Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA Corporation
2-6-34, Takashima, Nishi-ku,
Yokohama, Kanagawa, Japan
Vehiclehub Pro
VPA-B222R
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L 'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
R R
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68-02065Z87-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpine Vehiclehub Pro VPA-B222R

  • Page 1 Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS Contenu Autres fonctions pratiques Réglage du son ..........11 Réglage de la balance ........11 Mode d’emploi Réglage du Fader .........11 Réglage de la commande des aigus .....11 Réglage de la commande des graves ...11 AVERTISSEMENT Réglage du subwoofer .........12 Activation et désactivation du contour ..12 AVERTISSEMENT ........
  • Page 3 Utilisation d’un DVD/CD vidéo Configuration système (en option) Opération de configuration du système ..15 Lecture de DVD/CD vidéo ......22 Utilisation de l’entrée des enceintes ....16 Pour afficher l’écran du mode DVD ... 22 Réglage du mode d’entrée des enceintes ..16 Si un écran de menu s’affiche .....
  • Page 4 Utilisation du téléviseur (en option) Réglage PCM linéaire ........39 Fonctionnement du téléviseur ......28 Utilisation des touches tactiles Mémorisation automatique des chaînes ..29 Fonctions principales ........40 Changement de la source audio ...... 29 Fonctions de la radio ........40 Utilisation du téléviseur numérique Fonctionnement RDS ........41 Fonctions de la configuration ......41 (en option)
  • Page 5: Mode D'emploi

    POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur LA CONDUITE. Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de Il y a risque d’accident. la réparation. MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
  • Page 6: Précautions

    Entretien En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous- même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine. Emplacement de montage N’installez pas le VPA-B222R dans un endroit exposé...
  • Page 7: Mise En Route

    Utilisez l’appareil de commande pour faire fonctionner cet appareil. Si Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le moniteur à panneau tactile Alpine est raccordé à cet appareil, vous le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule pouvez utiliser les touches tactiles qui apparaissent à...
  • Page 8: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Radio Tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour régler le volume. Sens des aiguilles d’une montre : pour augmenter le volume Sens inverse des aiguilles dune montre : pour réduire le volume Volume : 0 - 35 Commande multidirectionnelle...
  • Page 9: Mémorisation Manuelle Des Stations

    Mémorisation manuelle des stations Syntonisation d’une station préréglée Sélectionnez la gamme d’ondes, puis syntonisez la Appuyez plusieurs fois sur pendant au moins station radio que vous souhaitez mémoriser. 2 secondes jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée s’affiche. Appuyez sur /MENU/FUNC.
  • Page 10: Fonctionnement Rds

    • Reportez-vous à la section Configuration générale (pages 13 et 15) : Fonctionnement « Affichage de l’heure du RDS », « Réglage PI SEEK », « Réception de stations RDS régionales (locales) » et « Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) ». Réception d’informations routières Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour activer le mode d’informations routières.
  • Page 11: Recherche De Programme

    Recherche de programme Mode Priority News (Priorité aux informations) Un programme possédant le même PTY (Type de programme) que le programme en cours est recherché. Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations. Vous ne Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement 2 secondes.
  • Page 12: Autres Fonctions Pratiques

    Réglage de la balance Autres fonctions Permet de régler le volume sonore des enceintes gauche et droite. pratiques Désignation du réglage : BALANCE Valeurs de réglage : L15 à R15 Réglage du Fader Permet de régler le volume des enceintes avant et arrière. Désignation du réglage : FADER Valeurs de réglage : F15 à...
  • Page 13: Réglage Du Subwoofer

    Réglage du niveau des graves Fonction moniteur arrière Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des graves. (Le niveau de la source audio peut être réglé.) La Fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière Désignation du réglage : LEVEL indépendante vers l’avant et l’arrière à...
  • Page 14: Changement De La Fonction Du Capteur De Télécommande

    (raccordé au moniteur arrière à panneau tactile Alpine via le câble de commande du moniteur), quel que soit le réglage du commutateur du capteur de télécommande. Notez cependant que le capteur de la télécommande réglé...
  • Page 15: Fonction De Démonstration

    Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la Réglage de l’heure commande multidirectionnelle pour sélectionner GENERAL SETUP, puis appuyez sur Désignation du réglage : CLOCK ADJ le bouton droit de la commande Autres désignations de réglage : HOUR / MINUTE multidirectionnelle.
  • Page 16: Affichage De L'heure Du Rds

    Affichage de l’heure du RDS Configuration système Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS. Opération de configuration du système Désignation du réglage : RDS CLK DISP Valeurs du réglage : OFF / ON ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données d’heure.
  • Page 17: Utilisation De L'entrée Des Enceintes

    Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la Réglage du mode d’entrée des enceintes commande multidirectionnelle pour sélectionner la désignation du réglage de votre Cette section vous explique comment installer le système (système de choix. navigation ou téléphone) dans votre véhicule. Lorsque vous écoutez la radio, vous pouvez interrompre automatiquement le guidage vocal du Désignation du réglage : IN-INT MUTE / NAV.
  • Page 18: Réglage De L'interruption De La Navigation/De La Voix D'entrée Des Enceintes

    Si un système de navigation Alpine est raccordé au VPA-B222R, le Cette section vous explique comment régler le type d’interruption de la guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons de la voix d’entrée des enceintes.
  • Page 19: Raccordement Du Système De Navigation

    Si vous sélectionnez TV/EXT.DVD/DVB-T comme source, l’écran des fonctions de la source correspondante s’affiche. • Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous pouvez Si un système de navigation Alpine est raccordé, effectuez les réglages commander le guide des fonctions affiché à partir de cet appareil.
  • Page 20: Raccordement D'un Subwoofer

    Mise en et hors service du subwoofer l’appareil externe Désignation du réglage : SUBW Si une borne de liaison universelle (Versatile Link Terminal) d’Alpine Valeurs du réglage : ON / OFF (KCA-410C) est raccordée au VPA-B222R, une source auxiliaire peut interrompre la source audio en cours.
  • Page 21: Utilisation Du Cd/Mp3/Wma (En Option)

    Recherche rapide vers l’arrière : Utilisation du Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Avance jusqu’au début de la piste suivante : Appuyez sur CD/MP3/WMA Recherche rapide vers l’avant : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. (en option) Pour interrompre la lecture (mode pause), appuyez /ENTER.
  • Page 22: Lecture Aléatoire)

    M.I.X. (lecture aléatoire) Lecture répétitive Appuyez sur /MENU/FUNC. pendant au moins Appuyez sur /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes. 2 secondes. L’écran FUNCTION s’affiche. L’écran FUNCTION s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour commande multidirectionnelle pour sélectionner M.I.X..
  • Page 23: Utilisation D'un Dvd/Cd Vidéo (En Option) Lecture De Dvd/Cd Vidéo

    Il est possible que certaines fonctions de l’appareil de commande ne appuyez sur /ENTER pour rappeler le menu après avoir soient pas reconnues par le lecteur/changeur DVD Alpine. Cela dépend appuyé sur /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes. du disque. Si l’appareil de commande fourni avec le VPA-B222R ne commande pas une fonction particulière du DVD en cours de lecture,...
  • Page 24: Piste

    Recherche du début d’un chapitre ou Arrêt de la lecture (PRE STOP) d’une piste Sélectionnez PRE STOP en cours de lecture pour arrêter celle-ci. Cette position est mémorisée. Pendant la lecture, appuyez sur Le chapitre ou la piste change chaque fois que vous appuyez Pendant la lecture, appuyez sur /MENU/FUNC.
  • Page 25: Changement De Piste Audio

    CD vidéo Changement de sous-titre (langue de sous-titrage) (DVD seulement) La piste est lue à plusieurs reprises. Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées Le disque est lu à plusieurs reprises. permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire même de masquer des sous-titres.
  • Page 26: Ipod ® (En Option)

    ® Le VPA-B222R peut commander un iPod lorsque celui-ci est raccordé à un adaptateur d’interface Alpine pour iPod (KCA-420i). Une fois que l’iPod est raccordé au VPA-B222R, il Recherche de la chanson que vous n’est plus possible d’utiliser les fonctions de l’iPod.
  • Page 27: Recherche Par Nom D'artiste

    Recherche par nom d’artiste Recherche par nom d’album Appuyez sur /MENU/FUNC.. Appuyez sur /MENU/FUNC.. Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la liste de recherche apparaît. liste de recherche apparaît. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour...
  • Page 28: Lecture Aléatoire Shuffle (M.i.x.)

    Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod. Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée. Si un système de navigation Alpine est raccordé, l’écran de la navigation Appuyez sur /MENU/FUNC. pendant au moins peut être facilement affiché et certaines opérations peuvent être effectuées.
  • Page 29: Écran De La Carte

    Si vous appuyez sur l’une des ces touches et la maintenez enfoncée, l’échelle change continuellement. Une fois effectué le raccordement à un téléviseur Alpine (vendu Écran de menus séparément), vous pouvez commander le téléviseur à l’aide de l’appareil de commande fourni avec le VPA-B222R.
  • Page 30: Mémorisation Automatique Des Chaînes

    La mémorisation automatique commence. Une fois terminée, la liste des numéros de chaînes mémorisés s’affiche et la première chaîne mémorisée est Une fois effectué le raccordement à un téléviseur numérique Alpine automatiquement reçue. (vendu séparément), vous pouvez commander le téléviseur numérique à...
  • Page 31: Mémorisation Automatique Des Chaînes

    Appuyez sur SOURCE/POWER. Appareil auxiliaire L’écran de sélection de la source s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la (en option) commande multidirectionnelle pour sélectionner DVB-T, puis appuyez sur /ENTER. Appuyez sur /ENTER pour changer le mode de canal.
  • Page 32: Fonctionnement Du Système Usinier (Mode D'entrée Des Enceintes)

    Système usinier Processeur audio externe Fonctionnement du système usinier (en option) (mode d’entrée des enceintes) Le système audio du véhicule (lecteur CD standard) peut être sélectionné comme source. Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la Commande commande multidirectionnelle pour multidirectionnelle...
  • Page 33: Processeur Audio Externe (En Option) Procédure De Réglage Du Son Dolby Surround

    Procédure de réglage du son Dolby Réglage des enceintes Surround Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby (page 12). Digital et DTS avec davantage de précision. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins Procédure de réglage 2 secondes.
  • Page 34: Réglage Du Mode Mx Du Processeur Audio Externe

    Réglage du mode MX du processeur Réglage du mode X-OVER audio externe Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media (page 12). Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé...
  • Page 35: Réglage De La Correction Manuelle Du Temps (Tcr)

    Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins Réglage de la correction manuelle du 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. temps (TCR) Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut commande multidirectionnelle pour y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton enceintes et la position d’écoute.
  • Page 36: Réglages De L'égaliseur Graphique

    Réglages de l’égaliseur graphique Réglages de l’égaliseur paramétrique Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite) à...
  • Page 37: Réglage De La Commande Des Basses

    Réglage de la commande des basses Configuration des enceintes Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). de fréquences de lecture de vos enceintes. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer 2 secondes.
  • Page 38: Réglage Du Dolby Digital

    Répétez les étapes 5 et 6 pour régler chaque Réglage de l’image acoustique enceinte. Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être • Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant. positionnée directement entre le conducteur et le passager avant.
  • Page 39: Réglage De La Puissance Du Son À Un Volume Élevé

    Réglage de la puissance du son à un Réglage du niveau DVD volume élevé Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un Digital, Dolby PL II, DTS et PCM. son puissant à...
  • Page 40: Rappel D'un Préréglage

    Si MUSIC est sélectionné, vous pouvez régler la largeur de Rappel d’un préréglage l’enceinte centrale en procédant comme suit. Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la position du canal central entre l’enceinte centrale et les Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé enceintes G/D (Les réglages effectués à...
  • Page 41: Utilisation Des Touches Tactiles Fonctions Principales

