Seite 10. Reinigung und Wartung .............................22 a) Allgemein ..............................22 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................22 c) Radwechsel ..............................23 11. Behebung von Störungen ..........................24 12. Entsorgung ................................26 a) Allgemein ..............................26 b) Batterien und Akkus .............................26 13. Technische Daten ..............................27 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug. Das Chassis ist vormontiert. Durch spezielle Reifen und die Antriebskonfiguration (starrer Antrieb für Vorder-/Hinterachse für Vorwärtsfahrt;...
Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet. Unbedingt erforderlich ist: • Elektromotor + passende Befestigungsschrauben • Motorritzel (Bauform 48 dp) • Fahrtregler • Lenkservo + passende Befestigungsschrauben • Fahrakku (idealerweise ein 2zelliger LiPo-Akku in Hardcase-Bauform, Nennspannung 7,4 V) •...
Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Zusammenbau • Beim Aufbau des Fahrzeugs besteht durch scharfe Kanten, spitze Teile und dem unsachgemäßen Umgang mit Werkzeug Verletzungsgefahr. • Bei falschem Zusammenbau kann es zur Beschädigung von Fahrzeugteilen und später zu schlechter Fahrleistung kommen. Gehen Sie deshalb beim Zusammenbau gewissenhaft vor. •...
d) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Page 10
• Entnehmen Sie den Fahrakku zum Laden aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Lade- gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Inbetriebnahme a) Lenkservo einbauen Wenn die Servohalterungen (siehe Bild rechts, Position 1 und 2) bereits am Chassis montiert sind, so müssen Sie sie zunächst abschrauben. Befestigen Sie die Servohalterungen am Lenkservo. Pas- sende Schrauben sollten Ihrem Servo beiliegen. Stecken Sie den Servohebel (3) auf die Antriebsachse des Lenkservos.
Das Motorritzel und das Hauptzahnrad greifen nun spielfrei ineinander. Dies ist jedoch für die Lebensdauer der Zahnräder nicht optimal! Setzen Sie Streifen dünnen Papiers (max. 80 g-Papier!) zwischen das Motorritzel und das Hauptzahnrad, drehen Sie das Hauptzahnrad von Hand so, dass der Papierstreifen zwischen beide Zahnräder eingezogen wird. Unter dem Druck des Papiers wird der Elektromotor um das erforderliche Maß...
d) Antennenkabel des Empfängers verlegen Wickeln Sie das Antennenkabel des Empfängers vollstän- dig ab und glätten Sie es vorsichtig. Im Fahrzeug befindet sich eine Halterung (1) für ein An- tennenröhrchen. Führen Sie das Antennenkabel von un- ten her durch die obere Chassisplatte und stecken Sie es dann in das Antennenröhrchen.
h) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7,2 V) geeignet. Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt, Verlust von Gewährleistung/Garantie! Wichtig!
j) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein. Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Fahrtregler ist nun ggf. die Neutralstellung und die Vollgaspositionen für die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt zu programmieren. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem Fahrtregler. Sollte der Antrieb des Fahrzeugs starten, obwohl sich der Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung befin- det, so verstellen Sie die Trimmung am Sender, bis der Motor stehen bleibt.
m) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders.
Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen. Für die Einstellung am Modellfahrzeug sollte eine so extreme Einstellung natürlich nicht vorgenommen werden! •...
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand und ¦ ¦ das leichte mechanische Spiel in der Lenkung vorne auseinanderge- drückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers lässt sich die Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rändelrads (1) verändern. Drehen Sie das Rändelrad jedoch nicht zu weit nach oben zurück, da andernfalls die Feder lose sitzt und die untere Gegendruckplatte herausfallen könnte.
d) Mechanische Tieferlegung Für die Tieferlegung des Chassis besteht die Möglichkeit einer mechanischen Begrenzung des Ausfederweges. Dazu ist in jedem der unteren vier Querlenker eine kleine Madenschraube verstellbar (1 = Vorderachse, 2 = Hinter- achse). Wird die Madenschraube weiter eingedreht, kann der Querlenker nicht mehr so weit ausfedern, wodurch das Chassis tiefergelegt wird.
e) Einbau der Stabilisatoren An der Vorderachse und an der Hinterachse können Sie bei Bedarf die separat mitgelieferten Stabilisatoren montie- ren. Einbau des Stabilisators an der Vorderachse Lösen Sie die beiden kleinen Halteplatten (1), indem Sie die Schrauben herausdrehen. Setzen Sie den Stabilisator in den darunterliegenden Schlitz ein.
Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
c) Radwechsel Die Reifen des Fahrzeugs sind auf der Felge nicht verklebt. Je nach Untergrund, wo das Fahrzeug beim Driften gefahren wird, kann eine Verklebung erforderlich sein, damit sich die Reifen nicht von der Felge lösen. Verwenden Sie beispielsweise einen geeigneten Sekundenkleber. Sind die Reifen auf der Felge verklebt, muss das gesamte Rad getauscht werden, wenn die Reifen abgefahren sind.
Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die Bedienungsanleitung zu der von Ihnen verwendeten Fernsteueranlage sowie zu dem von Ihnen eingebauten Motor und Fahrtregler.
Page 25
Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer. Bei einem Fahrtregler mit BEC erfolgt die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos über den Fahrakku.
Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Technische Daten Maßstab ..........1:10 Geeigneter Fahrakku ......2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) in Hardcase-Bauform (6zelliger NiMH-Akku mit einer Nennspannung von 7,2 V ist ebenfalls möglich, hier muss jedoch eine geeignete Akkuhalterung selbst angefertigt werden) Geeigneter Motor/Fahrtregler ....Passend für 1:10-Onroad-Fahrzeuge, ausgelegt für o.g. Akkutypen Geeignetes Lenkservo ......Highspeed-Servo in Standard-Baugröße (ca.
Page 28
Table of Contents Page Introduction ................................29 Explanation of Symbols .............................30 Product Description ............................30 Scope of Delivery ...............................30 Required Accessories ............................31 Safety Information ..............................32 a) General ................................32 b) Assembly ..............................33 c) Commissioning ............................33 d) Driving the Vehicle ............................34 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................35 Commissioning ..............................37 a) Installing the Steering Servo ........................37 b) Installing the Electric Motor .........................37...
Page 10. Cleaning and Maintenance ..........................48 a) General ................................48 b) Before or After Every Drive ..........................48 c) Wheel Change .............................49 11. Troubleshooting ..............................50 12. Disposal ................................52 a) General ................................52 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................52 13. Technical Data ..............................53 Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product.
Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information. Product Description This product is an all-wheel-driven model vehicle. The chassis is pre-installed. Special tyres and the drive configura- tion (stiff drive for front/rear axle for forward driving;...
Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Electrical motor + matching attachment screws • Motor pinion (build 48 dp) • Speed Controller • Steering servo + matching attachment screws •...
Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
b) Assembly • When setting up the vehicle, there is a danger of injury from sharp edges, pointy parts and improper handling of tools. • Incorrect assembly may lead to damage to vehicle parts and later to bad driving performance. Therefore, proceed with care during assembly.
d) Driving the Vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unimpaired. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to con- ventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
Page 36
• Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation.
Commissioning a) Installing the Steering Servo If the servo holders (see figure on the right, items 1 and 2) have already been installed on the chassis, you need to screw them off first. Attach the servo holders to the steering servo. Matching screws should be included with your servo.
The motor pinion and the main pinion now engage without clearance. However, this is not perfect for the service life of the gears! Put a thin paper strip (no more than 80 g paper!) between the motor pinion and the main pinion. Then manually turn the main pinion so that the paper strip is pulled in between the two pinions.
d) Installing the Receiver Aerial Cable Uncoil the receiver aerial cable completely and smooth it out carefully. In the vehicle, there is a holder (1) for an aerial tube. Gui- de the aerial cable through the upper chassis plate from below and then push it into the aerial tube.
h) Inserting the Drive Battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First, start the transmitter. This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V) or NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage of drive battery 7.2 V).
j) Switching on the Speed Controller Switch on the speed controller. Depending on the speed controller you use, you may now have to programme the neutral and full throttle positions for forwards and reverse driving. For this, observe the operating instructions of your speed controller. If the vehicle drive starts although the throttle/brake on the transmitter is in the neutral position, then adjust the trim on the transmitter until the motor stops.
m) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the car‘s reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control.
