Page 3
® BRISTLE BLASTER CORDLESS Overview Figure 1 Battery slide Battery release switch Safety switch Vibration damping handle Safety hook Air inlet with Air vents filter cap Protective Cap Accelerator Bar Spindle 10 Torx wrench Figure 1...
Page 4
*1), comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). 2. Specified Use ® The machines, with original MontiPower accessories, are suitable for surface preparation simultaneously creating cleanliness and anchor profile. The machine can be equipped with the standard 23mm wide belt as well as the 11mm wide belt.
Page 5
Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. ® ® Only use MontiPower Bristle Blaster Belts and MontiPower Adaptor Systems with this tool. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.
Page 6
® Operating instructions BRISTLE BLASTER CORDLESS generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtering particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Page 8
• A damaged or cracked Protective Cap must be replaced. Reducing dust exposure: ® WARNING - Some dust created by the MontiPower Bristle Blasting process may contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...
Page 9
® BRISTLE BLASTER CORDLESS 5. Initial Operation Please ensure the correct battery is fitted onto the unit. Specific info is listed on the label at the bottom of the tool. Always install 18V and fully charged batteries. Attaching the Vibration Damping handle Always work with the Vibration Damping handle (4) attached! Attach the handle on the top or bottom side of the machine, depending on working position, and secure.
Page 10
The machine must be switched off and the spindle at a standstill. Positioning the accessory See illustration below (Figure 7). ® ® Fasten Bristle Blaster Belt correctly to the tool using the related MontiPower Adaptor System (pay attention to rotating direction) and the related serrated lock washer and screw. Figure 7...
Page 11
Bristle Blaster visit www.montipower.com Always work with adequate contact pressure. Excessive contact pressure will limit ® the performance and cause damage to the MontiPower Bristle Blaster Belt and tooth belt. 7. Use Setting speed The rotating speed is preset and fixed at 2,300 rpm to ensure optimal performance.
Page 12
® Operating instructions BRISTLE BLASTER CORDLESS Switching On and Off Always guide the machine with both hands. Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. The machine must not be allowed to draw in additional dust and shavings. When switching the machine on and off, keep it away from dust deposits.
Page 13
Use only genuine MontiPower accessories. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions. For a complete range of accessories, see www.montipower.com. 11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! ®...
Page 14
® Operating instructions BRISTLE BLASTER CORDLESS 13. Technical Specifications Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower.
Page 16
Richtlinien *2) und Normen *3). 2. Verwendungszweck ® Die Maschinen einschließlich des Original-MontiPower -Zubehörs sind für eine Oberflächenvorbereitung geeignet und sorgen gleichzeitig für Sauberkeit und ein Rautiefenprofil. Die Maschine kann mit einem 23 mm und einem 11 mm breiten Standardband ausgestattet werden.
Page 17
Es dürfen ausschließlich nur Oberflächenvorbereitungen durch Bristle Blasting mit diesem Werkzeug durchgeführt werden. Tätigkeiten, für die dieses Elektrowerkzeug nicht ausgelegt ist, können eine Gefahr mit sich bringen und zu Personenschaden führen. ® Benutzen Sie zusammen mit diesem Werkzeug ausschließlich MontiPower Bristle ® ® Blaster Bänder und MontiPower...
Page 18
® Betriebsanleitung BRISTLE BLASTER CORDLESS ® Benutzen Sie das Bristle Blaster Band in der korrekten Arbeitsrichtung (Abbildung 3). ® Das Bristle Blaster Band kann beim Bearbeiten harter Oberflächen Funken erzeugen. Sollte sich das Werkzeug plötzlich anders anfühlen (andere Vibration) oder ein anderes Geräusch verursachen (Töne), ist es sofort abzuschalten und Zubehör, wie ®...
Page 19
® BRISTLE BLASTER CORDLESS Rückstoß und entsprechende Warnungen Ein Rückstoß ist eine plötzliche Reaktion auf ein sich drehendes Rad, das eine ® schnelle Blockierung des sich drehenden Bristle Blaster Bands verursachen kann, das wiederum bewirken kann, dass sich das unkontrollierte Elektrowerkzeug ®...
