Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE
HEAT PUMP WATER HEATER
WARMWASSER-WÄRMEPUMPE
IT
WARMTEPOMPBOILER
FR - Instructions pour l'installation, l'emploi, l'entretien
EN - Instructions for installation, use, maintenance
DE - Anleitungen zur Installation, Bedienung, Wartung
NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
200 - 250
250 SYS - 250 TWIN SYS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston Thermo 200

  • Page 1 WARMWASSER-WÄRMEPUMPE WARMTEPOMPBOILER FR - Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien EN - Instructions for installation, use, maintenance DE - Anleitungen zur Installation, Bedienung, Wartung NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud 200 - 250 250 SYS - 250 TWIN SYS...
  • Page 2 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ de ce dernier, s’adresser à un centre d’assis- tance autorisé ou à un personnel qualifié. 9. Il est obligatoire de visser sur le tuyau d’en- 1. Lire attentivement les consignes et les re- trée d’eau de l’appareil un groupe de sécu- commandations contenues dans le présent rité...
  • Page 3 NORMES DE SÉCURITÉ Utiliser des équipements électriques adéquats, les utiliser de manière adéquate. Ne pas laisser Légende des symboles: des câbles électriques dans les zones de pas- sage. Utiliser les outils correctement en s’assu- Le non-respect des avertissements comporte un rant qu’ils ne puissent pas tomber et les ranger risque de lésions et peut même entraîner la mort.
  • Page 4 Certifications du produit Prescriptions et normes techniques Le marquage CE présent sur l'appareil atteste sa conformité aux L’installation est à la charge de l’acheteur et doit impérativement Directives Communautaires suivantes, dont il répond aux exi- être réalisée par un professionnel qualifié, conformément aux gences essentielles : normes en vigueur et aux prescriptions du présent livret.
  • Page 5 DESCRIPTION DU PRODUIT Composants principaux Le chauffe eau stable est formé d'un corps supérieur contenant le groupe pompe à chaleur et du réservoir d'accumulation dans la partie inférieure. Dans la partie avant se trouve le tableau de bord, équipé d'un afficheur. Dimensions MODE MENU...
  • Page 6 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation). Produit canalisé Ø200 mm. (C) Valeurs obtenues par la moyenne des résultats de trois essais effectués selon ce qui est prévu par la norme EN 12102-2. Produit canalisé Ø200 mm. (D) Valeur qui assure un fonctionnement correct et un entretien aisé en cas de produit non canalisé. Le fonctionnement correct du produit est néanmoins garanti jusqu'à une hauteur minimum de 2,090 m.
  • Page 7 SCHÉMA ÉLECTRIQUE EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Alimentation (220-230V 50Hz) * Configurations possibles de la résistance Carte électronique (carte-mère) Carte interface (écran)
  • Page 8 230 en cas de fonctionnement avec conduits d'air. NOT OK NON OK min. 200 V > 30m L’appareil emballé peut être déplacé à la main ou avec un chariot élé- vateur équipé de fourches en prenant soin de respecter les indications précédentes.
  • Page 9 • 45° (PEHD) enlever 2 m sur la longueur autorisée. ø 160 mm (PEHD) ≥2140 mm ≥2400 mm • 90° (PVC) enlever 3 m sur la longueur autorisée. • 45° (PVC) enlever 1,5 m sur la longueur autorisée.. ø 200 mm ≥2060 mm ≥2320 mm 9 / FR...
  • Page 10 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE FONCTION ANTI-LÉGIONELLE Avant d'utiliser le produit, il convient de remplir d'eau le réservoir de Les légionelles sont de petites bactéries en forme de bâtonnets, qui l'appareil et d'effectuer une vidange complète, afin d'éliminer toute sont présentes naturellement dans toutes les eaux douces. impureté...
  • Page 11 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 2) Raccorder le câble bipolaire (B) de signal au connecteur prévu EDF « SIG1 » qui se trouve à l'intérieur du boîtier connexions (percer les caoutchoucs pour obtenir une section appropriée à son passage). ATTENTION! ATTENTION : le signal EDF a une tension de 230V. Avant d'accéder aux terminaux, tous les circuits d’alimentation 3) Activer la fonction HC-HP au moyen du paramètre P1 du menu doivent être débranchés.
  • Page 12 CONNEXION BUS Bus BridgeNet® Raccorder un câble au connecteur « BUS » afin que le chauffe-eau ASSISTANT LOGICIEL DE DÉMARRAGE thermodynamique puisse être géré par une seule commande à dis- Ce produit est compatible avec Bus BridgeNet®. tance sur BUS avec d'autres générateurs thermiques compatibles. Pour une installation correcte sur BUS, pendant la phase de démar- rage, sélectionner les paramètres SYSTEM et CASCADE comme indiqué...
  • Page 13 MISE EN SERVICE METTRE LE CHAUFFE-EAU EN ET HORS SERVICE Appuyez sur le bouton " " pour mettre le chauffe-eau en service. L’affichage indique la température « configurée » et le mode de fonc- ATTENTION! tionnement, alors que le symbole " "...