Vehicle Settings a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious.
b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „A“, toe-out = figure „B“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the ¦ ¦ rolling friction and the slight mechanical play in the steering.
c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension can be adjusted by turning a knurled screw (1) at the upper end of the shock absorber. Howe- ver, do not turn the knurled wheel too far back up, since the spring may then be loose and the lower counterpressure plate may fall out.
d) Mechanical Lowering For lowering the chassis, it is also possible to reduce the rebound clearance mechanically. For this, each of the four lower transverse links has a small grub screw that can be adjusted (1 = front axle, 2 = rear axle).
e) Installation of the Stabilisers If necessary, you may install the separately enclosed stabilisers on the front and rear axles. Installation of the stabiliser on the front axle Loosen the two small holding plates (1) by turning out the screws. Insert the stabiliser into the slot below.
Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
c) Wheel Change The tyres of the vehicle are not glued to the wheel rim. Depending on the ground on which the vehicle is run when drifting, gluing may be required to keep the tyre from coming loose from the rim. Use a suitable superglue for this, for example.
Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
Page 51
The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short • The drive battery is weak or discharged. For a speed controller with BEC, the receiver and thus also the steering servo is supplied with power through the drive battery.
Disposal a) General Information The product does not belong in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym- bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
Technical Data Scale .............1:10 Suitable drive battery ......2-cell LiPo driving battery (rated voltage 7.4 V) in hardcase build (6-cell NiMH rechargeable battery with a rated voltage of 7.2 V is possible as well, but you need to build a suitable battery holder yourself) Suitable motor/speed controller ....Matching 1:10 onroad vehicles, designed for the above battery types Suitable steering servo ......Highspeed servo in standard size (approx.
Page 54
Table des matières Page Introduction ................................55 Explication des symboles ..........................56 Description du produit ............................56 Étendue de la livraison ............................56 Accessoires requis .............................57 Consignes de sécurité ............................58 a) Généralités ..............................58 b) Montage ...............................59 c) Mise en service ............................59 d) Conduite du véhicule ...........................60 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................61 Mise en service ..............................63 a) Montage du servo de direction ........................63...
Page 10. Entretien et nettoyage ............................74 a) Généralités ..............................74 b) Avant et après chaque trajet ........................74 c) Changement de roue ...........................75 11. Dépannage ................................76 12. Élimination .................................78 a) Généralités ..............................78 b) Piles et batteries ............................78 13. Caractéristiques techniques ..........................79 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du manie- ment, de l’utilisation ou de la commande. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières. Description du produit Le produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices. Le châssis est prémonté. Grâce aux pneus spéciaux et à la configuration de l’entraînement (entraînement rigide pour l’essieu avant / l’essieu arrière en marche avant ;...
Accessoires requis Plusieurs accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont également requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Moteur électrique + vis de fixation adéquates • Pignon moteur (version 48 dp) • Régulateur de vitesse • Servo de direction + vis de fixation adéquates • Batterie de conduite (de préférence une batterie LiPo à 2 cellules dans un boîtier rigide, tension nominale 7,4 V) • Carrosserie + clips pour la carrosserie • Télécommande (émetteur, récepteur, tube d’antenne pour l’antenne du récepteur) • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi fourni avec la télécommande) • Chargeur pour la batterie de conduite ou les batteries de l’émetteur • Serre-câbles (pour la fixation des câbles sur le châssis)
Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
b) Montage • Lors du montage du véhicule, les arêtes vives, les pièces pointues et une manipulation incorrecte des outils com- portent des risques de blessures. • Un assemblage incorrect peut endommager les pièces du véhicule et altérer ultérieurement les performances. Assemblez donc les pièces avec le plus grand soin. • Assemblez le véhicule uniquement sur une surface propre suffisamment grande, plane et stable ; protégez la sur- face par ex. d’une table de travail contre les rayures à l’aide d’un support approprié et épais. • Durant l’assemblage des pièces, ne forcez pas ; ne serrez pas trop fort les vis ! Veillez cependant à une fixation correcte des vis, écrous, etc.
d) Conduite du véhicule • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et corporels ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit. • Ne l’utilisez que si vos réflexes sont absolument non restreints. La fatigue et la conduite sous l’emprise d’alcool ou de médicaments peuvent fausser vos réactions, exactement comme lors de la conduite d’une vraie voiture. • Respectez le fait que ce véhicule de modélisme ne doit pas être piloté sur les chemins, places et voies publiques.
Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité ci-après relatives à la manipulation des piles et batteries.
Page 62
• Ne rechargez jamais la batterie immédiatement après son utilisation. Attendez toujours d’abord que les batteries aient refroidi (minimum 5 à 10 minutes). • Retirez toujours la batterie de conduite du modèle réduit avant de la recharger. • Déposez le chargeur et la batterie sur une surface réfractaire et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne recouvrez jamais le chargeur ou la batterie. N’exposez pas le chargeur ou la batterie à des températures élevées / basses ni à un rayonnement solaire direct. • Ne rechargez jamais les batteries sans surveillance. • Rechargez régulièrement les batteries (tous les 2 à 3 mois environ), la batterie risquerait sinon de subir une déchar- ge totale sous l’effet de son autodécharge.
Mise en service a) Montage du servo de direction Lorsque les supports de servo (voir figure de droite, n° 1 et 2) sont déjà montés sur le châssis, vous devez d’abord les dévisser. Fixez les supports de servo sur le servo de direction. Des vis assorties devraient être fournies avec votre servo. Emboîtez le levier du servo (3) sur l’arbre de commande du servo de direction.
Le pignon moteur et la roue dentée principale s’engrènent sans jeu l’un dans l’autre. Cela n’est toutefois pas optimal pour une longue durée de vie des roues dentées ! Insérez une fine bande de papier (papier de 80 g max. !) entre le pignon moteur et la roue dentée principale. Tournez cette dernière à la main de sorte que la bande de papier s’insère entre les deux roues dentées. Sous la pression du papier, le moteur électrique est suffisamment repoussé.
d) Pose du câble d’antenne du récepteur Déroulez complètement le câble d’antenne du récepteur puis lissez-le avec précaution. Un support (1) pour un tube d’antenne est prévu à l’intérieur du véhicule. Faites passer le câble d’antenne par le bas à travers la plaque supérieure du châssis puis insérez-le dans le tube d’antenne.
h) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur. Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de la batterie de conduite 7,2 V).
j) Mise en marche du régulateur de vitesse Allumez le régulateur de vitesse. Le cas échéant, programmez maintenant la position neutre et la position plein régime pour la marche arrière et la marche avant en fonction de votre régulateur de vitesse. Observez ici le mode d’emploi fourni avec votre régulateur de vitesse.
m) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne con- duisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Évitez tout mouvement rapide ou saccadé avec les éléments de commande de l’émetteur. Si le véhicule tend à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez la compensation de la direction sur l’émetteur en conséquence.
Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif Le réglage des roues est exagéré sur les deux illustrations ci-dessus pour vous montrer la différence entre le déport négatif et le déport positif.
b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résis- tance au roulement et le faible jeu mécanique sur la direction et ne sont donc plus parfaitement parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues du véhicule à...
c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant un écrou moleté (1). Ne tournez toutefois pas trop la molette vers le haut ; le ressort serait alors desserré et la plaque de contrepression risquerait de se détacher.
d) Rabaissement mécanique Pour rabaisser le châssis, il est possible de limiter méca- niquement la course de débattement. À cet effet, une petite vis sans tête peut être ajustée sur chacun des quatre bras transversaux inférieurs (1 = es- sieu avant, 2 = essieu arrière). Si la vis sans tête est serrée, le débattement du bras transversal est réduit et le châssis est rabaissé.
e) Montage des stabilisateurs Le cas échéant, vous pouvez monter les stabilisateurs fournis séparément sur l’essieu avant et l’essieu arrière. Montage du stabilisateur sur l’essieu avant Desserrez les deux petites plaques de retenue (1) en dé- vissant les vis. Insérez le stabilisateur dans la fente située au-dessous. Clipsez les coussinets sphériques du stabilisateur dans les têtes sphériques correspondantes (2) du bras trans- versal inférieur.
