Télécharger Imprimer la page
Char-Broil 19659160 Guide Du Produit
Char-Broil 19659160 Guide Du Produit

Char-Broil 19659160 Guide Du Produit

Masquer les pouces Voir aussi pour 19659160:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ALL STAR OUTDOOR E LECTRIC
GB
Operating Instructions
CH, FR
Mode d'emploi
LU, AT, CH, DE
Betriebsanweisungen
CH, IT
Istruzioni per l'uso
LU, BE, NL
Gebruiksinstructies
SE
Användning
FI
Käyttöohjeet
ES
Instrucciones de funcionamiento
PT
Instuções para Operação
DK
Brugsanvisning
NO
Instruksjoner for bruk
SK
Návod na používanie
IS
Notkunarle∂beiningar
CZ
Návod k obsluze
IL
‫הלעפה תוארוה‬
RO
Instrucțiuni de utilizare
GR
Οδηγίες λειτουργίας
HU
Használati utasítások
BG
Инструкции за работа
03/10/20 • 42805376
BARB ECU E
2
Assembly Instructions
7
Instructions d'assemblage
12
Montageanweisungen
17
Istruzioni per il montaggio
22
Montage-instructies
27
Montering
32
Kokoamisohjeet
37
Instrucciones de armado
42
Instruções para Montagen
47
Monteringsvejledning
52
Imontering
57
Návod na montáž
62
Smalamálsskipana
67
Montážní návod
72
‫הבכרה תוארוה‬
77
Instrucțiuni de asamblare
82
Οδηγίες συναρμολόγησης
87
Szerelési útmutató
92
Инструкции за сглобяване
P RODUCT G U I DE
19659160 & 19659160A1
M O D EL
Product Guide
Guide du produit
Produkthilfe
Guida del prodotto
Guia do produto
Guía de producto
Produkt Guide
‫רצומ ךירדמ‬
Producthandleiding
Produktguide
Tuoteversio
Produktguide
Príručka produktov
Leiðbeiningar um vöru
Průvodce produkty
Ghidul produsului
Οδηγός προϊόντων
Termékismertető
Ръководство за продуктите
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
Printed in China.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Char-Broil 19659160

  • Page 1 P RODUCT G U I DE ALL STAR OUTDOOR E LECTRIC BARB ECU E 19659160 & 19659160A1 M O D EL Product Guide Guide du produit Produkthilfe Guida del prodotto Guia do produto Guía de producto Produkt Guide ‫רצומ ךירדמ‬...
  • Page 2 I M PORTANT SAFETY I N FORMATION T H I S B A R B E C U E I S F O R O U T D O O R U S E O N LY SAFETY SYM BOLS DANGER, WARNING, and CAUTION statements are used throughout this Owner’s Manual to emphasize critical and important information.
  • Page 3 FOR YOU R SAFETY - BE FORE USI NG YOU R BARBECU E W A R N I N G W A R N I N G • This instruction manual contains important they have been given supervision IMPORTANT SAFEGUARDS information necessary for the safe use of the or instruction concerning use of the When using electrical appliances, basic safety...
  • Page 4 FOR YOU R SAFETY - BE FORE USI NG YOU R BARBECU E • Do not operate any appliance with a damaged in any liquid. cord or plug or after the appliance malfunctions • Don’t immerse the appliance in water for clean- or has been damaged in any manner.
  • Page 5 FOR YOU R SAFETY - OPE RATI NG YOU R BARBECU E Barbecuing: USE AND CARE OF YOUR BARBECUE • For best results, cook with the lid closed to hold in heat and provide Before first use of barbecue: complete cooking. •...
  • Page 6 TROU BLESHOOTI NG PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION • Barbecue not heating Controller turned to OFF position. • HIGH. Turn controller knob to setting • No power. • Check for tripped household circuit breakers or RCB Reset or replace if necessary. •...
  • Page 7 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS CE BARBECUE DOIT ÊTRE UTILISÉ À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Tout au long de ce mode d’emploi, des énoncés de DANGER, d’AVER- TISSEMENT et de MISE EN GARDE servent à souligner des rensei- gnements critiques et importants. Il faut lire et respecter ces énoncés pour assurer votre sécurité...
  • Page 8 • Ne remplacer les pièces endommagées que par des pièces de rechange fournies par Char-Broil. Ne pas tenter de réparer les pièces endomma- GARDER L’ESPACE gées.
  • Page 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ – AVANT L’UTILISATION DE VOTRE BARBECUE • Ne pas faire fonctionner un appareil dont le barbecue. Ne jamais plonger le contrôleur électrique cordon ou la fiche sont endommagés, après avoir ou l'élément chauffant dans un liquide. constaté une défectuosité ou si l’appareil a subi des •...
  • Page 10 POUR VOTRE SÉCURITÉ – PENDANT L’UTILISATION DE VOTRE BARBECUE Utilisation du barbecue : UTILISATION ET ENTRETIEN DE VOTRE BARBECUE • Pour obtenir des résultats optimaux, faire cuire les aliments en gardant Avant d'utiliser le barbecue pour la première fois : le couvercle fermé afin de conserver la chaleur et d’obtenir une cuisson •...
  • Page 11 DÉ PAN NAG E PROBLÈME CAUSE POSSIBLE PRÉVENTION/SOLUTION • Le barbecue ne chauffe pas. Le contrôleur est en position OFF. • Tourner le bouton de réglage jusqu’à la position • Pas d’alimentation. HIGH. • Vérifier si un coupe-circuit ou un disjoncteur avec commande à...
  • Page 12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DIESER GRILL IST NUR ZUR BENUTZUNG IM FREIEN GEEIGNET SICHERHEITSZEICHEN Die Sicherheitsaussagen GEFAHR, ACHTUNG und VORSICHT werden in dieser Bedienungsanleitung genutzt, um wesentliche und wichtige Informationen hervorzuheben. Lesen und befolgen Sie diese Aussagen, um Sicherheit zu gewährleisten und Sachschaden zu vermeiden. Die Aussagen werden nachfolgend definiert.