Page 20
® Betriebsanleitung BRISTLE BLASTER CORDLESS Abbildung 4 Zusätzliche Sicherheitshinweise WARNUNG – Tragen Sie immer eine Schutzbrille. • Das Zubehör muss sorgfältig gemäß den Anweisungen des Herstellers gelagert und gehandhabt werden. • Das Werkstück muss flach liegen und z. B. mittels Klemmen gegen ein Verrutschen gesichert werden.
Page 21
® BRISTLE BLASTER CORDLESS Beachten Sie die einschlägigen Richtlinien und nationalen Vorschriften, die bezüglich Ihres Materials, Personals, der Anwendung und dem Anwendungsort gelten (z.B. die Vorschriften zur Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz, zur Entsorgung). Sammeln Sie die erzeugten Partikel an der Quelle, vermeiden Sie eine Anhäufung in der Umgebung.
Page 22
Aufnahmesystems. Die Maschine muss ausgeschaltet sein und die Spindel still stehen. Positionieren des Zubehörs Siehe nachfolgende Darstellung (Abbildung 7). ® Befestigen Sie das Bristle Blaster Band korrekt am Werkzeug mittels des ® entsprechenden MontiPower Aufnahmesystems (achten Sie auf die Drehrichtung) sowie der zugehörigen Fächerscheibe und der Schraube.
Page 23
® BRISTLE BLASTER CORDLESS Abbildung 7 ® Benutzen Sie für das Bristle Blaster Edelstahlband ausschließlich einen Beschleunigungsstab aus Edelstahl. Vor Einlegen des Akkus ist zu prüfen, ob eine korrekte Betätigung des Totmannschalters möglich ist und ob sich der Schalter auf die Position „AUS“ (OFF) stellen lässt, wenn kein Druck auf den Totmannschalter ausgeübt wird.
Page 24
Leistung bedeutend nach. Siehe Abbildung 4. Eine detailliertere ® Beschreibung zur Funktion des Bristle Blasters finden Sie unter www.montipower.com Arbeiten Sie immer mit einem angemessenen Kontaktdruck. Ein übermäßiger Anpressdruck reduziert die Leistung und führt zu vorzeitigem Verschleiß oder ®...
Page 25
® BRISTLE BLASTER CORDLESS Richtige Arbeitsweise Drücken Sie die Maschine leicht nach unten und bewegen Sie sie mit leicht schwingender Bewegung über die Oberfläche. Korrekte Arbeitsrichtung. Geringerer Kontaktdruck = längere Lebensdauer und höhere Leistung. Bitte beachten Sie, dass ein übermäßiger ®...
Page 26
11. Reparaturen Reparaturen an elektrischen Werkzeugen müssen AUSSCHLIESSLICH von qualifizierten ® Elektrikern durchgeführt werden! Setzen Sie sich mit Ihrem lokalen MontiPower ® Vertreter in Verbindung, wenn Sie MontiPower Elektrowerkzeuge haben, die Reparaturen bedürfen. Sie können sich die speziellen Reparaturanweisungen und eine Liste von Ersatzteilen und Baugruppen von folgender Seite herunter laden: www.montipower.com.
Page 27
® BRISTLE BLASTER CORDLESS 13. Technische Spezifikationen Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Bewertung von Emissionen von Elektrowerkzeug und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Betriebszustand, Zustand des Elektrowerkzeugs oder des Zubehörs kann die tatsächliche Last höher oder geringer ausfallen. Bitte machen Sie zu Bewertungszwecken Pausen oder berücksichtigen Sie Zeiten mit geringerer Last.
Page 28
® Instrucciones de uso BRISTLE BLASTER CORDLESS Figura 1 de descripcin general Alojamiento de la batería Botón de liberación de la batería Interruptor de hombre muerto Mango amortiguador de vibraciones Gancho de seguridad Entrada de aire con tapa de filtro de ventilación Cubierta protectora Barra aceleradora...
