Télécharger Imprimer la page

brennenstuhl H 150 Conseils D'utilisation page 7

Publicité

Návod k obsluze
Pokyny k obsluze pro halogenový reflektor Brennenstuhl se stojanem nebo bez stojanu H 150, H 500, H 1000, HIF 500, HIF 1000
1. Technické údaje
Výkon, síťové napětí a druh ochrany: viz výrobní štítek
Halogenová žárovka: viz výrobní štítek, vzdálenost kontaktů
H 150 cca 78 mm, H 500 / HIF 500 cca 118 mm, H 1000 /
HIF 1000 cca 189 mm.
Halogenové reflektory Brennenstuhl se stojanem jsou
dodávány s připojovacím kabelem a vidlicí s ochranným
kontaktem připravené k připojení. Halogenové reflektory
Brennenstuhl bez stojanu je třeba nechat připojit
autorizovaným odborníkem pomocí třížilového přívodu podle
VDE 0100. Ochranný vodič (zeleno-žlutý) se musí připojit na
příslušnou svorku. Tato svorka je označena jako
2. Pozor!
Ke zvýšení životnosti halogenové žárovky používejte, příp.
namontujte reflektor pouze vodorovně (± 15°). Halogenové
reflektory Brennenstuhl se stojanem jsou ve vodorovné
poloze plynule nastavitelné v rozsahu otáčení.
Halogen bez stojanu nemontovat na vlhký nebo vodivý
podklad.
Návod na obsluhu
Pokyny na obsluhu pre halogénové reflektory fy. Brennenstuhl so stojanom alebo bez stojanu H 150, H 500, H 1000, HIF 500, HIF 1000
1. Technické údaje
Výkon, sieťové napätie a druh ochrany: pozri výrobný štítok
Halogénová žiarovka: pozri výrobný štítok, vzdialenosť
kontaktov H 150 cca 78 mm, H 500 / HIF 500 cca 118 mm,
H 1000 / HIF 1000 cca 189 mm.
Halogénové reflektory fy. Brennenstuhl so stojanom sa
dodávajú kompletne s prípojným vedením a ochrannou
vidlicou. Halogénové reflektory fy. Brennenstuhl bez stojana
musí pripojiť trojžilovým vedením podľa VDE 0100 len
odborník s oprávnením. Ochranný vodič (žlto-zelený) musí
byť pripojený na priradenej svorke. Táto svorka je označená
symbolom
.
2. Pozor!
Ke zvýšení životnosti halogenové žárovky používejte, příp.
namontujte reflektor pouze vodorovně (± 15°). Halogenové
reflektory Brennenstuhl se stojanem jsou ve vodorovné
poloze plynule nastavitelné v rozsahu otáčení.
Halogén bez stojanu nemontovať na vlhký alebo vodivý
základ.
Brukerveiledning
Instrukser til betjening for Brennenstuhl halogenstrålelampe med eller uten stativ H 150, H 500, H 1000, HIF 500, HIF 1000
1. Tekniske data
Effekt, nettspenning og beskyttelsestype: Se typeskilt.
Halogenglødelampe: Se typeskilt. Kontaktavstand H 150 ca.
78 mm, H 500 / HIF 500 ca. 118 mm, H 1000 / HIF 1000 ca.
189 mm.
Halogenstrålelampene fra Brennenstuhl H 150, H 500 og
H 1000 med stativ leveres ferdig til tilkopling med
forbindelsesledning og jordet støpsel. Brennenstuhl
halogenstrålelamper uten stativ skal tilkoples av en autorisert
fagkraft med en treleders tilførselsledning ifølge VDE 0100.
Jordledningen (grønn-gul) skal koples til den tilordnede
klemmen. Denne klemmen er kjennemerket med
2. OBS!
For å øke halogenstrålelampens levetid, må lampen kun
brukes eller monteres horisontalt (± 15°). Brennenstuhl
halogenstrålelamper med stativ kan justeres trinnløst i
horisontal posisjon innenfor dreibarhetens grenser.
Vzdálenost od ozařované plochy
musí být minimálně 1 m.
Rozbité sklo se musí před dalším používáním
halogenového reflektoru
vyměnit za originální ochranné
sklo Brennenstuhl.
Před kontaktem s halogenovým zářičem (např. při výměně
svítidla) musíte dávat pozor na to, aby byl zářič vypnutý a
vychladnutý. Kontakt s horkým halogenovým zářičem by
mohl způsobit popáleniny.
.
K zamezení vzniku ohrožení může poškozený vnější pružný
kabelový rozvod této lampy vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo kvalifikovaný odborník s příslušným