  • Page 13 ZU IHRER SICHERHEIT - VOR BENUTZUNG IHRES GRILLS A C H T U N G A C H T U N G • Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. WICHTIGE SICHERUNGSMASSNAHMEN Informationen, die für den sicheren Gebrauch Reinigung und Wartung sollten nicht von Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten des Geräts notwendig sind.
  • Page 14 ZU IHRER SICHERHEIT - VOR BENUTZUNG IHRES GRILLS • Nie ein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker bevor Sie das Heizelement entfernen und den Grill benutzen, oder nach einer Fehlfunktion des Geräts reinigen. Den Regler oder das Heizelement nie in oder wenn es auf irgendeine Art beschädigt wurde.
  • Page 15 ZU IHRER SICHERHEIT - BEDIENUNG IHRES GRILLS Grillen: BENUTZUNG UND PFLEGE IHRES GRILLS • Um beste Ergebnisse zu erzielen, mit geschlossenem Deckel grillen, um Vor Erstgebrauch des Grills: Wärme nicht entweichen zu lassen und für vollständige Garung zu sorgen. • Alle Verpackungsmaterialien und Verkaufsetiketten vom Grill entfernen. Keine scharfen Werkzeuge benutzen, um Aufkleber zu entfernen.
  • Page 16 FE H LE RSUCH E PROBLEM MÖGLICHE URSACHE VORBEUGUNG/LÖSUNG • Grill heizt nicht Regler ist in Position AUS [OFF] • Regler-Knopf auf HOCH [HIGH] stellen. • Stromausfall. • Prüfen, ob Sicherungs- oder Fehlerstromschutzschalter im Haushalt ausgelöst wurden; auswechseln falls erforderlich. •...
  • Page 17 I N FORMAZION I I M PORTANTI PE R LA Q U E S T O B A R B E C U E D E V E E S S E R E U T I L I Z Z AT O SICU REZZA S O L O A L L ' A P E R T O SI M BOLI DI SICU REZZA...
  • Page 18 • Sostituire le parti danneggiate solo con parti di • Lasciarlo raffreddare prima dell’inserimento o della ricambio fornite da Char-Broil. Non tentare di riparare rimozione di parti. le parti danneggiate. • In caso d’incendio ruotare il regolatore su SPENTO,...
  • Page 19 PER LA VOSTRA SICUREZZA - PRIMA DI UTILIZZARE IL BARBECUE • Non utilizzare apparecchi con cavi o spine deteriorati, o e rimuovere il regolatore elettrico prima di rimuovere dopo un malfunzionamento dell'apparecchio o se è stato l'elemento riscaldante e pulire il barbecue. Non immergere in qualche modo danneggiato.
  • Page 20 PE R LA VOSTRA SICU REZZA - UTI LIZZO DE L BARBECU E Cottura barbecue: USO E MANUTENZIONE DEL BARBECUE • Per ottenere i migliori risultati e una cottura completa, Cuocere con il Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta: coperchio chiuso per mantenere il calore.
  • Page 21 PROBLE M I E SOLUZION I PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PREVENZIONE / SOLUZIONE • Il barbecue non si riscalda. Il regolatore è impostato su SPENTO. • ALTO Ruotare la manopola di regolazione su • Manca l'alimentazione. • Controllare che non siano intervenuti i salvavita o RCB. Re- settare o sostituire se necessario.
  • Page 22 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE DEZE BARBECUE UITSLUITEND BUITENSHUIS GEBRUIKEN. VEILIGHEIDSSYMBOLEN De aanduidingen GEVAAR, WAARSCHUWING en OPGELET worden doorheen deze handleiding gebruikt bij kritieke en belangrijke infor- matie. Lees deze vermeldingen en volg ze op voor de veiligheid en om zaakschade te voorkomen. De definities van deze aanduidingen zijn als volgt: O P G E L E T OPGELET: wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie of een onvei-...
  • Page 23 VOOR UW VEILIGHEID - VOORDAT U UW BARBECUE GEBRUIKT W A A R S C H U W I N G W A A R S C H U W I N G • Deze handleiding bevat belangrijke informatie • Deze barbecue is niet bedoeld als verwarming BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN die u nodig hebt voor het veilig gebruik van het...
  • Page 24 VOOR UW VEILIGHEID - VOORDAT U UW BARBECUE GEBRUIKT • Nooit met een apparaat werken met een beschadigd beperken om het apparaat correct te monteren of snoer of beschadigde stekker, na een defect van het veilig te gebruiken. apparaat of nadat het op enige manier is beschadigd. •...
  • Page 25 VOOR UW VEILIGHEID - GEBRUIK VAN UW BARBECUE Barbecueën: GEBRUIK EN ZORG VAN UW BARBECUE • Voor de beste resultaten bakt u met het deksel gesloten, zodat de warmte Voordat u de barbecue de eerste keer gebruikt: niet ontsnapt en het voedsel volledig wordt gebakken. •...
  • Page 26 PROBLE M E N OPLOSSE N PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK PREVENTIE/OPLOSSING Barbecue wordt niet warm. • Draai de regelknop in de stand 5 HOOG. • Regelcomponent staat in de stand UIT. • Controleer of de aardlekschakelaar geactiveerd is. • Geen stroom •...
  • Page 27 VI KTIG SÄKE RH ETS- I N FORMATION D E N N A G R I L L Ä R E N D A S T F Ö R U T O M H U S B R U K SÄKE RH ETSSYM BOLE R FARO-, VARNINGS- och FÖRSIKTIGHETS-meddelanden används genomgående i den här användarhandboken för att understryka...
  • Page 28 FÖR DI N SÄKE RH ET - I N NAN DU ANVÄN DE R G RI LLE N V A R N I N G V A R N I N G • Denna bruksanvisning innehåller viktig Rengöring och underhåll ska inte VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER information som är nödvändig för säker utföras av barn utan tillsyn.