Page 29
*2) y normas *3). 2. Uso específico ® Las máquinas con accesorios originales de MontiPower son adecuadas para la preparación de superficies creando simultáneamente limpieza y perfil de anclaje. La máquina puede equiparse con el cepillo estándar de 23 mm de ancho ó con el cepillo de 11 mm de ancho. Hay que tener especial cuidado con la presión del cepillo cuando se utiliza el cepillo de 11 mm.
Page 30
Las operaciones para las que no se ha diseñado la herramienta eléctrica pueden suponer un peligro y causar lesiones personales. ® Utilice los cepillos MontiPower Bristle Blaster y sistemas de adaptadores ® MontiPower con esta herramienta. No utilice accesorios que no estén específicamente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta.
Page 31
® BRISTLE BLASTER CORDLESS presentan daños. Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use protector facial, gafas de seguridad o lentes de seguridad. Según sea necesario, use una máscara antipolvo, protectores auditivos, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo.
Page 32
® Instrucciones de uso BRISTLE BLASTER CORDLESS No coloque su cuerpo en el área donde se moverá la herramienta eléctrica si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en dirección opuesta al ® movimiento del cepillo Bristle Blaster en el punto de enganche.
Page 33
Reducción de la exposición al polvo: ADVERTENCIA: A veces el polvo generado por el proceso del de Bristle Blasting ® MontiPower puede contener sustancias químicas conocidas por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: •...
Page 34
® Instrucciones de uso BRISTLE BLASTER CORDLESS • Asegure una buena ventilación del lugar de trabajo y manténgalo limpio usando una aspiradora. Barrer o soplar aire revuelve el polvo. • Aspire o lave la ropa protectora. No sople con aire, golpee o cepille. 5.
Page 35
Ver la ilustración que figura a continuación (Figura 7). ® Fije el cepillo Bristle Blaster correctamente a la herramienta usando el sistema ® adaptador MontiPower adecuado (preste atención a la dirección de rotación), la arandela de seguridad dentada y el tornillo correspondientes. Figura 7...
Page 36
Ver Figura 4. Para una descripción más detallada de la función ® de Bristle Blaster visite www.montipower.com Trabaje siempre con una presión de contacto adecuada. Una presión de contacto excesiva limitará el rendimiento y causará daños al cepillo MontiPower Bristle ® Blaster y al cepillo dentada.
Page 37
® BRISTLE BLASTER CORDLESS 7. Uso Velocidad de ajuste La velocidad de rotación está preestablecida y fijada a 2300 rpm para asegurar un rendimiento óptimo. La electrónica VTC hace posible un trabajo compatible con los materiales y una velocidad casi constante, aún con bajo carga. Encendido y apagado Guíe siempre la máquina con ambas manos.
Page 38
Bristle Blaster está desgastada y necesita sustitución. 10. Accesorios ® Use solo accesorios originales de MontiPower Use solo los accesorios que cumplan los requisitos y especificaciones que figuran en estas instrucciones de uso. Encontrará la gama completa de accesorios en www.montipower.com.
Page 39
® BRISTLE BLASTER CORDLESS 13. Especificaciones Técnicas Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y comparar diferentes herramientas eléctricas. Según las condiciones de funcionamiento y el estado de la herramienta eléctrica o de los accesorios, la carga real puede ser mayor o menor. A efectos de evaluación, tenga en cuenta las pausas y los períodos en los que la carga es menor.
Page 40
® Mode d’emploi BRISTLE BLASTER CORDLESS Aperçu Figure 1 Couvercle coulissant de la batterie Commutateur de déverrouillage de la batterie Interrupteur de l'homme mort Poignée d'amortissement des vibrations Crochet de sécurité Admission d'air munie d’un capuchon de filtre d'aérations d'air Capuchon de protection Barre d'accélération Broche...
Page 41
*2) et des normes *3). 2. Utilisation spécifiée ® Les machines, dotées d'accessoires MontiPower originaux, sont adaptées à la préparation des surfaces en créant simultanément une propreté et un profil d'ancrage. La machine peut être équipée de la courroie standard de 23 mm de large ainsi que de la courroie de 11 mm de large.
