Reely Bulldog Notice D'emploi
Reely Bulldog Notice D'emploi

Reely Bulldog Notice D'emploi

Buggy électrique 4wd rtr 1:10
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Buggy „Bulldog" 4WD RtR
Best.-Nr. 1497780
Operating Instructions
1:10 Electro-Buggy "Bulldog" 4WD RtR
Item No. 1497780
Notice d'emploi
Buggy électrique « Bulldog » 4WD RtR 1:10
N° de commande 1497780
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektrische buggy "Bulldog" 4WD RtR
Bestelnr. 1497780
Seite 2 - 29
Page 30 - 57
Page 58 - 85
Pagina 86 - 113

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Bulldog

  • Page 1 Operating Instructions 1:10 Electro-Buggy “Bulldog” 4WD RtR Item No. 1497780 Page 30 - 57 Notice d’emploi Buggy électrique « Bulldog » 4WD RtR 1:10 N° de commande 1497780 Page 58 - 85 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektrische buggy “Bulldog” 4WD RtR Bestelnr. 1497780...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Akkus laden ...............................12 a) Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................12 b) Akkus im Sender laden ..........................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Karosserie abnehmen ..........................13...
  • Page 3 Seite 12. Reinigung und Wartung .............................24 a) Allgemein ..............................24 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................24 c) Radwechsel ..............................25 13. Entsorgung ................................26 a) Produkt ................................26 b) Batterien/Akkus ............................26 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................26 15. Behebung von Störungen ..........................27 16. Technische Daten des Fahrzeugs ........................29...
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
  • Page 6: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet (separat bestellbar). Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V); mit Tamiya-Anschluss • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw. Fahrakku Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen weiterhin folgende Komponenten: • Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können) • Montageständer (für Probeläufe und eine leichtere Wartung) • Diverses Werkzeug (z.B.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. • Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) ge- eignet.
  • Page 9 • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. • Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und tren- nen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler. Erst jetzt darf der Sender ausgeschal- tet werden.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
  • Page 11 • Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Laden Sie Akkus regelmäßig nach (etwa alle 2 - 3 Monate), da es andernfalls durch eine Selbstentla- dung der Akkus zu einer Tiefentladung kommt. Dadurch werden die Akkus unbrauchbar! NiMH-Akkus (außer spezielle Bauarten mit geringer Selbstentladung) verlieren ihre Energie bereits innerhalb weniger Wochen.
  • Page 12: Akkus Laden

    8. Akkus laden a) Fahrakku für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. • Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. • Falls Sie noch „alte“ NiCd-Fahrakkus einsetzen, so sollten diese nach Möglichkeit immer vollständig „leer“ gefahren werden, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halbvollen“ NiCd-Fahrakkus zum sog. Memory-Effekt kommen kann.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenröhrchen einstecken Führen Sie das Antennenkabel durch das mitgelieferte Antennenröhren. Stecken Sie das Antennenröhrchen in die entsprechende Halterung am Fahrzeug (siehe Pfeil im Bild rechts).
  • Page 14: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet. Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt- reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
  • Page 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Lassen Sie den Gas-/Bremshabel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht. Schalten Sie den Fahrtregler ein, indem Sie den Schie- beschalter (siehe Pfeil im Bild rechts) in die Stellung „ON“ bringen. Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen), bis der Fahrtregler seinen Selbsttest abgeschlossen hat.
  • Page 16: Steuern Des Fahrzeugs

    i) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
  • Page 17: Fahrt Beenden

    Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert. Die größte Reichweite ergibt sich, wenn die Antenne des Senders und des Fahrzeugs jeweils senkrecht steht und parallel zueinander liegt. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
  • Page 18: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Blinksignale der LED des Fahrtreglers Wenn ein ausreichend geladener Fahrakku am Fahrtregler angeschlossen ist und der Fahrtregler eingeschaltet ist, zeigt die rote LED des Fahrtreglers folgende Zustände an: • Der Gas-/Bremshebel am Sender befindet sich in der Neutralstellung und die LED leuchtet dauerhaft Der Crawler-Modus ist aktiviert.
  • Page 19 Zum Einschalten der Unterspannungserkennung gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Fahrtregler aus (lassen Sie den Sen- der in jedem Fall eingeschaltet; der Gas-/Bremshebel muss sich in der Neutralstellung befinden). • Halten Sie die Taste (siehe Pfeil im Bild rechts) am Fahrtregler gedrückt und schalten Sie dann den Fahrt- regler ein (Taste weiter gedrückt halten, nicht loslas- sen!).
  • Page 20: Betriebsart Des Fahrtreglers Programmieren (Normal- Oder Crawler-Modus)

    c) Betriebsart des Fahrtreglers programmieren (Normal- oder Crawler-Modus) Der eingebaute Fahrtregler wird in herkömmlichen Fahrzeugen und auch in Crawler-Fahrzeugen eingesetzt. Bei sog. „Crawler“-Fahrzeugen handelt es sich in der Regel um spezielle, langsame Fahrzeuge für Ge- schicklichkeits-Übungen. Das Getriebe eines solchen Fahrzeugs ist stark untersetzt, so dass auch bei Vollgas nur geringe Geschwindigkeiten möglich sind.
  • Page 21: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 22: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 23: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rän- delrads (A) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Schalten Sie danach den Sender aus. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B.
  • Page 25: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (A) und nehmen Sie die Zahnscheibe (B) ab. Ziehen Sie dann das Rad von der Radachse (D) ab.
  • Page 26: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 27: Behebung Von Störungen

    15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Kontrollieren Sie die Einstellung des Fahrmodus, siehe Kapitel 10.
  • Page 28 Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen • Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion (Neutralstellung einstellen). Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer.
  • Page 29: Technische Daten Des Fahrzeugs

    16. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ............1:10 Geeigneter Fahrakku ........6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) Antrieb ..............Elektromotor Typ 550 Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk ............Vorn Einzelradaufhängung, hinten Starrachse Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar Spur der Vorderräder einstellbar Sturz der Vorderräder einstellbar Abmessungen (L x B x H) .........500 x 300 x 220 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ......55 x 135 mm...
  • Page 30 Table of Contents Page Introduction ................................32 2. Explanation of Symbols .............................32 Intended Use ..............................33 Scope of Delivery ...............................33 Required Accessories ............................34 Safety Notes ..............................35 a) General ................................35 b) Commissioning ............................36 c) Driving the Vehicle ............................36 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................38 Charging Rechargeable Batteries ........................40 a) Charging the Drive Battery for the Vehicle ....................40 b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ...................40 Commissioning ..............................41...
  • Page 31 Page 12. Cleaning and Maintenance ..........................52 a) General ................................52 b) Before or after Every Drive ..........................52 c) Wheel Change .............................53 13. Disposal ................................54 a) Product ................................54 b) Batteries/Rechargeable Batteries ........................54 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................54 15. Troubleshooting ..............................55 16. Technical Data of the Vehicle ..........................57...
  • Page 32: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 33: Intended Use

    3. Intended Use The product is an all-wheel-drive model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The control functions are forward/back/left/right (each smoothly). The installed motor is controlled via an electronic speed controller, the steering via a servo. The vehicle (chassis and car body) is set up ready to run.
  • Page 34: Required Accessories

    5. Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery (can be ordered separately). Components that are absolutely necessary: • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • 6-cell NiMH drive battery (rated voltage 7.2 V), with Tamiya-connection • Suitable charger for transmitter battery or drive battery...
  • Page 35: Safety Notes

    6. Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 36: Commissioning

    b) Commissioning • The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes.
  • Page 37 • As long as the vehicle is in operation you must always leave the transmitter switched on. • When parking the vehicle, always switch off the vehicle's speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, their range decreases. Exchange the batteries or rechargeable batteries for new ones. • When the car's drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmit- ter.
  • Page 38: Battery And Rechargeable Battery Notes