  • Page 29 FÖR DI N SÄKE RH ET - I N NAN DU ANVÄN DE R G RI LLE N • Använd inte apparaten om sladden eller styrenheten innan du tar bort värmeelemen- kontakten är skadad eller efter att apparaten tet och rengör grillen. Doppa aldrig ner den har gått sönder eller skadats på...
  • Page 30 FÖR DI N SÄKE RH ET - NÄR DU ANVÄN DE R G RI LLE N Grillning: ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV DIN GRILL Innan du använder grillen för första gången: • För bästa resultat, grilla med locket stängt för att hålla inne värmen och tillaga maten ordentligt.
  • Page 31 FE LSÖKN I NG P R O B L E M M Ö J L I G O R S A K F Ö R E BYG G A N D E / L Ö S N I N G •...
  • Page 32 TÄRKEÄT TU RVALLI- SU USTI E DOT TÄMÄ GRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN TU R VALLISU USSYM BOLIT VAARA, VAROITUS, ja HUOMAUTUS -selvityksiä käytetään koko tämän Manuaalin läpi kriittisen ja tärkeän informaation painottami- seksi. Lue ja seuraa näitä selvityksiä turvallisuuden varmistamiseksi ja tuotteen vahingoittumisen välttämiseksi. Selvityksien määritelmät alapuolella. H U O M A U T U S HUOMAUTUS: Osoittaa mahdollisen vaaratilanteen ...
  • Page 33 TURVALLISUUTESI VARMISTAMISEKSI - ENNEN GRILLIN KÄYTTÖÄ V A R O I T U S V A R O I T U S • Tämä manuaali sisältää tärkeää tietoa, joka liset tuotteen käytön vaarat. TÄRKEÄ HUOMAUTUS on välttämätöntä laitteen turvallisen käytön • Lasten ei tule leikkiä laitteella. Sähkölaitteita operoidessa perusturvallisuu- varmistamiseksi.
  • Page 34 TURVALLISUUTESI VARMISTAMISEKSI - ENNEN GRILLIN KÄYTTÖÄ • Älä operoi laitetta, jossa on viallinen johto tai poista elektroninen säädin ennen lämmitys- pistoke, äläkä sen jälkeen, kun laite ei toimi elementtien poistamista ja grillin puhdista- oikein tai on millään tavalla vioittunut. mista. Älä koskaan upota laitteen mitään osia veteen.
  • Page 35 TU RVALLISU UTESI VARM ISTAM ISE KSI - G RI LLI N K ÄYTTÖ Grillatessa: GRILLIN KÄYTTÖ JA HUOLTO Ennen ensimmäistä käyttöä: • Parhaan tuloksen saamiseksi, grillaa kansi suljettuna lämmön tasai- sena pitämiseksi ja tasaisen kypsymisen saavuttamiseksi. • Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat. Älä käytä teräviä työkaluja laitteen puhdistamiseen. •...
  • Page 36 ONG E LMAN RATK AISU O N G E L M A M A H D O L L I N E N SY Y E N N A LTA E H K Ä I SY / R ATK A I S U •...
  • Page 37 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ESTA PARRILLA ES SOLO PARA USO EN EXTERIORES SÍ M BOLOS DE SEG U RI DAD Las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se utilizan a lo largo de este Manual del propietario para enfatizar información crítica e importante. Lea y siga estas indicaciones para ayudar a garantizar la seguridad y evitar daños a la propiedad.
  • Page 38 • Reemplace las piezas dañadas solo con las piezas de repuesto suministradas por ¡MANTE N GA LI B R E E L Char-Broil. No intente reparar las piezas ÁR EA PO R E N C I MA D E LA dañadas.
  • Page 39 PARA SU SEG U RI DAD, ANTES DE UTI LIZAR SU PARRI LLA • No opere ningún electrodoméstico con un • Para evitar descargas eléctricas, desconecte cable o enchufe dañado, o después de un mal el cable eléctrico y retire el controlador eléc- funcionamiento del artefacto o si se ha dañado trico antes de retirar el elemento de calefac- de alguna manera.
  • Page 40 PARA SU SEG U RI DAD, OPE RAR SU PARRI LLA Cocinar a la parrilla: USO Y CUIDADO DE SU PARRILLA • Para obtener los mejores resultados, cocine con la tapa cerrada para Antes del primer uso de la parrilla: mantener el calor y proporcionar una cocción completa.
  • Page 41 SOLUCIÓN DE PROBLE MAS P R O B L E M A C A U S A P O S I B L E P R E V E N C I Ó N / S O L U C I Ó N •...
  • Page 42 INFORMAÇÕES DE E S T E B A R B E C U E D E S T I N A - S E A P E N A S A SEGURANÇA IMPORTANTES U T I L I Z A Ç Ã O N O E X T E R I O R SÍMBOLOS DE SEGURANÇA As declarações referentes a PERIGO, AVISO e ADVERTÊNCIA são utilizadas ao longo deste Manual do Utilizador para reforçar as...
  • Page 43 • Deixe-o arrefecer antes de colocar ou retirar • Substitua a(s) peça(s) danificada(s) apenas por peças. peças de reposição fornecidas pela Char-Broil. Não tente reparar as peças danificadas. • Em caso de fogo rode o regulador para a posição OFF, desligue o barbecue da tomada e deixe o MANTENHA A ÁREA POR...
  • Page 44 PARA SUA SEGURANÇA - ANTES DE UTILIZAR O BARBECUE • Não coloque em funcionamento qualquer aparelho Nunca mergulhe o regulador elétrico ou o elemento com um fio ou uma ficha danificado ou depois de de aquecimento em qualquer líquido. uma avaria ou se estiver de alguma forma danifi- •...
  • Page 45 PARA SUA SEG U RANÇA - UTI LIZAR O SE U BARBECU E Fazer churrasco: UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO SEU BARBECUE • Para obter os melhores resultados, cozinhe com a tampa fechada para Antes de utilizar o barbecue pela primeira vez: manter o calor e proporcionar uma boa confeção.