Page 42
Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent créer un danger et causer des blessures personnelles. ® N'utilisez que les courroies MontiPower Bristle Blaster et les systèmes d'adaptation ® MontiPower avec cet outil. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil.
Page 43
® BRISTLE BLASTER CORDLESS ® que le système d'adaptation, la courroie Bristle Blaster doivent faire l'objet d’une vérification à la recherche de dommages. Portez un équipement de protection individuelle. Selon l‘application, utilisez une protection faciale, des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d‘atelier capables d‘arrêter les petits fragments d‘abrasif ou de pièces.
Page 44
® Mode d’emploi BRISTLE BLASTER CORDLESS Ne placez pas votre corps dans la zone où l‘outil électrique se déplacera si un rebond se produit. Le contrecoup propulsera l‘outil dans la direction opposée au ® mouvement de la courroie Bristle Blaster au point d‘accrochage.
Page 45
• Un capuchon de protection endommagé ou fissuré doit être remplacé. Réduire l'exposition aux poussières: ® AVERTISSEMENT: Certaines poussières créées par le procédé MontiPower Bristle Blasting peuvent contenir des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des malformations congénitales ou d'autres atteintes à la reproduction.
Page 46
® Mode d’emploi BRISTLE BLASTER CORDLESS Utiliser une unité d'extraction adaptée. Réduisez l'exposition à la poussière grâce aux mesures suivantes : • ne dirigez pas les particules qui s'échappent et le flux d'air évacué vers vous ou les personnes à proximité, ni sur les dépôts de poussière, •...
Page 47
Positionnement de l'accessoire Voir l’illustration ci-dessous (Figure 7). ® Fixez correctement la courroie Bristle Blaster à l'outil en utilisant le système ® d'adaptateur MontiPower correspondant (faites attention au sens de rotation) ainsi que la rondelle et la vis de blocage dentelées correspondantes.
Page 48
® Mode d’emploi BRISTLE BLASTER CORDLESS Figure 7 ® Pour la courroie en acier inoxydable Bristle Blaster , utilisez uniquement la barre d'accélération en acier inoxydable. Avant de brancher la batterie pour faire fonctionner l'outil, vous devez vérifier qu'il est possible d'actionner correctement l'interrupteur d'homme mort et que l'interrupteur revient en position «...
Page 49
Travaillez toujours en appliquant une pression de contact adéquate. Une pression de contact excessive limitera les performances et endommagera la courroie ® MontiPower Bristle Blaster et la courroie dentée. 7. Utilisation Réglage de la vitesse La vitesse de rotation est préréglée et fixée à 2 300 tr/min pour assurer des performances optimales.
Page 50
® Mode d’emploi BRISTLE BLASTER CORDLESS Sens correct de fonctionnement. Moins de pression de contact = durée de vie plus longue et performances plus élevées. Notez qu'une pression excessive entraînera l'endommagement de la courroie Bristle ® Blaster et même la rupture de la courroie dentée.
Page 51
11. Réparations Les réparations des outils électriques doivent être effectuées par des électriciens ® qualifiés UNIQUEMENT ! Contactez votre représentant MontiPower local si vous avez ® des outils électriques MontiPower à réparer. Vous pouvez télécharger des instructions de réparation spécifiques et une liste de pièces détachées et d'assemblages à...
Page 52
® Bedieningsinstructie BRISTLE BLASTER CORDLESS Overzicht Figuur 1 Accuslede Accu ontgrendelingsknop Dodemansknop Trillingsdempende handgreep Veiligheidshaak Luchtinlaat met filter Beschermkap Accelerator bar Spindel 10 Torx-sleutel Figuur 1...
Page 53
De machines, met originele MontiPower -accessoires, zijn geschikt het voorbehandelen van ® ® oppervlakken. De bewerking met de MontiPower -Bristle Blaster resulteert in een hoge mate van reinheid alsmede een en passend ruwheidsprofiel. De machine kan zowel met de standaard 23 mm brede band als met de 11 mm brede band worden uitgerust. Bij het gebruik van de 11 mm brede borstel moet speciale aandacht worden besteed aan de borsteldruk.