    Utilisation des touches tactiles Si vous raccordez un moniteur à panneau tactile Alpine à cet appareil, vous pouvez utiliser les touches tactiles en appuyant directement sur l’écran. Consultez chaque section pour plus d’informations. • Il est possible que l’utilisation ne soit pas la même selon l’appareil S’il existe une liste hiérarchique,...
  • Page 42: Fonctionnement Rds

    Exemple d’affichage de l’écran des fonctions (NEWS) (page 10) Cette touche permet de modifier le mode NEWS. (AF) (page 9) Permet d’activer ou de désactiver les fréquences alternatives (AF). Exemple d’affichage de l’écran de fonction (page 8) Si vous enregistrez ou rappelez un numéro préréglé, l’affichage passe à...
  • Page 43: Utilisation Du Cd/Mp3/Wma

    Exemple d’affichage de l’écran des fonctions Utilisation du CD/MP3/WMA Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA (REPEAT), (M.I.X.) (page 21) Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous commutez les modes Repeat et M.I.X. Exemple d’affichage lorsque vous raccordez un changeur CD (page 20) Recherche le début de la piste en cours.
  • Page 44: Utilisation De Dvd/Cd Vidéo

    Exemple d’affichage de l’écran des fonctions Utilisation de DVD/CD vidéo • L’élément affiché varie selon le disque et l’appareil raccordé. • Il est possible que certaines touches tactiles ne fonctionnent pas correctement. Exemple d’affichage de l’écran principal des fonctions du DVD (page 23) Cette touche permet de rechercher le début d’une piste ou d’un chapitre.
  • Page 45: Utilisation De L'ipod

    ® Utilisation de l’iPod Fonctions du téléviseur Exemple d’affichage de l’écran principal de l’iPod Exemple d’affichage de l’écran principal du téléviseur (page 29) Cette touche permet de rechercher des canaux vers (page 25) l’arrière un par un (mode manuel). Cette touche permet de rechercher le début d’une chanson. (page 29) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un Recherche et reçoit un canal automatiquement (mode de...
  • Page 46: Utilisation Du Téléviseur Numérique

    Exemple d’affichage de l’écran des fonctions Utilisation du téléviseur numérique Exemple d’affichage de l’écran principal du téléviseur numérique (page 30) MENU Affiche l’écran de menus. (page 30) A.MEMO Cette touche permet une mise en mémoire automatique. Exemple d’affichage de l’écran du guide électronique des programmes (EPG) CH (page 30) Cette touche permet de rechercher des canaux vers...
  • Page 47: En Cas De Problème

    - Réajustez les commandes. • Mauvais fonctionnement du changeur CD. • Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche sécurité. d’éjection du magasin et sortez le magasin. - Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Indications pour le mode iPod Caractéristiques techniques SECTION DU TUNER FM • L’iPod n’est pas connecté. - Assurez-vous que l’iPod est correctement connecté. Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Assurez-vous que le câble n’est pas trop plié. Sensibilité utilisable en 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) •...
  • Page 49: Installation Et Raccordements

    à d’autres appareils. Le cas échéant, D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet. VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. • Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte (–).
  • Page 50: Installation

    Fixation à l’aide de vis Installation Quand vous fixez le tuner à l’aide de vis, choisissez un endroit plat. Quand vous percez des trous, veillez à ne pas rayer des tuyaux ou des câbles. Installation de l’appareil Fixez le support aux deux flancs du tuner à l’aide Attention des vis fournies (M4 ×...
  • Page 51 Fixation de l’appareil de commande Fixez le socle • Si vous ne pouvez pas fixer le socle avec un ruban adhésif double Pour une utilisation en toute sécurité, respectez les consignes face, utilisez des vis. ci-dessous : • Installez l’appareil de commande sur un endroit stable et résistant. Vis de renforcement •...
  • Page 52 • Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du châssis du véhicule. • Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
  • Page 53: Raccordements (Schéma De Câblage Du Vpa-B222R)