  • Page 46 RESOLUÇÃO DE PROBLE MAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL PREVENÇÃO / SOLUÇÃO O barbecue não aquece. • ALTA • Rode o botão do regulador para O regulador está na posição OFF. • • Verifique se os disjuntores estão com problemas, reinicialize Sem eletricidade. ou substitua o RCB, se necessário.
  • Page 47 VIGTIG SI KKE RH E DS- I N FORMATION D E N N E G R I L L E R K U N T I L U D E N D Ø R S B R U G SI KKE RH E DSYM BOLE R FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG udsagn bruges i hele denne brugervejledning til at fremhæve kritiske og vigtige oplysninger.
  • Page 48 • Udskift kun beskadigede dele med erstat- ningsdele fra Char-Broil. Forsøg ikke at reparere beskadigede dele. O PH O LD O M RÅD ET O V E R • I tilfælde af brand, drej kontrolknappen...
  • Page 49 SI KKE RH E D - FØR DU BRUG E R DI N G RI LL • Anvend ikke apparatet med en beskadiget ud af kontakten og den elektriske kontrolknap ledning eller stik eller efter at apparatet har fjernes, inden varmelegemet fjernes og grillen fejlet eller er blevet beskadiget på...
  • Page 50 SI KKE RH E D - BETJ E N I NG AF DI N G RI LL Grilning: BRUG OG PLEJE AF DIN GRILL • De bedste resultater opnås ved at holde låget lukket for at holde Inden grillen bruges første gang: varmen inde og gennemstege.
  • Page 51 PROBLE M LØSN I NG P R O B L E M M U L I G Å R S A G F O R E BYG G E L S E / L Ø S N I N G E R •...
  • Page 52 VI KTIG SI KKE RH ETSI N- FORMASJON D E N N E G R I L L E N E R K U N F O R U T E N D Ø R S B R U K SI KKE RH ETSSYM BOLE R Meddelelser merket med FARE, ADVARSEL og FORSIKTIG brukes gjennom hele denne bruksanvisningen for å...
  • Page 53 • Bytt ut skadede deler, kun med reserve- deler fra Char-Broil. Ikke prøv å reparere skadede deler. H O LD O M RÅD ET O V E R • I tilfelle brann, vri kontrollknappen til AV-posisjon, koble grillen fra strømuttaket...
  • Page 54 FOR YOU R SAFETY - BE FORE USI NG YOU R BARBECU E • Ikke bruk apparater med skadet strømledning • For å unngå elektrisk støt, koble fra strømled- eller støpsel, eller etter apparatet har hatt ningen og fjern den elektriske kontrollenheten funksjonsfeil eller er blitt skadet på...
  • Page 55 FOR YOU R SAFETY - OPE RATI NG YOU R BARBECU E Grilling: BRUK OG VEDLIKEHOLD AV GRILLEN Før første bruk av grillen: • For det beste resultatet, lag mat med dekselet lukket for å holde på • Fjern all emballasje og salgsetiketter fra grillen. Ikke bruk varmen og gi en mer komplett steking.
  • Page 56 FE I LSØKI NG P R O B L E M M U L I G Å R S A K F O R E BYG G I N G / L Ø S N I N G • Gri l le n v ar m es i kke o pp K o n t r o llk na pp v ri dd t i l A V-p osi sj on.
  • Page 57 DÔLEŽITÉ BEZPEČ- NOSTNÉ INFORMÁCIE TENTO GRIL JE URČENÝ LEN NA POUŽITIE VONKU BEZPEČNOSTNÉ ZNAKY V tejto Príručke vlastníka sa uvádzajú vyhlásenia, ako je NEBEZPEČENSTVO, VÝSTRANA a UPOZORNERNIE na zdôraznenie kritických a dôležitých informácií. Tieto vyhlásenia si musíte prečítavať a porozumieť im, aby ste zaistili bezpečnosť...
  • Page 58 • Pred vkladaním dielov alebo ich vyberaním gril výrobcu alebo servisného technika. nechajte vychladnúť. • Poškodené diely vymeňte len za náhradné diely od spoločnosti Char-Broil. Poškodené diely sa nepokúšajte opraviť. PRIESTOR NAD GRILOM • Ak je otočný regulátor plameňa prepnutý do polohy VYP., gril odpojte od elektrickej zásuvky...
  • Page 59 PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ - PRED PREVÁDZKOVANÍM GRULU • Žiadne zariadenie neprevádzkujte s poškodeným Elektrický regulátor alebo vykurovacie teleso nikdy napájacím káblom alebo zástrčkou, alebo keď zaria- neponárajte do vody ani žiadnej inej kvapaliny. denie nesprávne funguje alebo bolo akýmkoľvek • Zariadenie pri čistení neponárajte do vody. spôsobom poškodené.
  • Page 60 PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ - PREVÁDZKOVANIE GRULU Grilovanie: POUŽÍVANIE GRILU A STAROSTLIVOSŤ OŇ • Na dosiahnutie najlepších výsledkov varte so zatvoreným vekom, Pred prvým použitím grilu: aby sa udržalo teplo a zabezpečilo úplné varenie. • Odstráňte z grilu všetky obalové materiály a predajné štítky. •...
  • Page 61 RIEŠENIE PROBLEMOV PRO B LÉ M MO ŽN Á P RÍČIN A ZABRÁNE NIE/RIEŠ ENI E • • Gril sa nezohrieva Regulátor je otočený do polohy VYP. Otočný regulátor nastavte do polohy • Prerušené napájanie. VYSOKÁ. • Skontrolujte, či nie je vypnutý domový istič alebo vynulujte RCB alebo v prípade potreby ho vymeňte.
