Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

o
perating instructions
C
S
c
ertificat et garantie internationale
c
ertificate and international warranty
alibre automatique
-
elf
winding Calibre
M
ode d
C
hronographe
C
hronograph
'
eMploi
pdr 4019
43
pdr 4019
43
V A L L É E D E J O U X

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pierre DeRoche PDR 4019

  • Page 1 ’ ode d eMploi perating instructions pdr 4019 alibre automatique hronographe pdr 4019 winding Calibre hronograph ertificat et garantie internationale ertificate and international warranty V A L L É E D E J O U X...
  • Page 2 Table des matières / Table of contents Français Données techniques, fonctions, légende, manipulations Mise en marche, réglages, remarques, entretien Renseignements divers: • Glossaire, métaux précieux • Poinçons English Technical specifications, functions, caption, handling operations 7-8 Setting the time, adjustments, special notes, maintenance 9-10 Additional information: •...
  • Page 3 Calibre automatique PDR 4019 Self-winding calibre PDR 4019...
  • Page 5 • Réserve de marche : 42 heures • Masse oscillante : support en laiton sur roulement à billes. Segment périphérique en métal lourd Fonctions du mouvement Le calibre PDR 4019 comprend les fonctions et spécificités suivantes : • Heures • Minutes • Secondes •...
  • Page 6 Légende A-B-C. Couronne de remontoir vissée (3 positions) Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Aiguille des secondes chronographe Aiguille des minutes chronographe Guichet de quantième 7-8. Poussoirs de chronographe Manipulations Couronne (vissée) / Tige de remontoir • Position A Couronne dévissée, tige de remontoir repoussée à...
  • Page 7 Mise en marche et réglages 1. Dévisser la couronne de remontoir en la tournant dans le sens anti-horaire. 2. Remonter la montre manuellement par la couronne en position «A» ; tourner la couronne dans le sens horaire environ 30 tours. Par la suite, la montre se remontera automatiquement par les mouvements du poignet.
  • Page 8 Remarques 1. En correction rapide du quantième, il est nécessaire d’effectuer encore un ½ tour supplémentaire de la couronne lorsque la date souhaitée apparaît dans le guichet. Cette opération assure un engrenage correct et le saut du quantième au minuit suivant.
  • Page 9 Glossaire Le tachymètre est une échelle graduée indiquant la vitesse moyenne en fonction du temps mis pour parcourir une distance d’un kilomètre. En pratique, le chronographe est arrêté dès que la distance de 1000 mètres est parcourue et la vitesse moyenne se lit sur le pourtour du cadran au moyen de l’aiguille de secondes du chronographe.
  • Page 10 Les poinçons (selon la réglementation suisse) Chaque ouvrage en métal précieux mis dans le commerce en Suisse doit être muni de plusieurs poinçons, enregistrés auprès de l’Administration Fédérale des Douanes (contrôle des métaux précieux). Poinçon de maître Il s’agit généralement du poinçon de la marque ou du fabriquant du composant (ex : boîte de montre).
  • Page 11 • Jewelling: 41 jewels • Power reserve: 42 hours • Oscillating weight: brass base mounted on ball-bearing mechanism. Heavy metal peripheral segment Movement functions Calibre PDR 4019 drives the following displays: • Hours • Minutes • Seconds • Date • Chronograph. The measured time is indicated by a seconds hand (in the centre) and a minute hand •...
  • Page 12 Caption A-B-C. Screw-lock winding-crown (3 positions) Hour hand Minute hand Seconds hands Chronograph seconds hand Chronograph minute hand Date window 7-8. Chronograph push-buttons Handling operations Screw-lock crown / Winding-stem • Position A: With the crown unscrewed and the winding- stem pushed in as far as possible, wind the watch by rotating the crown clockwise.
  • Page 13 Starting and adjusting the watch 1. Loosen the winding-crown by turning it counter-clockwise. 2. Wind the watch manually by making around 30 clockwise turns of the crown in position “A”. The watch will subsequently be automatically rewound by your wrist movements. 3.
  • Page 14 Special notes 1. When in fast date-adjustment mode, you need to make an extra half-turn of the crown when the required date appears in the window. This operation ensures correct meshing and the corresponding date jump at the next passage through midnight.
  • Page 15 Glossary A tachymeter is a graduated scale indicating the average speed based on the time taken to cover a one-kilometre distance. In practice, the chronograph is stopped as soon as the 1,000-metre distance has been covered and the average speed is read off around the rim of the dial by means of the chronograph seconds hand.
  • Page 16 Marking requirements (according to the Swiss regulations) All objects in precious metal sold in Switzerland must carry several markings, registered with the Federal Customs Administration (Central Office for Precious Metals Control). Responsibility or maker’s mark This is generally the mark of the brand or of the component manufacturer (e.g.
  • Page 17 Origine et garantie Origin and warranty Origine Nous garantissons que la montre faisant l’objet du présent certificat est d’origine suisse et qu’elle remplit les critères du « Swiss made » conformément à la réglementation en la matière. Origin We guarantee that the watch to which this certificate applies is of Swiss origin and that it meets the “Swiss made”...
  • Page 18 Garantie Nous garantissons la montre faisant l’objet du présent document pour une période de 2 ans, à compter de la date d’achat. La garantie couvre toute défectuosité technique ou vice de fabrication. Les dommages résultant d’un choc ou d’une manipulation erronée de la montre ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 19 Certificat de la montre P ierre oche watch certificate ierre oche Référence / Reference Mouvement / Movement (N°) Boîte / Case (N°) Série limitée / Limited Series (N°) Nombre / Number Diamants / Diamonds Taille / Cut Poids / Carat Pureté...
  • Page 20 Certificat de la montre P ierre oche watch certificate ierre oche Autres pierres / Other stones Or / Gold (750) Poids / Weight Platine / Platinum (950) Poids / Weight Autres Métaux / Other metals...
  • Page 21 Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre p ierre oche Afin de vous garantir une qualité de service de 1 ordre, nous vous invitons à consulter notre site internet. We congratulate you on buying a p watch. In order ierre oche to guarantee you first-rate service, we invite you to consult our website.
  • Page 22 Les différentes rubriques de ce mode d’emploi figurent sur le site internet www.pierrederoche.com/collections The various sections of these operating instructions appear on the brand website www.pierrederoche.com/collections ierre oche Le Revers 1 CH-1345 Le Lieu SWITZERLAND Tel. +41 21 841 11 69 Fax +41 21 841 20 52 www.pierrederoche.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Chronographe 43