    7. Battery and Rechargeable Battery Notes Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
  • Page 39 • Never leave batteries unattended while charging them. • Regularly recharge the rechargeable batteries (about every 2 - 3 months). Otherwise, self-discharge of the batteries may cause deep discharge. This renders the rechargeable batteries useless! NiMH batteries (except for specific builds with low self-discharge) lose their energy even within a few weeks. • Never use a too-high charging current. Observe the manufacturer information on ideal or maximum charging currents.
  • Page 40: Charging Rechargeable Batteries

    8. Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • A rechargeable drive battery is not included in the delivery and must be ordered separately. • The rechargeable drive battery is delivered uncharged and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power.
  • Page 41: Commissioning

    9. Commissioning a) Removing the Car Body Pull the four safety clips out at the top of the vehicle and take off the car body upwards. b) Push in aerial tube Insert the aerial cable through the included aerial tube. Plug the aerial tube into the respective holder at the vehi- cle (see arrow in the figure on the right). Let any excess aerial cable protrude loosely from the tip of the aerial tube.
  • Page 42: Inserting The Drive Battery In The Vehicle

    e) Inserting the Drive Battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is suitable only for use with a NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed control- ler.
  • Page 43: Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the Speed Controller Let go of the throttle/brake lever on the transmitter and let it move to neutral position. Switch on the speed controller by moving the slider (see arrow in the figure on the right) into the "ON" position. Then wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position;...
  • Page 44: Controlling The Vehicle

    i) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too quickly at the beginning until you get used to the car's reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control.
  • Page 45: Stopping The Vehicle

    Never point the transmitter aerial directly onto the vehicle. It will strongly decrease the range. The maximum range will be achieved when the aerial of the transmitter and vehicle are both vertical and in parallel to each other. If the vehicle tends to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly. When switching between forward and reverse gears, the throttle/brake lever must be put in the neutral position briefly (approx. 1 second) (neutral position = let go of lever, do not move it). If the throttle/brake lever is moved from forward to reverse directly, the brake function of the drive is activated (vehicle will not reverse).
  • Page 46: Programming The Speed Controller

    10. Programming the Speed Controller a) Flashing Signals of the Speed Controller LED When a sufficiently charged drive battery is connected to the speed controller and the speed controller is on, the red LED of the speed controller displays the following conditions: • The throttle/brake lever at the transmitter is in the neutral position and the LED remains lit Crawler mode is active.
  • Page 47 Proceed as follows to switch on the undervoltage recognition: • Switch off the speed controller (leave the transmitter on in any case; the throttle/brake lever must be in the neutral position). • Then hold the button (see arrow in the figure to the right) at the speed controller and switch on the speed control- ler (do not release the button, keep it held down!).
  • Page 48: Programming Operating Mode Of The Speed Controller (Normal Or Crawler Mode)

    c) Programming Operating Mode of the Speed Controller (Normal or Crawler Mode) The installed speed controller is used in conventional vehicles as well as in crawler vehicles. "Crawler" vehicles usually are special, slow vehicles for agility exercises. The gear of this kind of vehicle has a strong gear reduction, so that only low speeds are possible even at full throttle. After switching on the speed controller, the red LED shows the current mode.
  • Page 49: Adjustment Possibilities For The Model Car

    11. Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as shown!
  • Page 50: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure "A", toe-out = figure "B") describes the relation of the wheel level to the driving direction. The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. ¦ ¦ Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction. To compensate, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted so that they point slightly inwards.
  • Page 51: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber can be adjusted by turning a knurled screw (A). The shock absorbers at the vehicle's front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (C) and at the top of the damper bridge (B). The manufacturer has, however, already chosen the best position;...
  • Page 52: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and Maintenance a) General Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. Then switch off the transmitter. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed control- ler, etc.) cool down completely first.
  • Page 53: Wheel Change

    c) Wheel Change The tyres are fixed to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. Remove the pinion (B) after loosening the wheel nut (A). Then remove the wheel from the wheel axle (D). The wheel tappet nut (C) may remain in the rim when re- moving the rear wheel or detach from the wheel axle (D) when the wheel is taken off.
  • Page 54: Disposal