  • Page 62 M I KI LVÆGAR ÖRYG- G ISU PPLÝSI NGAR G R I L L I Ð E R A Ð E I N S T I L N O T K U N A R U TA N D Y R A ÖRYGG ISTÁKN HÆTTA, VIÐVÖRUN og VARÚÐ...
  • Page 63 á það eða teknir af. trúa hans. • Skiptið skemmdum hlutum eingöngu út fyrir Char-Broil varahluti. Reynið ekki að gera við skemmda hluti. HALD I Ð SVÆ Ð I N U FYR I R • Ef eldsvoði kemur upp skal setja stjórnhnap- O FAN G R I LLI Ð...
  • Page 64 TI L E IG I N ÖRYGG IS - ÁÐU R E N G RI LLI Ð E R NOTAÐ • Notið aldrei tæki sem eru með skemmda snúru búnaðinn áður en hitunarbúnaðurinn er tekinn eða kló eða ef það virkar ekki sem skyldi eða úr grillinu og það...
  • Page 65 TI L E IG I N ÖRYGG IS - ÁÐU R E N G RI LLI Ð E R NOTAÐ Notkun grills: NOTKUN OG UMHIRÐA GRILLSINS Áður en grillið er notað í fyrsta sinn: • Til að útkoman sé sem best skal elda með lokið lokað til að halda hitanum inni í...
  • Page 66 Ú RRÆ ÐALE IT VA N D A M Á L H U G S A N L E G Á STÆ Ð A F YR I R BYG G I N G / Ú R L A U S N •...
  • Page 67 DŮLEŽITÉ BEZPEČ- NOSTNÍ INFORMACE T E N T O G R I L J E P O U Z E P R O V E N K O V N Í P O U Ž I T Í BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Pojmy NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ...
  • Page 68 • Poškozené části vyměňujte pouze za náhradní díly dodávané společností Char-Broil. Nepokou- šejte se opravovat poškozené díly. UDRŽUJTE PROSTOR NAD • V případě požáru otočte ovladač do polohy GRILEM VOLNÝ!
  • Page 69 PRO VAŠI BEZPEČNOST – PŘED POUŽITÍM VAŠEHO GRILU • Nepoužívejte žádné spotřebiče s poškozenou • Neponořujte spotřebič do vody za účelem čištění šňůrou nebo zástrčkou či po poruše nebo jakémkoli • Tento spotřebič nezapojujte do stejného obvodu s poškození. dalšími spotřebiči s vysokým příkonem. •...
  • Page 70 PRO VAŠI BEZPEČNOST – PROVOZ VAŠEHO GRILU Grilování: POUŽITÍ A PÉČE O VÁŠ GRIL • Nejlepších výsledků dosáhnete při vaření s uzavřeným poklopem, aby Před prvním použitím grilu: se udrželo teplo a došlo k úplnému uvaření. • Z grilu odstraňte veškeré obaly a prodejní štítky. K odstraňování nálepek nepoužívejte ostré...
  • Page 71 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA PREVENCE/ŘEŠENÍ • Gril se neohřívá • vysokou Ovladač je přepnutý do polohy vypnuto. Otočte ovladač do polohy pro 5 • Není elektřina. teplotu. • Zjistěte, zda jističe pro domácnost nebo proudový chránič nejsou vypnuté. V případě potřeby je rese- tujte nebo vyměňte.
  • Page 72 ‫מידע חשוב בנוגע‬ ‫מ צ ל ה ז ה נ ו ע ד ל ש י מ ו ש ב ח ו ץ ב ל ב ד‬ ‫לבטיחות‬ ‫סמלי בטיחות‬ '‫לאורך מדריך זה מצוינות הצהרות 'סכנה', 'אזהרה‬ ‫ו'זהירות' שנועדו להדגיש מידע חיוני וחשוב. יש לקרוא‬ ‫הצהרות...
  • Page 73 ‫להחליף בכבל או במכלול מיוחד הזמין‬ .‫הרכבה של רכיבים‬ .‫אצל היצרן או נציג שירות שלו‬ ‫יש להחליף רכיבים פגומים אך ורק בחלקי‬ ‫. אין לנסות לתקן או‬Char-Broil ‫חילוף של‬ ‫יש לשמור על מקום פנוי‬ .‫רכיבים פגומים‬ !‫מסביב למצלה‬ ‫במקרה של התלקחות, יש להעביר את‬...
  • Page 74 ‫למען בטיחותך - לפני השימוש במצלה‬ ‫החשמל ולהסיר את הבקר החשמלי לפני‬ ‫אין להשתמש באף מכשיר חשמלי עם כבל‬ .‫הוצאה של גוף החימום וניקוי של המצלה‬ ‫חשמל או מצת פגום, או אחרי שהמכשיר‬ ‫לעולם אין לטבול את הבקר החשמלי או גוף‬ .‫מתקלקל...
  • Page 75 ‫למען בטיחותך - אופן השימוש במצלה‬ :‫צלייה‬ ‫שימוש במצלה וטיפול בו‬ ‫להנאה מתוצאות מיטביות, יש לבשל עם מכסה סגור לצורך אגירה‬ :‫לפני השימוש הראשון במצלה‬ .‫חום ובישול מלא‬ ‫יש להסיר מהמצלה את כל חומרי האריזה ותוויות המכירה. אין‬ ‫מד הטמפרטורה על המכסה מציין את טמפרטורת הבישול המקורבת‬ .‫להשתמש...
  • Page 76 ‫פתרון בעיות‬ ‫מנ יע ה / פ תרו ן‬ ‫גו רם אפש רי‬ ‫בעיה‬ ‫המצ ל ה לא מ תח מם‬ ‫הע ב ר את כפתו ר הבקרה למצ ב להבה‬ . ‫כפ תו ר הב ק רה נ מצ א ב מצ ב כ ב ו י‬ .‫אין...
