ATTENTION !
•
Avant chaque séance de sauna, vérifier qu'il n'y a pas d'objets inadéquats dans
la cabine de sauna ou sur le poêle de sauna.
•
Risque d'incendie si l'on couvre le poêle de sauna.
•
L'utilisation sans réservoir de pierres bien rempli entraîne un risque d'incendie.
•
Risque de blessure par brûlure si l'on touche le dessus du poêle de sauna.
•
En cas de mauvaise ventilation ou de mauvais emplacement pour le poêle, il y a
risque de distillation à sec et de feu.
•
Le matériau de sol de la cabine de sauna doit être antidérapant.
•
Ne jamais arroser avec un tuyau à l'intérieur de la cabine.
•
Il doit toujours y avoir au moins 50 mm d'isolant immédiatement derrière le
lambris de bois, à l'intérieur de la cabine de sauna (il ne doit y avoir aucun autre
matériau tel que panneau de particules, placo-plâtre, etc.).
•
La porte du sauna doit pouvoir s'ouvrir vers l'extérieur d'une simple pression de
la main.
•
La porte du sauna ne doit être utilisée que pour une séance de sauna.
•
Il est interdit de monter plusieurs poêles de sauna dans la même cabine, à
moins que des mesures spécifiques concernant un montage double ne soient
prises.
•
La porte de sauna doit être fermée quand le sauna est enclenché.
•
Si le sauna doit avoir plusieurs portes d'accès, demander des instructions
spéciales auprès du service après-vente de Tylö.
•
Les essences parfumées et autres produits similaires peuvent entraîner un
risque de feu si elles sont versées à l'état concentré sur le réservoir de pierres.
•
Ne jamais laisser d'enfants en bas âge seuls dans la cabine de sauna.
•
Une séance de sauna peut être difficile à supporter pour une personne à la
santé fragile. Demander des conseils auprès de son médecin traitant.
•
Le poêle de sauna ne doit jamais être soulevé par ses tubes chauffants !
•
Les pierres et la partie supérieure du poêle de sauna sont très chaudes ! Pour
réduire le risque de contact involontaire, il est recommandé de toujours installer
une protection tout autour du poêle de sauna.
•
N'utiliser que de l'eau potable pour arroser les pierres.
•
Conserver soigneusement ces instructions.
INSTALLATION
Image 1a.
Poêles de sauna SO avec tableau de commande incorporé.
Image 1b.
Poêle de sauna WM 10 avec tableau de commande incorporé.
Image 1c.
Poêles de sauna EP 100 et EH 150 avec tableau de commande séparé.
Image 1d.
Poêle de sauna EZ 225 avec tableau de commande séparé.
Montage du poêle de sauna.
Placer le poêle sur la même cloison que la porte, image 12 – peut
exceptionnellement être placé sur une cloison latérale, mais très près de
la cloison où est placée la porte. Hauteur 200 mm du sol et distance
minimale à une cloison latérale selon le tableau.
Le poêle se raccorde par une installation dite mobile à la prise
d'alimentation secteur, sur la cloison du sauna. Pour effectuer le
raccordement, utiliser un câble en caoutchouc H07RN-F (VSN, VSB) ou
équivalent. Un câble avec isolant PVC ne doit jamais être utilisé.
Le câble ou la gaine électrique se place à l'extérieur de l'isolant
thermique, voir les images 9 et 10. Protéger les éventuels conducteurs
simples dans une gaine électrique (VP) jusqu'au poêle ou utiliser un
flexible métallique isolé intérieurement.
2. Montage du poêle de sauna.
2.1. Emplacement de montage
Lors du montage, respecter les distances de sécurité prescrites par le
fabricant (tableau 3, images 4, 5, 6, 7). Elles sont également indiquées
sur la plaquette de désignation. Les points de montage de la fixation
murale sont indiqués par les images 2b et 3. Les cloisons autour du
poêle et au-dessus de celui-ci ne doivent pas être protégées par des
plaques d'isolant supplémentaires, car la température risquerait de
monter excessivement dans le matériau de la cloison. En cas de
montage dans une niche, la hauteur minimale est de 1900 mm et la
profondeur maximale de 500 mm.