    Raccordements (schéma de câblage du VPA-B222R) Antenne ENTRÉE ENCEINTE (Gris) Vers le fil de sortie de AVANT l’enceinte du véhicule (Gris/ DROITE Rouge) Vers le fil de sortie de l’enceinte du véhicule ENTRÉE ENCEINTE VPA-B222R (Blanc) Vers le fil de sortie de AVANT l’enceinte du véhicule (Blanc/...
  • Page 54 Réglez-le sur « ALPINE » pour une utilisation normale. enceintes. Réglez-le sur « OTHER » lorsque vous raccordez un boîtier d’interface d’affichage en option.
  • Page 55: Exemple De Système

    Exemple de système Raccordez le moniteur ALPINE Moniteur (vendu séparément) Boîtier moniteur Borne d’entrée RGB (vendu séparément) Câble RGB (fourni) Borne de sortie de l’affichage (sortie RGB) Raccordez un moniteur muni d’une borne 13P RGB à l’aide du câble RGB fourni avec cet appareil.
  • Page 56 En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET, du système de navigation, du lecteur et du changeur NVE-N099P Système de navigation (vendu séparément) Fil de commande Processeur audio (Ai- Fil de commande du guide du guide NET) (compatible avec (Blanc/Vert) (Blanc/Vert) les fibres numériques)
  • Page 57: Sélecteur De Système