  • Page 77 INFORMAȚII IMPORTAN- TE PRIVIND SIGURANȚA ACEST GRĂTAR ESTE DESTINAT EXCLUSIV UTILIZĂRII ÎN EXTERIOR SIMBOLURI REFERITOA- RE LA SIGURANȚĂ Mesajele PERICOL, AVERTIZARE și ATENȚIE sunt folosi- te în acest manual de utilizare pentru a sublinia diverse informații importante. Pentru siguranța dvs. și pentru a preîntâmpina daunele materiale, citiți și respectați aceste atenționări.
  • Page 78 • Înainte de a monta sau a demonta compo- • Componentele defecte trebuie înlocuite nente, așteptați să se răcească. exclusiv cu piese de schimb Char-Broil origi- • Nu folosiți niciun aparat electric care are un nale. Nu încercați să reparați componentele defecte.
  • Page 79 PENTRU SIGURANȚA DVS. - ÎNAINTE DE UTILIZAREA GRĂTARULUI cablu de alimentare sau un ștecher cu defecte • Pentru a evita pericolul electrocutării, înainte ori după ce ați constatat orice alte defecte ale de scoaterea rezistenței și curățarea grătarului, aparatului. deconectați cablul de alimentare și demontați butonul de comandă.
  • Page 80 PENTRU SIGURANȚA DVS. - UTILIZAREA GRĂTARULUI Utilizarea grătarului: UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA GRĂTARULUI Înainte de prima utilizare: • Pentru rezultate optime, gătiți cu capacul închis, pentru a menține căldura și • Înlăturați toate ambalajele și etichetele comerciale de pe grătar. Nu pentru a asigura o gătire uniformă.
  • Page 81 PROBLEME ȘI SOLUȚII PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE PREVENIRE/SOLUȚIE • Grătarul nu se încălzește. Butonul de comandă este în poziția OFF (Închis). • HIGH Aduceți butonul de comandă în poziția 5 • Nu se realizează alimentarea cu curent. (Maxim). • Verificați dacă nu cumva siguranțele au întrerupt ali- mentarea.
  • Page 82 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙ- Η ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ. ΣΥΜΒΟΛΑ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σε όλο το παρόν Εγχειρίδιο κατόχου χρησιμοποιούνται οι επισημάνσεις «ΚΙΝΔΥΝΟΣ», «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ» και «ΠΡΟΣΟΧΗ» για να δοθεί έμφαση σε κρίσιμες και σημαντικές...
  • Page 83 προτού προσαρτήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτή- • Πρέπει να αντικαθιστάτε κάθε χαλασμένο εξάρ- ματά της. τημα μόνο με το αντίστοιχο ανταλλακτικό που παρέχει η Char-Broil. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε χαλασμένα εξαρτήματα. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ • Σε περίπτωση φωτιάς, γυρίστε τον διακόπτη του...
  • Page 84 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ - ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ • Δεν πρέπει να θέτετε καμία συσκευή σε λειτουργία μειωθεί η ικανότητά του να συναρμολογήσει ή να όταν κάποιο καλώδιο ή βύσμα της είναι χαλασμένο χειριστεί σωστά τη συσκευή. ή μετά από δυσλειτουργία της ή οποιαδήποτε βλάβη •...
  • Page 85 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ - ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ Διαδικασία μαγειρέματος στη συσκευή μπάρμπεκιου: ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής μπάρμπεκιου: • Για άριστα αποτελέσματα, μαγειρέψτε το φαγητό έχοντας το κάλυμμα κλειστά •...
  • Page 86 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΛΗΨΗ/ΛΥΣΗ • • Η συσκευή μπάρμπεκιου δεν θερμαίνεται. Ο διακόπτης του ελεγκτήρα είναι γυρισμένος στη Γυρίστε τον διακόπτη του ελεγκτήρα στη θέση της θέση απενεργοποίησης (OFF). ρύθμισης υψηλής έντασης 5 (HIGH). • • Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με ρεύμα. Ελέγξτε...
  • Page 87 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK EZ A BARBECUE KIZÁRÓLAG SZABADBAN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA KÉSZÜLT BIZTONSÁGTECHNIKAI SZIMBÓLUMOK A Kezelési kézikönyv VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS és FELHÍVÁS kijelentéseket tartalmaz a kritikus fontosságú információk kiemelésére. Az anyagi kár elkerülése és a fokozott biztonság érdekében olvassa el és tartsa be ezeket a kijelentéseket.
  • Page 88 AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN - MIELŐTT HASZNÁLNÁ A BARBECUE-T F I G Y E L E M ! F I G Y E L E M ! • Ez a kézikönyv a készülék biztonságos FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Gyermekek csak felügyelet mellett tisztít- üzemeltetéséhez szükséges fontos tudniva- hatják és tarthatják karban a készüléket.
  • Page 89 AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN - MIELŐTT HASZNÁLNÁ A BARBECUE-T • Tilos sérült kábellel vagy csatlakozó dugóval szerek vagy egyéb szerek használata hátrá- rendelkező illetve meghibásodott vagy bármely nyosan befolyásolhatja a vásárló képességét a módon sérült készüléket üzemeltetni. készülék helyes összeszerelésére vagy bizton- ságos üzemeltetésére.
  • Page 90 AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN - A BARBECUE KEZELÉSE Barbecue-zás: A BARBECUE ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA • A legjobb eredmény érdekében a hő visszatartásához és a teljes átsüléshez a fedő lezárt állapotában végezze a sütést. A barbecue első használata előtt: • Távolítson el minden csomagolást és kereskedelmi címkét •...
  • Page 91 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGELŐZÉS/MEGOLDÁS • A barbecue nem fűt A szabályzóegység KI (OFF) állásba van fordítva. • Forgassa a gombot MAGAS (HIGH) állásba.. • Nincs tápfeszültség. • Ellenőrizze a hálózati megszakítókat illetve az áramvédő-kapcsolót (RCB); szükség szerint állít- sa vissza vagy cserélje ki azokat. •...