2.2. Montage
Installation murale (sauf EP, EH et EZ).
Afin de faciliter le montage, le poêle est muni d'un dispositif de fixation
amovible (image 2a.), que l'on peut visser sur le mur à l'avance (image
2.b). Sur une paroi en bois, le poêle peut être monté à l'aide des vis à
bois fournies. Un mince lambris de bois n'est pas suffisamment solide et
il faut installer par exemple une planche ou une plaque supplémentaire
en renfort autour des points d'ancrage derrière le panneau. Dans un mur
de maçonnerie et sur de la brique et autres matériaux en dur, utiliser des
dispositifs de fixation insensibles à la chaleur (vis d'expansion ou
d'ancrage, jamais de chevilles en plastique). Mettre en place le poêle
selon les images 2c, d et e. Ne jamais lever le poêle par ses tubes
chauffants ou la plaque supérieure du bâti arrière, mais plutôt par
l'extrémité inférieure de l'enveloppe intérieure.
Au sol (EP, EH et EZ).
Le poêle est installé au sol et fixé par la plaque de fixation sur le pied
arrière à l'aide de deux vis si le sol est en bois et avec des chevilles si le
sol est en pierre. Devant le poêle, réserver un passage libre pour
pouvoir effectuer l'entretien du poêle.
3. Raccordement électrique
L'installation doit être effectuée avant de mettre en place le poêle.
Le diamètre et le nombre des canalisations, ainsi que les valeurs des
fusibles, sont indiqués par le tableau 2.
Le boîtier mural de raccordement au secteur doit résister aux projections
d'eau et être placé au maximum à 50 cm du sol.
Vérifier sur la plaquette d'identification du poêle que la tension de
raccordement est correcte.
Ne pas oublier de mettre à la terre !
Image 4 – distances de sécurité.
A = montage normal. B = montage dans une niche. Distance minimale à
une cloison latérale (X, Y), voir le tableau. En cas de montage du poêle
de sauna dans une niche, le capteur (C) doit être placé à 250 mm de la
cloison arrière et à 1500 mm du sol.
Images 5, 6 – distances de sécurité
Distance minimale aux éléments d'aménagement intérieur devant le
poêle de sauna.
Image 7 – distances de sécurité
Distance minimale aux éléments d'aménagement intérieur devant le
poêle de sauna.
Image 8- Sauna
(CC + RB + Poêle de sauna)
(Poêle de sauna de type EP, EH, EZ, et tableau de commande de
type CC).
1 = poêle de sauna. 2 = thermistor (capteur). 3 = tableau de commande
CC 10/ CC 50/ CC 100. 4 = éventuel interrupteur marche/arrêt. 5 =
centrale électrique. 6 = boîtier de relais RB30/60.
Image 9 – SO, WM
.
A = conduite électrique. B = lambris de bois. C = isolant. D = capteur
incorporé. F = tableau de commande incorporé. G = vanne. H =
tasseau. I = boîtier de raccordement secteur.
Schéma de branchement, image 16.
Image 10 – EP, EH et EZ
A = conduite électrique. B = lambris de bois. C = isolant derrière le
tableau de commande. D = capteur. E = tube capillaire/ conduite de
thermistor. F = tableau de commande séparé TS (tableau CC dans
l'image en encadré). G = vanne. H = tasseau. I = boîtier de
raccordement secteur.
Schéma de branchement, images 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23.
Tableau 1, Caractéristiques techniques.
Volum
Modèle de
e de la
Puissa
poêle
nce
cabin
e
mini./maxi.
kW
m³
SO 06
6,0
5-8
SO 08
8,0
7-12
WM 10
10,0
8-15
EP-100
10,0
8-15
EH-15
15,0
14-24
EZ-22,5
22,5
25-36
(SO, WM).
(EP, EH, EZ).
.
Quantité de
Poids sans
Dimensions du poêle (mm)
pierres
pierres (kg)
(maxi. kg)
Largeur
Profondeur Hauteur
10,8
25-30
425
11,2
25-30
425
16,0
22
370
11
25
360
19
45
480
27
55
560
390
480
390
480
450
590
420
650
540
780
550
900
11