9
8219N107
G
Monter à l'aide de la pince multiprise les 4 goujons M8 pour la buse
et les 8 goujons M10 pour les brides. (Le filetage le plus court est à vis-
ser dans l'élément).
G
Fixer le tube de départ en intercalant le joint d'étanchéité (4 écrous
H10 - clé de 17).
G
Fixer le tube de retour en intercalant le tube répartiteur d'eau (à adap-
ter pour les 4 à 7 él.) et 2 joints (4 écrous H10 - clé de 17).
G
Monter le départ de fumée complet sur le corps de chauffe (4 écrous
H8 à embase - clé de 13).
(1) Détacher la languette superflue en fonction du type de chaudière.
10
- Pour agrandir éventuellement l'orifice sur la porte foyère, procéder de la façon indiquée sur le dessin.
- Ajuster l'isolation thermique de la porte foyère suivant le brûleur.
- Um die Brennerkopföffnung eventuell zu vergrößern, Siehe Abbildung.
- Die Isolierung der Brennertür je nach Brenner anpassen.
Filetage court dans l'élément
Kürzeste Gewindeteil im Glied
M8
H,M8
Couper ici
pour 4 à 7 éléments/
Für 4 bis 7 Gl.
hier abschneiden
M10
(1)
Tube de retour/
Rücklaufrohr
Les raccordements sont possibles à droite ou à gauche.
Die Anschlüsse können rechts oder links erfolgen.
G
Die 4 Stehbolzen ø 8 für den Rauchgaskasten und die 8 Steh-
bolzen ø10 für die Flanschen anbringen (Zange). (Das kürzere Gewin-
deteil ist in das Glied einzudrehen)
G
Vorlaufrohr mit Dichtung mit 4 Muttern ø 10 anbringen (17er Schlüs-
sel).
G
Rücklaufrohr mit Wasserverteiler (eventuell angepasst - siehe
Abbildung) und 2 Dichtungen mit 4 Muttern ø 10 anbringen (17er
Schlüssel).
G
Den Rauchgaskasten auf den Kesselkörper montieren
(4 Bund-Muttern ø 8 - 13er Schlüssel).
(1) Je nach Kesseltyp überflüssiges Kennzeichnungsplättchen entfer-
nen.
m6
H, M10
- Enlever le 1er segment
au burin,
- et les segments
suivants à la clé à
molette.
- Das erste Segment mit
einem Meißel abnehmen,
- und die restlichen mit
Rollgabelschlüssel
abbrechen.
8219EN060A