vzděláním.
UPOZORNĚNÍ: Tento halogenový zářič se během provozu
velmi ohřívá. Nedotýkejte se halogenového zářiče holýma
rukama. Používejte rukavice nebo hadřík.
Vzdálenost od ozařované plochy
musí být minimálně 1 m.
Rozbité sklo se musí před dalším používáním
halogenového reflektoru vyměnit za originální ochranné
sklo Brennenstuhl.
Pred kontaktom s halogénovým
žiaričom (napr. pri výmene svietidla) musíte dávať pozor na
to, aby bol žiarič vypnutý a vychladnutý. Kontakt s horúcim
halogénovým žiaričom by mohol spôsobiť popáleniny.
Na zábranenie vzniku ohrozenia môže poškodený vonkajší
pružný káblový rozvod tejto lampy vymeniť iba výrobca, jeho
servisný zástupca alebo kvalifikovaný odborník s príslušným
vzdelaním.
UPOZORNENIE: Tento halogénový žiarič sa počas
prevádzky veľmi zohrieva. Nedotýkajte sa halogénového
žiariča holými rukami. Používajte rukavice alebo handričku.
Radiator uten ramme må ikke monteres på fuktig eller
ledende overflate.
Avstand til belyst flate minst 1 m.
En ødelagt glassrute må skiftes ut med en original
vernerute fra Brennenstuhl, før halogenstrålelampen
brukes videre.
Før du berører halogenlyskasteren
(f.eks. ved skifte av lyskilde), pass på at denne er slått av og
avkjølt. Berøring av den varme halogenlyskasteren kan føre
til forbrenning.
.
Dersom den ytre, fleksible ledningen til denne lampen er
skadet, må den utelukkende byttes av produsenten, autorisert
verksted eller av tilsvarende fagfolk for å unngå farer.
ADVARSEL: Halogenlampen blir svært varm under bruk! Du
skal aldri berøre halogenlampen med bare hendene. Bruk
hansker eller en klut.
UPOZORNĚNÍ: TATO LAMPA SE NEMŮŽE POUŽÍVAT BEZ
VŠECH TĚSNICÍCH KROUŽKŮ NAMONTOVANÝCH
PODLE PŘEDPISŮ.
3. Výměna trubice
Reflektor odpojte od sítě. U halogenových reflektorů
Brennenstuhl se stojanem vytáhněte síťovou vidlici ze
zásuvky! Halogenové trubice se nedotýkejte holýma
rukama, použijte rukavice nebo utěrku. Po výměně
světelného zdroje je třeba dát pozor na správnou polohu
těsnění mezi ochranným sklem a krytem. Bezpodmínečně
dbejte upozornění výrobce.
4. Příslušenství
Příslušenství a náhradní díly můžete obdržet
v specializované prodejně.
5. Montážní pokyny
Podívejte se na poslední stránku.
UPOZORNENIE: TÁTO LAMPA SA NESMIE POUŽÍVAŤ
BEZ VŠETKÝCH TESNIACICH KRÚŽKOV
NAMONTOVANÝCH PODĽA PREDPISOV.
3. Výměna trubice
Reflektor odpojte od sítě. U halogenových reflektorů
Brennenstuhl se stojanem vytáhněte síťovou vidlici ze
zásuvky! Halogenové trubice se nedotýkejte holýma
rukama, použijte rukavice nebo utěrku. Po výměně
světelného zdroje je třeba dát pozor na správnou polohu
těsnění mezi ochranným sklem a krytem. Bezpodmínečně
dbejte upozornění výrobce.
4. Příslušenství
Príslušenstvo a náhradné diely môžete dostať
v špecializovanej predajni.
5. Pokyny pre montáž
Pozrite sa na poslednú stránku.
ADVARSEL: DENNE LAMPEN MÅ IKKE BRUKES UTEN AT
ALLE PAKNINGSRINGENE ER RIKTIG SATT PÅ.
3. Skifte av lysrør
Skill strålelampen fra nettet (frikopling). For Brennenstuhl
halogenstrålelamper med stativ må nettpluggen trekkes ut!
Løsne dekselet til koplingsboksen, slik at luft kan trenge inn i
strålelampekassen. Ikke berør halogenrørene med nakne
fingre, men bruk hansker eller en klut. Etter at lysmiddelet
er skiftes ut, må det passes på at tetningen ligger i korrekt
posisjon mellom glassruten og huset. Instruksene fra
produsenten må under alle omstendigheter overholdes.
4. Tilbehør
Tilbehør og reservedeler får du hos en autorisert forhandler.
5. Instrukser til montering
Se siste side.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

H 500H 1000Hif 500Hif 1000