Page 54
® ® ® Gebruik alleen MontiPower Bristle Blaster -borstels en MontiPower adaptersystemen met dit gereedschap. Gebruik geen accessoires die niet specifiek zijn ontworpen en aanbevolen door de fabrikant van het gereedschap.
Page 55
® BRISTLE BLASTER CORDLESS Als het gereedschap plotseling anders aanvoelt (trillingsniveau) of een ander geluid (toonhoogte) produceert, moet het onmiddellijk worden uitgeschakeld en moeten ® de accessoires zoals het adaptersysteem en de Bristle Blaster -borstel op schade worden gecontroleerd. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik, afhankelijk van de toepassing, een gelaatsscherm of een veiligheidsbril.
Page 56
® Bedieningsinstructie BRISTLE BLASTER CORDLESS ® Plaats uw hand nooit in de buurt van de draaiende Bristle Blaster -borstel. Direct contact met de draaiende Bristle Blaster borstel kan verwonding aan uw hand veroorzaken. Positioneer uw lichaam niet in het gebied waar het elektrisch gereedschap zal bewegen als er een terugslag optreedt.
Page 57
• Een beschadigde of gebarsten beschermkap moet worden vervangen. Blootstelling aan stof verminderen: ® WAARSCHUWING: Sommige stofdeeltjes die door het MontiPower Bristle Blasting-proces ontstaan, kunnen chemicaliën bevatten waarvan bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere vruchtbaarheidsproblemen veroorzaken. Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn: •...
Page 58
® Bedieningsinstructie BRISTLE BLASTER CORDLESS Gebruik een geschikte afzuigunit. Verminder blootstelling aan stof door middel van de volgende maatregelen: • voorzie bronafzuiging waardoor direct contact met stof wordt vermeden. • gebruik een afzuigunit en/of luchtreinigers. • zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats en houd deze schoon met behulp van een stofzuiger.
Page 59
De machine moet uitgeschakeld zijn en de spil moet stilstaan. Het accessoire plaatsen Zie onderstaande afbeelding (Figuur 7). ® Bevestig de Bristle Blaster -borstel correct aan het gereedschap met behulp van ® het bijbehorende MontiPower -adaptersysteem (let op de draairichting) en de bijbehorende gekartelde borgring en schroef.
Page 60
® Bedieningsinstructie BRISTLE BLASTER CORDLESS Figuur 7 ® Gebruik voor de Bristle Blaster RVS borstel alleen de RVS Accelerator Bar. Voordat u de accu bevestigt om het gereedschap te bedienen, moet u controleren of het mogelijk is om de dodemansknop correct te bedienen en de knop terugkeert naar de "UIT"...
Page 61
Bristle Blaster naar www.montipower.com Werk altijd met voldoende contactdruk. Overmatige contactdruk zal ten koste gaan ® van de prestaties en schade aan de MontiPower Bristle Blaster -borstel en tandriem veroorzaken. 7. Gebruik Toerental instellen De rotatiesnelheid is vooraf ingesteld en vastgezet op 2300 tpm voor optimale prestaties.
Page 62
-borstel op het object is onjuist, of de Bristle Blaster -borstel is versleten en moet worden vervangen. 10. Accessoires ® Gebruik uitsluitend originele MontiPower -accessoires. Gebruik uitsluitend accessoires die voldoen aan de eisen en specificaties die in deze bedieningsinstructies worden vermeld. Zie voor een compleet assortiment accessoires www.montipower.com.
Page 63
BRISTLE BLASTER CORDLESS 11. Reparaties Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen UITSLUITEND worden uitgevoerd ® door gekwalificeerde elektriciens! Neem contact op met uw plaatselijke MontiPower ® -vertegenwoordiger, als u elektrisch gereedschap van MontiPower hebt dat moet worden gerepareerd. U kunt specifieke reparatie-instructies en een lijst met reserveonderdelen en assemblages downloaden van www.montipower.com.
Page 64
® instruções de operação BRISTLE BLASTER CORDLESS Vista geral, Figura 1 Base de a coplamento da bateria Botão de desbloqueio da bateria Botão “homem-morto” Pega com amortecimento de vibrações Gancho de segurança Entrada de ar com tampa filtrante Cobertura de proteção Barra de aceleração Fuso metálico de conexão de adaptador 10 Chave Torx...