  • Page 92 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ БАРБЕКЮТО ДА СЕ ИЗПОЛЗУВА САМО НА ОТКРИТО СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Символите ОПАСНОСТ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И ВНИМАНИЕ се използуват в това Ръководство на Потребителя за да се посочи важна информация. Прочетете и следвайте инструкциите за да се осигури безопасно...
  • Page 93 ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ – ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗУВАТЕ БАРБЕКЮТО П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този наръчник с инструкции съдържа ВАЖНИ...
  • Page 94 ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ – ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗУВАТЕ БАРБЕКЮТО • Да не се включва електроуред с повреден • За да се избегне токов удар разкачете кабел или щепсел, или след техническа захранващия кабел и извадете неизправност, или ако е бил повреден по електрическия...
  • Page 95 ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ – ИЗПОЛЗУВАНЕ НА БАРБЕКЮТО Готвене на барбекюто: УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА НА БАРБЕКЮТО • За да се получат най-добри резултати при готвенето, оставете капака затворен за да се задържа топлината и за по-цялостно Преди барбекюто да се използува за първи път: готвене.
  • Page 96 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ПРЕДПАЗВАНЕ / РАЗРЕШАВАНЕ Барбекюто не работи. • • Завъртете контролния ключ на положение Контролният ключ е на положение 0FF / изключено/. HIGH /силно/. • Проверете за изключил се прекъсвач /реле/ на ел. таблото, и го заменете, ако е необходимо. •...
  • Page 97 RE PLACE M E NT PARTS LIST Description Description KIT, TOP LID LIFT HANDLE, SIDE SHELF TEMPERATURE GAUGE RIGHT SIDE SHELF, FIXED BEZEL, F/ TEMPERATURE GAUGE KIT, FRONT BOTTOM SKIRT, FIXED RIGHT SHELF KIT, LOGO PLATE F/ LID KIT, REAR BOTTOM SKIRT, FIXED RIGHT SHELF KIT, HANDLE, F/ LID KIT, BOTTOM SKIRT, FOLDING RIGHT SHELF KIT, TOP LID HINGE PINS (SET OF 2)
  • Page 98 RE PLACE M E NT PARTS DIAG RAM ( 4 7 ) (46 ) (46 ) ( 4 9 ) ( 4 8 ) ( 5 0 ) ( 5 1 ) C H A R B R O I L. E U...
  • Page 99 HARDWARE Description Picture 1/4-20X2” Machine Screw 1/4-20X2” Akkuschrauber 1/4-20X1/2” Machine Screw 1/4-20X1/2” Akkuschrauber #10-24X2 1/8” Machine Screw #10-24X2 1/8” Akkuschrauber #10-24X1 1/2” Machine Screw #10-24X1 1/2” Akkuschrauber #10-24X3/8” Machine Screw #10-24X3/8” Akkuschrauber 1/4-20X3/8” Shoulder Screw 1/4-20X3/8” Schulterschraube #10 Fiber Washer #10 Unterleg Ballaststoff #10 Flat Washer #10 Unterleg...
  • Page 100 ASSE M BLY • To maintain the finish and protect your front panel from damage, use a blan- ket, soft protective pad, or the large plastic bag used for protecting the top C x 8 lid for shipping. • Verwenden Sie zum Erhalt der Oberfläche und zum Schutz Ihrer Frontplatte vor Beschädigungen eine Decke, ein weiches Schutzpad oder die große Plastiktüte, die zum Schutz des oberen Deckels beim Versand verwendet wird.
  • Page 101 ASSE M BLY E x 4 C H A R B R O I L. E U...
  • Page 102 ASSE M BLY B x 4 NOTE: DO NOT tighten screw B HINWEIS: Schraube B NICHT festziehen REMARQUE: NE PAS serrer la vis B BEMÆRK: Stram ikke skruen B POZNÁMKA: Šroub B NEPOTŘEBUJTE POZNÁMKA: Skrutku B NIKDY neutiahnite MERK: Ikke stram skruen B OPMERKING: Draai schroef B NIET vast NOTA: NON serrare la vite B ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ...
  • Page 103 ASSE M BLY E x NOTE: Tighten all screws, B and E. HINWEIS: Ziehen Sie alle Schrauben B und E an. REMARQUE: Serrez toutes les vis B et E. BEMÆRK: Stram alle skruer, B og E. POZNÁMKA: Utáhněte všechny šrouby B a E. POZNÁMKA: Utiahnite všetky skrutky B a E.
  • Page 104 ASSE M BLY J x A x 4 NOTE: DO NOT tighten screw A and nut J. NOTĂ: NU strângeți șurubul A și piulița J. HINWEIS: Schraube A und Mutter J NICHT festziehen. ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ затягайте винта А и гайката J. REMARQUE: NE PAS serrer la vis A et l’écrou J.
  • Page 105 ASSE M BLY A - x4 NOTE: Place on a flat level surface and tighten screw A to insure grill is level. Gas Grill shown, Procedure is the same for electric grill. HINWEIS: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und ziehen Sie die Schraube A fest, um sicherzustellen, dass der Grill eben ist. Der abgebildete Gasgrill. Die Vorgehensweise für den Elektrogrill ist dieselbe.
  • Page 106 ASSE M BLY H x 6 G x 6 I x 6 C H A R B R O I L. E U...
  • Page 107 ASSE M BLY G x I x 3 E x F x C H A R B R O I L. E U...
  • Page 108 ASSE M BLY C H A R B R O I L. E U...
  • Page 109 ASSE M BLY NOTE: Grill must always be locked when using the cart. NOTA: Grill sempre deve ser bloqueado ao usar o carrinho. HINWEIS: Bei Verwendung des Wagens muss der Grill immer NOTA: La parrilla siempre debe estar bloqueada al usar el verriegelt sein.
  • Page 110 ASSE M BLY • The Cooking Grate is heavy. Do not drop the Cooking Grate in καθαρισμό και την επανεγκατάσταση. Μπορεί να προκληθεί the firebowl during assembly or after cleaning and reinstalling. ζημιά στο σύστημα μαγειρέματος. Damage to the cooking system may occur. •...