Entretien et nettoyage a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
c) Changement de roue Les pneus du véhicule ne sont pas collés sur la jante. En fonction de la surface employée pour faire drifter le véhicule, il peut s’avérer nécessaire de coller les pneus afin qu’ils ne se détachent pas de la jante. Employez par exemple une colle instantanée appropriée. Si les pneus sont collés sur la jante, vous devez remplacer la roue complète lorsque les pneus sont usés. Pour le changement de roue, procédez de la manière suivante : Desserrez l’écrou de roue (1) à...
Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Observez également le mode d’emploi fourni avec votre télécommande ainsi que les modes d’emploi fournis avec le moteur et le régulateur de vitesse que vous avez installés. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émetteur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ». La procédure...
Page 77
Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • La batterie de conduite est faible ou vide. En cas d’utilisation d’un régulateur de vitesse avec circuit BEC, le récepteur tout comme le servo de direction sont alimentés par la batterie de conduite. C’est pourquoi une batterie de conduite faible ou déchargée empêche le récepteur de fonctionner correctement.
Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Caractéristiques techniques Échelle ..........1:10 Batterie de conduite compatible ...Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) dans un boîtier rigide (Une batterie NiMH à 6 cellules avec une tension nominale de 7,2 V peut éga- lement être employée, vous devez alors toutefois vous-même confectionner un support approprié pour la batterie) Moteur / régulateur de vitesse compatibles ..........Adaptés aux véhicules Onroad 1:10, adaptés aux types de batterie susmenti- onnés Servo de direction compatible ....Servo Highspeed aux dimensions standard (env. 20,5 x 40,5 mm) Télécommande requise ......2 canaux Entraînement ........Traction intégrale via courroie dentée Essieu arrière rigide (sans différentiel)
Page 80
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................81 Verklaring van symbolen ............................82 Productomschrijving ............................82 Leveringsomvang ..............................82 Benodigde accessoires ............................83 Veiligheidsaanwijzingen .............................84 a) Algemeen ..............................84 b) Montage ...............................85 c) Ingebruikname .............................85 d) Rijden van het voertuig ..........................86 Batterij- en accuvoorschriften ..........................87 Ingebruikname ..............................89 a) Stuurservo inbouwen ...........................89 b) Elektrische motor inbouwen ........................89 c) Rijregelaar en ontvanger inbouwen ......................90 d) Antennekabel van de ontvanger aanleggen ....................91...
Pagina 10. Reiniging en onderhoud ...........................100 a) Algemeen ..............................100 b) Voor of na elke rit ............................100 c) Wiel vervangen ............................101 11. Verhelpen van storingen ..........................102 12. Verwijderen ..............................104 a) Algemeen ..............................104 b) Batterijen en accu´s ...........................104 13. Technische gegevens ............................105 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Productomschrijving Dit product is een modelvoertuig met vierwielaandrijving. Het chassis is voorgemonteerd. Door speciale banden en de aandrijfconfiguratie (starre aandrijving voor voorste/achterste as bij het vooruit rijden, stationair lopen aan de vooras voor achteruit rijden) is het modelvoertuig speciaal voorzien om op gladde ondergronden te driften.
Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • Elektrische motor + passende bevestigingsschroeven • Motortandwiel (type 48 dp) • Vaarregelaar • Stuurservo + passende bevestigingsschroeven • Rijaccu (idealiter een 2-cellige LiPo-accu in hardcase, nominale spanning 7,4 V) •...
Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
b) Montage • Bij de opbouw van het voertuig bestaat door scherpe randen, puntige onderdelen en onoordeelkunig omgaan met gereedschap gevaar op letsels. • Bij een verkeerde bouw kan het tot schade aan onderdelen van het voertuig komen, nadien tot slechte rijdprestaties. Ga dus bij de bouw zorgvuldig te werk.
d) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explo- sie- en brandgevaar bestaat.
Page 88
• Plaats het laadapparaat en de accu op een hittebestendig, onbrandbaar oppervlak. • Laadapparaat en accu´s worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen.