Page 65
*1), cumprem todos os requisitos relevantes das diretivas *2) e normas *3). 2. Uso previsto ® As máquinas, com acessórios MontiPower originais, são adequadas para a preparação de superfícies, criando limpeza e perfil de ancoragem em simultâneo. A máquina pode ser equipada com a cinta padrão de 23 mm e com a cinta de 11 mm.
Page 66
® ® Use apenas cintas MontiPower Bristle Blaster e sistemas de adaptador MontiPower com esta ferramenta. Não use acessórios que não tenham sido especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta.
Page 67
® BRISTLE BLASTER CORDLESS Utilize equipamento de proteção individual. Dependendo da aplicação, use viseira, óculos de proteção ou de segurança. Se indicado, utilize máscara contra pó, protetores auditivos, luvas e avental de oficina capaz de proteger contra pequenos fragmentos abrasivos ou pequenos fragmentos da peça de trabalho. A proteção ocular deverá...
Page 68
® instruções de operação BRISTLE BLASTER CORDLESS Use especial cuidado ao trabalhar em cantos, arestas afiadas, etc. Evite balançar ® e prender a cinta Bristle Blaster Os cantos, arestas afiadas ou balanços têm ® tendência a prender a cinta Bristle Blaster em rotação e causar perda de controlo ®...
Page 69
• Uma cobertura de proteção danificada ou rachada deve ser substituída. Redução da exposição a pó: ® AVISO: Algum do pó criado pelo processo MontiPower Bristle Blasting pode conter produtos químicos que se sabem causar cancro, mal-formações congénitas ou outros danos à saúde reprodutiva.
Page 70
® instruções de operação BRISTLE BLASTER CORDLESS Utilize uma unidade de extração adequada. Reduza a exposição ao pó com as seguintes medidas: • não direcione a descarga de partículas e o fluxo de ar de exaustão para si, para outras pessoas ou depósitos de pó, •...
Page 71
Posicionamento do acessório Veja a ilustração abaixo (figura 7). ® Fixe corretamente a cinta Bristle Blaster à ferramenta, utilizando o respetivo ® sistema de adaptador MontiPower (preste atenção ao sentido de rotação), a anilha de bloqueio serrilhada e o parafuso.
Page 72
® instruções de operação BRISTLE BLASTER CORDLESS Figura 7 ® Para cintas Bristle Blaster em aço inoxidável, use apenas a barra de aceleração em aço inoxidável. Antes de montar a bateria para operação da ferramenta, deve verificar se é possível acionar corretamente o interruptor de homem morto e que o interruptor regressa à...
Page 73
Bristle Blaster , visite www.montipower.com Trabalhe sempre com a pressão de contacto correta. Demasiada pressão de ® contacto limitará o desempenho e causa danos na cinta MontiPower Bristle Blaster e na cinta dentada. 7. Utilização Definição da velocidade A velocidade de rotação está predefinida e fixa a 2300 rpm para garantir o desempenho ideal.
Page 74
é incorreto ou a cinta Bristle Blaster está desgastada e deve ser substituída. 10. Acessórios Utilize apenas acessórios MONTI originais. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e especificações indicados nestas instruções de operação. Para uma gama completa de acessórios, consulte www.montipower.com.
Page 75
® BRISTLE BLASTER CORDLESS 11. Reparação A reparação de ferramentas elétricas deve ser realizada APENAS por eletricistas ® qualificados! Contacte o seu representante MontiPower local se tiver ferramentas ® elétricas MontiPower com necessidade de reparação. www.montipower.com pode transferir instruções de reparação específicas e uma lista de peças sobresselentes.
Page 76
Konformitätserklärung Declaration of Conformity Declaration de Conformité Declaración de Conformidad MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 | 53773 Hennef Germany declare under our sole responsibility that this product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declaramos bajo nuestra sola responsabilidad, que este product déclarons sous notre seule responsabilité...