  • Page 111 ASSE M BLY C H A R B R O I L. E U...
  • Page 112 Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char-Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
  • Page 113 Char-Broil Europe GmbH, sis à l’adresse Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (« Char-Broil »), garantit à l’ACHETEUR du présent produit Char-Broil que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date de l’achat, comme suit : Grills au charbon de bois et fumeurs Brûleurs...
  • Page 114 Kontaktinformationen auf unserer Website in Verbindung setzen. Im Falle eines Herstellungsfehlers wird Char-Broil das Produkt oder die entspre- chenden Teile ohne Berechnung entweder ersetzen oder nachbessern. Char-Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird.
  • Page 115 Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive refunderet.
  • Page 116 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto pri- ma Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all’acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Page 117 Proposta de Declaração de Garantia para a Char-Broil Char-Broil GmbH de Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grelhadores a Gás...
  • Page 118 Char-Broil GmbH de Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue: Parrillas y fumadores de carbón...
  • Page 119 ‫ םע רשק רוציל שי םהשלכ םיקלח תרזחה‬Char-Broil ‫הלגתיש הרקנב .ונלש טנרטניאה רתאב םיעיפומש רשקה יטרפ תרזעב‬ ‫ ,םגפ‬Char-Broil ‫ .םולשת אלל קלחה וא רצומה תא ןקתל וא ףילחהל םא רחבת‬Char-Broil ‫יקלח תא וא רצומה תא ריזחת‬ ‫ םא .חולשמה תואצוה תא םלשתו ,שכורל רצומה‬Char-Broil ‫רצומה לש םימוגפה םיקלחה תא וא רצומה תא ןקתל טילחת‬...
  • Page 120 Alle andere onderdelen (EURO minimum) 2 jaar Char-Broil of de verkoper van dit product kunnen een geldig bewijs van uw aankoopdatum nodig hebben. HOE U UW HOEVEELHEID OF FOUTIE BESPAART. Deze garantie omvat het recht om het product of delen van het product die defect blijken te zijn bij normaal gebruik en onderhoud, te repareren of te vervangen.
  • Page 121 Undantag kan gälla, var god kontakta Char-Broil eller din säljare om du har några frågor om huruvida denna garanti gäller för ditt specifika fall eller ej.
  • Page 122 Ennen minkään osan palauttamista sinun tulee välittömästi ottaa yhteyttä Char-Broiliin verkkosivustossamme oleviin yhteystietoihin. Vianmäärityksen yhteydessä Char-Broil valitsee tuotteen korvaamisen tai korjauksen ilmaiseksi. . Char-Broil palauttaa tuotteen tai tuotteen osan ostajalle, rahti tai postimaksut maksettuina. Jos Char-Broil päättää korjata tuotteen tai tuotteen virheelliset osat ja tämä korjaus epäonnistuu, sinulla on lakisääteisten laillisten oikeuksiesi mukaisesti oikeus alentaa ostohintaa tai peruuttaa sopimus ja saada palautusta.
  • Page 123 Før du returnerer deler, må du omgående kontakte Char-Boil ved hjelp av kontaktopplysningene på nettsidene våre. Dersom det påvises feil, vil Char-Broil velge å enten erstatte eller reparere produkter eller de mangelfulle delene, uten kostnad. . Char-Broil vil returnere produktet eller deler av produktet til kjøperen, med forhåndsbefalt frakt eller porto.
  • Page 124 Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné časti a oprava nepomôže, budete mať na základe práv vyplývajúcich zo zákona nárok na zníženie kúpnej ceny alebo odstúpenie od zmluvy a preplatenie kúpnej ceny.
  • Page 125 Þessi ábyrgð felur í sér rétt á viðgerð eða endurnýjun vörunnar eða hlutum vörunnar sem reynast gallaðir við hefðbundna notkun og þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að...
  • Page 126 údržby, zahrnující mimo jiné hmyzem způsobené škody na vnitřních trubičkách hořáků, jak je popsáno v této příručce pro uživatele. Mohou platit výjimky, proto kontaktujte Char-Broil nebo prodejce s dotazy, jestli tato Záruka platí ve vašem konkrétním případě nebo ne.
  • Page 127 întrețineri necorespunzătoare sau a unei reparații sau a unei întreruperi normale și de rutină, în interiorul tuburilor arzător- ului, așa cum se specifică în acest manual de utilizare. Pot fi aplicate excepții, așa că vă rugăm să contactați Char-Broil sau vânzătorul în cazul în care aveți întrebări cu privire la faptul dacă această Garanție se aplică în cazul dumneavoastră...
  • Page 128 . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη. Εάν η Char-Broil επιλέξει να επισκευάσει το προϊόν ή τα ελαττωματικά μέρη του προϊόντος και η αποτυχία αυτή επισκευαστεί, δικαιούστε, σύμφωνα με τα νομικά σας δικαιώματα, να μειώσετε την τιμή αγοράς ή να αποσύρετε από τη...
  • Page 129 A Char-Broil nem vállal felelősséget bármely olyan előre nem látható veszteségért )azaz veszteségért vagy kárért, amely- et sem Ön, sem a Char-Broil vagy az eladó a vásárláskor nem számolt(, vagy az Ön által okozott károkért, kivéve a Char- Broil csalásért vagy felelősségéért a halál vagy a személyi sérülés okozta hanyagság nem korlátozott.
  • Page 130 като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. В случай на дефект, Char-Broil ще избере да замени или ремонтира продукта или тези части без такса. , Char-Broil ще върне продукта или частите от него на купувача, на навлото или на предплатените. Ако Char-Broil избере да поправи продукта или дефектните части на продукта...
  • Page 131 Всички спецификации подлежат на промяна без предизвестие. спецификацията за барбекю, може да се различават в зависимост от региона или конкретните спецификации на дилъра. 2018 Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg © 2018 Assembly instructions. ©...

Ce manuel est également adapté pour:

19659160a1