    13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the prod- uct according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 55: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 56 The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released • Correct the driving trimming on the transmitter (setting neutral position). The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short • The drive battery is weak or discharged.
  • Page 57: Technical Data Of The Vehicle

    16. Technical Data of the Vehicle Scale ..............1:10 Suitable drive battery ........6-cell NiMH drive battery (rated voltage 7.2 V) Drive ..............Electro motor type 550 Four wheel drive via cardan shaft Ball-bearing drive Differential in front and rear axles Chassis .............Individual wheel suspension in front, stiff axle in the rear Oil pressure shock absorber with spiral springs, adjustable Wheel alignment of the front wheels can be set Camber of the front wheels can be set Dimensions (L x W x H) ........500 x 300 x 220 mm...
  • Page 58 Sommaire Page Introduction ................................60 2. Explication des symboles ..........................60 Utilisation conforme ............................61 Contenu de la livraison ............................61 Accessoires requis .............................62 Consignes de sécurité ............................63 a) Généralités ..............................63 b) Mise en service ............................64 c) Conduite du véhicule ...........................64 Consignes sur les piles et batteries ........................66 Recharge des batteries ............................68 a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule .................68 b) Recharge des batteries dans l’émetteur ......................68...
  • Page 59 Page 12. Nettoyage et entretien ............................80 a) Généralités ..............................80 b) Avant et après chaque trajet ........................80 c) Changement de roue ...........................81 13. Élimination .................................82 a) Produit .................................82 b) Piles et batteries ............................82 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................82 15. Dépannage ................................83 16.
  • Page 60: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email):...
  • Page 61: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Les fonctions de commande sont avant/arrière/gauche/droite (en continu). Le moteur intégré est contrôlé par un régulateur de vitesse électronique, la direction par un dispositif d’asservisse- ment. Le véhicule (châssis et carrosserie) est monté prêt à conduire. Toutefois pour le fonctionnement du véhicule il faut encore divers accessoires qui ne sont pas livrés.
  • Page 62: Accessoires Requis

    5. Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule (com- mandable séparément). Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi fourni avec la télécommande) • Batterie de conduite NiMH à...
  • Page 63: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 64: Mise En Service

    b) Mise en service • Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régula- teur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de tests.
  • Page 65 • Ne l’utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d’an- tennes. • Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service. • Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d’abord le régulateur de vitesse du véhicule puis débranchez complètement les batteries de conduite du régulateur de vitesse. Vous pouvez maintenant éteindre l’émetteur.
  • Page 66: Consignes Sur Les Piles Et Batteries

    7. Consignes sur les piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, obser- vez impérativement les informations et consignes de sécurité...
  • Page 67 • Ne rechargez jamais les batteries sans surveillance. • Rechargez régulièrement les batteries (tous les 2 à 3 mois environ), la batterie risquerait sinon de subir une décharge totale sous l’effet de son autodécharge. Les batteries deviennent ainsi inutilisables ! Les batteries NiMH (exception faite des modèles particuliers à faible autodécharge) se déchargent au bout de quelques semaines.
  • Page 68: Recharge Des Batteries

    8. Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être achetée séparément. • Lors de la livraison, la batterie de conduite est généralement vide et doit être chargée. Pour qu’une batterie de conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois.
  • Page 69: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Retirez les quatre clips de sécurité en haut du véhicule et enlevez la carrosserie par le haut. b) Insérer le fil d’antenne Passez le câble d’antenne dans la gaine d’antenne livrée. Insérez le tube d’antenne dans la fixation prévue à cet effet sur le véhicule (voir flèche sur la figure de droite).
  • Page 70: Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émet- teur, voir chapitres 9. c) et 9. d). Important ! Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V).
  • Page 71: Mise En Service Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en service du régulateur de vitesse Relâchez le levier des gaz/freins sur l’émetteur pour qu’il soit en position neutre. Activez le régulateur de vitesse en plaçant l’interrupteur coulissant sur « ON » (voir la flèche sur la figure à droite). Attendez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accélération / de freinage en position neutre sur l’émet- teur, ne le déplacez pas) jusqu’à...
  • Page 72: Pilotage Du Véhicule

    i) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Évitez tout mouvement rapide ou saccadé avec les éléments de commande de l’émetteur. Si le véhicule tend à...
  • Page 73: Fin De La Conduite