Ingebruikname a) Stuurservo inbouwen Wanneer de servohouders (zie afbeelding rechts, positie 1 en 2) reeds aan het chassis zijn gemonteerd, moet u ze eerst afschroeven. Bevestig de servohouders aan de stuurservo. Passende schroeven zijn bij uw servo inbegrepen. Steek de servohendel (3) op de aandrijfas van de stuur- servo.
Het motorritsel en het hoofdtandwiel moeten nu zonder speling in elkaar grijpen. Dit is echter voor de levensduur van de tandwielen niet optimaal! Plaats een stukje dun papier (max. 80 g-papier!) tussen het motorrondsel en hoofdtandwiel. Draai het hoofdtandwiel zodat het stukje papier tussen beide tandwielen wordt getrokken. Door de druk van het papier wordt de elektromotor zo ver als nodig teruggeduwd.
d) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Wikkel de antennekabel van de ontvanger volledig af en maak deze voorzichtig glad. In het voertuig bevindt zich een houder (1) voor de an- tennebuisjes. Voer de antennekabel van onderaf door de bovenste chassisplaat en steek hem dan in het antenne- buisje.
h) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik. Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu me 2 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,4 V) of een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,2 V).
j) Rijregelaar inschakelen Zet de rijregelaar aan. Afhankelijk van de door u gebruikte rijregelaar moet nu evt. de neutrale en volgaspositie voor het vooruit en achteruit rijden worden geprogrammeerd. Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van uw rijregelaar. Mocht de aandrijving van het voertuig starten, hoewel de gas-/remhendel op de zender zich in de neutrale stand bevindt, verstel dan de trimming op de zender tot de motor blijft staan.
m) Voertuig besturen Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven. Voor de afstelling van het modelvoertuig mogen deze extreme instellingen niet worden overgenomen! •...
b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding „A“, naspoor = afbeelding „B“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. ¦ ¦ Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand en de lich- te mechanische speling in de sturing vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v.
c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de veervoorspanning worden gewijzigd door aan een kartelwiel (1) te draaien. Draai het kartelwiel echter niet te ver naar boven terug aangezien anders de veer los zit en de onderste tegendrukplaat kan uitvallen.
Page 98
d) Mechanische verlaging Voor de lagere wegligging van het chassis is het mogelijk om de uitveerweg mechanisch te begrenzen. Daarvoor kan in elk van de onderste 4 draagarmen een kleine stelschroef worden afgesteld (1 = vooras, 2 = ach- teras). Als het tapeind verder wordt ingedraaid, kan de draagarm niet meer zover uitveren, waardoor het chassis dieper komt te liggen.
e) Stabilisatoren inbouwen Aan de vooras en achterach kunt u indien nodig de afzonderlijk meegeleverde stabilisatoren monteren. Stabilisator aan de vooras inbouwen Maak beide kleine houderplaten (1) los door de schroeven uit te draaien. Plaats de stabilisator in de gleuf die zich daaronder be- vindt.
Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
c) Wiel vervangen De banden van het voertuig zijn niet aan de velg vastgekleefd. Naargelang de ondergrond waarop het voertuig tijdens het driften rijdt, kan het nodig zijn om ze vast te kleven zodat de banden niet van de velg loskomen. Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een geschikte secondenlijm.
Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Let bovendien op de gebruiksaanwijzing van de door u gebruikte afstandsbediening en van de door u ingebouwde motor en rijregelaar.
Page 103
Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort • De rijaccu is zwak of leeg. Bij een rijregelaar met BEC gebeurt de stroomverzorging van de ontvanger en ook de stuursevo via de rijaccu. Omwille daarvan voert een zwakke of lege rijaccu ertoe, dat de ontvanger niet meer goed werkt.
Verwijderen a) Algemeen Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Technische gegevens Schaal ...........1:10 Geschikte rijaccu ........2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) in hardcase (6-cellige NiMH-accu met een nominale spanning van 7,2 V is eveneens mo- gelijk, hier moet echter zelf een geschikte accuhouder worden gemaakt) Geschikte motor/rijregelaar ....Past voor 1:10 on-roadvoertuigen, geschikt voor de bovengenoemde accu- types Geschikte stuurservo ......High speedservo in standaardformaat (ca.
Page 108
! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.