    En cas de raccordement d’un appareil externe VPA-B222R Vers borne de sortie vidéo Tuner TV, magnétoscope ou lecteur DVD (DVE-5207) non compatible avec Ai-NET (vendu séparément) Vers borne de sortie audio SORTIE ENTRÉE (Blanc/Brun) TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun) TÉLÉCOMMANDE Sélecteur de système Borne d’entrée vidéo/audio AUX Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur Câble d’extension RCA (vendu séparément)
  • Page 58 Raccordement d’un boîtier d’expansion (VPE-S431), d’un lecteur DVD, d’un changeur DVD ou d’un moniteur à panneau tactile. Moniteur à panneau tactile. VPA-B222R Vers bornes entrées AUX (AUX IN 1) LECTEUR DVD (DVA-5210, etc.) (vendu séparément) BOÎTIER D’EXPANSION (VPE-S431) (vendu Vers bornes entrées AUX Vers bornes de séparément) (AUX IN 2)
  • Page 59 Raccordez le système audio du véhicule (système audio standard, etc.). (Blanc) ENTRÉE ENCEINTE SORTIE ENCEINTE AVANT AVANT Système audio GAUCHE GAUCHE standard du véhicule (Blanc/Rouge) (Gris) AVANT AVANT DROITE DROITE (Gris/Rouge) (Gris) ENCEINTE (AVANT DROITE) ENCEINTE (Gris/Noir) (Blanc) ENCEINTE (AVANT GAUCHE) (Blanc/Noir) (Vert) ENCEINTE (ARRIÈRE GAUCHE)
  • Page 60 À propos du raccordement d'autres appareils Navigation System. outputs the navigation interrupt voice signal that is input from the Alpine navigation system, or the 2 System Switch L Raccordez le processeur audio compatible Ai-NET, le système de navigation, le speaker input terminal.
  • Page 61 To customers/Hinweis an Kunden/ A l’attention de l’utilisateur/Información para los clientes/Informazioni per i clienti/Till kunder English L Add to “In Case of Difficulty” in the Owner’s Manual (page 46) the following settings and operations for FACTORY SYSTEM (Speaker Input). Speaker input sound is distorted. •...
  • Page 62 The volume of the source is too high/low during the navigation interruption of the car system. • The volume is not appropriately adjusted. - During navigation voice interruption, adjust the volume of the current listening source using the commander. The next time the navigation voice interrupts, the volume will match the adjusted source.
  • Page 63 Deutsch L Ergänzung zu „Im Problemfall“ in der Bedienungsanleitung (Seite 46): Einstellungen und Bedienung für FACTORY SYSTEM (Lautsprechereingang). Der Klang des Lautsprechers ist verzerrt. • Das Werksystem wurde bereits eingestellt. - Wenn die Werksystem-Einstellfunktionen BASS, TREBLE, LOUDNESS usw. im Lautsprechereingangsmodus geändert werden, verzerrt der Klang des Werksystems leicht.
  • Page 64 Die Lautstärke der Quelle ist bei Navigationsunterbrechung des Fahrzeugsystems zu hoch/niedrig. • Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt. - Stellen Sie bei einer Unterbrechung durch das Navigationssystem die Lautstärke der gegenwärtig gehörten Quelle mit dem Commander ein. Bei der nächsten Unterbrechung durch die Sprachführung des Navigationssystems passt die Lautstärke dann zu der für die Quelle eingestellten.
  • Page 65 Deutsch Français L Ajouter à la section « En cas de problème » du Mode d’emploi (page 46) les réglages et opérations suivants pour FACTORY SYSTEM (entrée des enceintes). Le son d’entrée des enceintes est déformé. • Le système d’usine est déjà configuré. - Si vous spécifiez les réglages BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc.
  • Page 66 Le volume de la source est trop élevé/faible pendant l’interruption du système de navigation du véhicule. • Le volume n’est pas correctement réglé. - Pendant l’interruption du guidage vocal du système de navigation, réglez le volume de la source d’écoute actuelle à l’aide de l’appareil de commande.
  • Page 67 Français Español L Incluya los ajustes y operaciones siguientes del SISTEMA DE FÁBRICA (Entrada de altavoces) en la sección “En caso de dificultad” del Manual de operación (página 46). El sonido de la entrada de los altavoces suena distorsionado. • El Sistema de fábrica ya se ha ajustado. - Si los siguientes ajustes de Sistema de fábrica: BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc., se llevan a cabo en el modo de entrada de los altavoces, el sonido del Sistema de fábrica se distorsionará...
  • Page 68 El volumen de la fuente es demasiado alto o bajo durante la interrupción de navegación del sistema del vehículo. • El volumen no se ajusta correctamente. - Durante la interrupción de voz de navegación, ajuste el volumen de la fuente que escuche en ese momento con ayuda del panel de mandos.
  • Page 69 Italiano L Aggiungere a “In caso di difficoltà” nelle Istruzioni per l’uso (pagina 46) le seguenti impostazioni e operazioni per IMPIANTO DI FABBRICA (Ingresso altoparlanti) L’audio in ingresso negli altoparlanti è distorto. • L’impianto è già stato regolato in fabbrica. - Se le impostazioni BASS, TREBLE, LOUDNESS per l’impianto di fabbrica della vettura vengono utilizzate nella modalità...
  • Page 70 Il volume della sorgente è troppo alto o troppo basso durante l’interruzione per la navigazione dell’impianto della vettura. • Il volume non è regolato correttamente. - Durante l’interruzione della voce di navigazione, regolare il volume della sorgente d’ascolto corrente utilizzando la manopola di comando.
  • Page 71 Svenska L Lägg till följande inställningar och funktioner under ”Felsökning” i användarhandledning (sidan 46) för FABRIKSSYSTEM (högtalaringång). Högtalaringångens ljud är förvrängt. • Fabrikssystemet har redan justerats. - Om inställningar av bilens fabrikssystem, BASS, TREBLE, LOUDNESS etc., utförs i högtalaringångens läge, är det lätt att fabrikssystemets ljud förvrängs.
  • Page 72 Källans volym är för hög/låg under bilsystemets navigationsavbrott. • Volymen är inte korrekt justerad. - Vid avbrott av navigationsrösten justeras volymen för aktuell ljudkälla med hjälp av fjärrkontrollen. Nästa gång navigationsrösten avbryts motsvarar volymen den justerade källans. När bilsystemets navigationsröst avbryter ändras källans volym. •...
  • Page 73 Alpines navigationssystem eller högtalarens utgång. 2 Interruptor del sistema Alpine o al terminal de entrada de los altavoces. ingång matas ut. Si conecta un ecualizador o un separador 2 Systemomkopplare 5 Cable de salida del control remoto (blanco/marrón) 5 Kontrollkabel för bildskärm (Vit/Brun)
  • Page 74 CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler für 6 CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion. Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix! Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.

Table des Matières