    N’orientez jamais directement l’antenne de l’émetteur vers le véhicule, cela réduirait considérablement la portée. Afin de garantir une portée maximale, les antennes de l’émetteur et du véhicule doivent respectivement se trouver à la verticale et être parallèles. Si le véhicule tend à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez la compensation de la direction sur l’émetteur en conséquence. Pour commuter entre la marche avant et la marche arrière, le levier d’accélération / de freinage doit brièvement (env. 1 seconde) se trouver en position neutre (position neutre = levier relâché, ne pas le déplacer).
  • Page 74: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    10. Programmation du régulateur de vitesse a) Signaux clignotants de la DEL du régulateur de vitesse Lorsqu’une batterie de conduite suffisamment chargée est branchée au régulateur de vitesse et que celui-ci est activé, la DEL rouge du régulateur de vitesse indique les situations suivantes : • Le levier des gaz/freins sur l ‘émetteur est en position neutre et la DEL s’éclaire en permanence Le mode Crawler est activé.
  • Page 75 Pour activer la détection de la sous-tension, procédez de la manière suivante : • Arrêtez le régulateur de vitesse (dans ce cas laissez l’émetteur activé ; le levier des gaz/freins doit être en position neutre). • Maintenez la touche enfoncée sur le régulateur de vi- tesse (voir flèche sur la figure de droite). Mettez ensuite en marche le régulateur de vitesse (ne pas relâcher la touche, la maintenir enfoncée !).
  • Page 76: Programmation Du Mode De Fonctionnement Du Régulateur De Vitesse (Mode Normal Ou Crawler)

    c) Programmation du mode de fonctionnement du régulateur de vitesse (mode normal ou Crawler) Le régulateur de vitesse intégré est utilisé dans les véhicules conventionnels et aussi dans les véhicules à chenilles (Crawler). Les véhicules « Crawler » sont généralement des véhicules lents spéciaux conçus pour améliorer la dex- térité. La transmission d’un tel véhicule est fortement démultipliée, seules de faibles vitesses sont dispo- nibles, même à...
  • Page 77: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    11. Options de réglage sur le véhicule a) Régler le déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) tournés vers l’extérieur)
  • Page 78: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l'avant en raison de la ¦ ¦ résistance au roulement, et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche.
  • Page 79: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte des ressorts se règle sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant une roue moletée (A). Sur le haut, les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C). Le fabricant a déjà choisi une position optimale, les modifications sont uniquement réservées aux modélistes professionnels.
  • Page 80: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Éteignez ensuite l’émetteur. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure. Utilisez par ex. un pinceau propre à...
  • Page 81: Changement De Roue

    c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Lorsque les pneus sont usés, vous devez donc changer toute la roue. Après avoir desserré l’écrou de roue (A), retirez la rondelle dentée (B). Retirez ensuite la roue de l’essieu (D). Lors du retrait de la roue arrière, l’écrou de l’entraîneur de roue (C) peut rester coincé...
  • Page 82: Élimination

    13. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles) de rappor- ter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles et batteries contaminées sont identifiées par le symbole ci-contre qui se réfère à l’interdiction de l’élimination avec les ordures ménagères. Les désignations pour les métaux lourds concernés sont les suivantes : Cd = Cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (La désignation se trouve sur les piles ou batteries,...
  • Page 83: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonction- nements peuvent toutefois survenir. Pour cette raison, nous souhaitons vous indiquer comment vous pouvez éliminer les défaillances éventuelles. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Contrôlez le réglage du mode de conduite, voir chapitre 10.
  • Page 84 Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • La batterie de conduite est faible ou vide. • L’alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du régulateur de vi- tesse.
  • Page 85: Données Techniques Du Véhicule

    16. Données techniques du véhicule Échelle ..............1:10 Batterie de conduite compatible .......Batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) Entraînement ............Moteur électrique type 550 Traction intégrale via arbre à cardan Entraînement avec roulement à billes Différentiel dans l’essieu avant et l’essieu arrière Châssis .............Suspension indépendante à...
  • Page 86 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................88 Verklaring van symbolen ............................88 Voorgeschreven gebruik ............................89 Leveringsomvang ..............................89 Benodigde accessoires ............................90 Veiligheidsvoorschriften .............................91 a) Algemeen ..............................91 b) Ingebruikname .............................92 c) Rijden van het voertuig ..........................92 Batterij- en accuvoorschriften ..........................94 Accu's laden...............................96 a) Rijaccu voor het voertuig laden ........................96 b) Accu's in de zender laden ...........................96 Ingebruikname ..............................97 a) Carrosserie verwijderen ..........................97...
  • Page 87 Pagina 12. Reiniging en onderhoud ...........................108 a) Algemeen ..............................108 b) Voor, resp. na elke rit ..........................108 c) Wiel vervangen ............................109 13. Afvoer ................................110 a) Product ..............................110 b) Batterijen/accu´s ............................110 14. Verklaring van conformiteit (DOC) ........................110 15. Verhelpen van storingen ..........................111 16.
  • Page 88: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 89: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (telkens traploos). De ingebouwde motor wordt via een elektronische rijregelaar aangestuurd, de sturing via een servo. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd. Om het voertuig te gebruiken zijn echter nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Zie hoofdstuk 5. Het product is geen speelgoed.
  • Page 90: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen (afzonderlijk te bestellen). Dit is absoluut vereist: • Accu's of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • 6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7,2 V), met Tamiya-aansluiting • Geschikt laadapparaat voor zenderaccu's of rijaccu...
  • Page 91: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 92: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu's die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de rijregelaar nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
  • Page 93 • Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. • Voor het afstellen van het voertuig schakelt u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig af uit en ontkop- pelt u vervolgens de rijaccu volledig van de rijregelaar. Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden. • Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen.
  • Page 94: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er be- staan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoor- schriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
  • Page 95 • U mag accu’s nooit onbewaakt laten tijdens het opladen. • Laad accu's regelmatig op (ongeveer elke 2 - 3 maanden) aangezien het anders door zelfontlading van de accu tot een diepontlading komt. Daardoor worden de accu's onbruikbaar! NiMH-accu's (behalve speciale bouwtypes met weinig zelfontlading) verliezen hun energie reeds binnen enkele weken.
  • Page 96: Accu's Laden

    8. Accu's laden a) Rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. • De rijaccu is bij levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rijaccu zijn maximale capaciteit zal leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen. • Als u nog "oude" NiCd-rijaccu's gebruikt, dienen deze indien mogelijk altijd volledig "leeg" te worden gereden, omdat anders het memoryeffect kan optreden als u meermaals "halfvolle" NiCd-rijaccu's oplaadt. Dit betekent dat de rijaccu zijn capaciteit verliest.
  • Page 97: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de vier zekeringsclips aan de bovenzijde van het voertuig uit en uit en neem de carrosserie naar boven af. b) Antennebuisje insteken Voer de antennekabel door het meegeleverde antenne- buisje. Steek het antennebuisje in de overeenkomstige houder op het voertuig (zie pijl in afbeelding rechts).
  • Page 98: Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    e) Rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V). Bij gebruik van rijaccu's met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, bo- vendien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb.
  • Page 99: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Laat de gas-/remhendel van de zender los zodat deze in de neutraalstand staat. Schakel de rijregelaar in door de schuifschakelaar (zie pijl in afbeelding rechts) in de stand "ON" te zetten. Wacht dan een paar seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen) tot de rijregelaar zijn zelftest afgesloten heeft.
  • Page 100: Voertuig Besturen

    i) Voertuig besturen Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
  • Page 101: Rijden Stoppen

    Richt de antenne van de zender nooit rechtstreeks op het voertuig aangezien dit de reikwijdte sterk vermindert. De grootste reikwijdte bereikt u als de antenne van de zender en het voertuig telkens recht staat en parallel tegenover elkaar ligt. Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig instellen op de zender.
  • Page 102: Rijregelaar Programmeren

    10. Rijregelaar programmeren a) Knippersignalen van de LED van de rijregelaar Wanneer een voldoende opgeladen rijaccu op de rijregelaar is aangesloten en de rijregelaar is ingeschakeld, geeft de rode LED van de rijregelaar de volgende toestanden aan: • De gas-/remhendel op de zender bevindt zich in de neutrale stand en de LED brandt permanent De crawlermodus is geactiveerd.
  • Page 103 Om de onderspanningsherkenning in te schakelen, gaat u als volgt te werk: • Schakel de rijregelaar uit (laat de zender in elk geval ingeschakeld; de gas-/remhendel moet zich in de neu- trale stand bevinden). • Houd de toets (zie pijl op afbeelding rechts) op de rijre- gelaar ingedrukt en schakel de rijregelaar dan in (toets niet loslaten, ingedrukt houden!).
  • Page 104: Bedrijfsmodus Van De Rijregelaar Programmeren (Normale Of Crawlermodus)

    c) Bedrijfsmodus van de rijregelaar programmeren (normale of crawlermodus) De ingebouwde rijregelaar wordt in traditionele voertuigen en ook in crawler-voertuigen gebruikt. Bij zgn. "Crawler"-voertuigen gaat het in regel om speciale, langzame voertuigen voor behendigheidsoe- feningen. De aandrijving van een dergelijk voertuig is sterk onderstuurd zodat ook bij volgas slechts lage snelheden mogelijk zijn. Na het inschakelen van de voertuigregelaar geeft de rode LED de actuele modus weer.
  • Page 105: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    11. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Bovenzijde wielen wijst naar binnen) (Bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 106: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding "A", naspoor = afbeelding "B") heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el- ¦ ¦ kaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
  • Page 107: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de instelling voor de veervoorspanning worden uitgevoerd door aan een kartelwiel (A) te draaien. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen boven aan de demperbrug (B) en aan de onder- ste draagarm (C) op verschillende posities worden gemonteerd.
  • Page 108: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Schakel vervolgens de zender uit. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv.
  • Page 109: Wiel Vervangen

    c) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgemaakt opdat ze niet van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden ver- vangen. Nadat de wielmoer (A) werd losgemaakt neemt u de tand- veerring (B) af.
  • Page 110: Afvoer

    13. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Page 111: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct • Controleer de instelling van de rijmodus zie hoofdstuk 10.
  • Page 112 Het voertuig blijft niet stilstaan als de gas-/remhendel losgelaten wordt • Corrigeer op de zender de trimming voor de rijfunctie (neutrale stand instellen). Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort • De rijaccu is zwak of leeg.
  • Page 113: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    16. Technische gegevens van het voertuig Schaal ...............1:10 Geschikte rijaccu ..........6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7,2 V) Aandrijving ............Elektrische motor type 550 Allewielaandrijving via cardanas Kogelgelagerde aandrijving Differentieel in voor- en achteras Onderstel ............Onafhankelijke wielophanging vooraan, starre as achteraan Oliedrukschokdempers met spiraalveren, instelbaar Spoor van de voorste wielen instelbaar Wielvlucht van de voorste wielen instelbaar Afmetingen (L x B x H)........500 x 300 x 220 mm...
  • Page 116 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

1497780

Table des Matières