  • Page 14 La température ciblée dépend du mode HC-HP sélectionn: raire. Après la quatrième tranche horaire, il sera demandé à l’uti- lisateur de confirmer le paramètre. Pour réinitialiser les touches - HC-HP: quand le signal EDF est détecté, l'appareil peut fonction- horaire sélectionnée et celles qui suivent, appuyez sur le signei ner en PAC et appoint (la priorité...
  • Page 15 Température maximale de l’eau pouvant être atteinte Ce paramètre permet la navigation parmi les 10 der- ERRORS TMAX HP avec uniquement la pompe à chaleur. L’installateur nières erreurs survenues. peut la régler dans la plage [40 ÷ 62°C]. La fonction Wi-Fi (si elle est disponible) peut être ré- Température minimale de l’air qui garantit le fonction- glée sur : WI-FISET...
  • Page 16 PARAMÈTRES PAR DÉFAUT L’appareil est fabriqué avec une série de modes, fonctions ou valeurs par défaut, comme indiqué dans le tableau suivant. PARAMETER RÉGLAGE D'USINE MODE DE FONCTIONNEMENT GREEN TEMPÉRATURE PARAMÉTRÉE PAR DÉFAUT 55 °C MAX. TEMPÉRATURE PARAMÉTRABLE AVEC L’ÉLÉMENT CHAUFFANT 75 °C TEMPÉRATURE MINIMUM PARAMÉTRABLE 40 °C...
  • Page 17 Attendez 15 minutes avant de déverrouiller le produit au moyen du bouton Répétez Marche/Arrêt Marche/Arrêt Réinitialisez le produit en appuyant deux fois sur le bouton ON / OFF. Données corrompues Si l'erreur persiste, remplacez la carte mère Réinitialisez le produit en appuyant deux fois sur le bouton Marche/Arrêt. Communication manquante entre la carte mère et l’IHM Si l’erreur persiste, remplacez le câblage entre la carte mère et la commu- nication de affichage.
  • Page 18 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE COMMENT AGIR Basse température programmée Augmenter la température de consigne de l'eau en sortie Vérifier la présence d'erreurs sur l'écran et suivre ce qui est indiqué sur Erreurs de fonctionnement de l'appareil le tableau « Erreurs » Absence de connexion électrique, câblages Vérifier la tension sur les bornes, vérifier l'intégrité...
  • Page 19 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 9. It is mandatory to screw o the water inlet pipe of the unit a safety valve in accordance with national regulations. In countries which have 1. Read the instructions and warning in this enacted EN 1487, the safety group must be manual carefully, they contain important calibrated to a maximum pressure of 0,7 MPa information regarding safe installation, use...
  • Page 20 SAFETY REGULATIONS Personal injury caused by flying splinters or frag- ments, inhalation of dust, knocks, cuts, puncture Key to symbols: wounds and abrasions. Damage to the appliance or surrounding objects Failure to comply with this warning implies the risk caused by falling splinters, knocks and incisions. of personal injury, in some circumstances even fatal.
  • Page 21 Product certifications Instructions and technical norms The CE marking of the appliances attests its conformity to the fol- The purchaser pays for the appliance’s installation, which must be lowing EC Directives, of which it satisfies the essential requisites: carried out by qualified personnel only, in conformity with national - 2014/35/EU on electrical safety LVD (EN/IEC 60335-1;...
  • Page 22 PRODUCT DESCRIPTION Main components The floor-standing water heating heat pump consists of a top block containing the heat pump unit and the bottom part of the with the storage tank. There is a control panel with a display on the front part. Dimensions MODE MENU...
  • Page 23 Ducted product Ø200 mm. (C) Values obtained from the average of the results as per the provisions in EN 12102-2. Ducted product Ø200 mm. (D) Value that guarantees the correct operation and easy maintenance with non-ducted products. The correct operation of the product is nevertheless guaranteed up to a minimum height of 2.090 m.
  • Page 24 ELECTRICAL WIRING EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Power supply (220-230V 50Hz) * Possible configurations of the heating element Mainboard (motherboard) Interface board (display or HMI)
  • Page 25 Leave a minimum distance of 500 mm on both sides of the appliance and the minimum height from the ceiling should be approximately 200 mm for opera- tion without air ducts and 230 mm for the operation with air ducts.
  • Page 26 • 90° (PVC) remove 3 m from the permitted length ø 150 mm ≥2050 mm ≥2310 mm • 45° (PVC) remove 1.5 m from the permitted length ø 160 mm (PEHD) ≥2140 mm ≥2400 mm ø 200 mm ≥2060 mm ≥2320 mm 26 /EN...
  • Page 27 HYDRAULIC CONNECTIONS This bacterium is frequently found in domestic, hotel and other wa- Before using the product, we recommend filling its tank with water ter systems and in water used for air conditioning or air cooling sys- and draining it completely so as to remove the residual impurities. tem.
  • Page 28 ELECTRICAL CONNECTIONS 3) Activate the HC-HP function through the P1 parameter in the in- staller menu. WARNING! Before you get access to terminals, all supply circuits must be dis- connected. The appliance is supplied with a power supply cable (should the lat- ter need to be replaced, use only original spare parts supplied by the manufacturer).
  • Page 29 BUS CONNECTION Bus BridgeNet® Connect a cable to the “BUS” connector to manage the heat pump START WIZARD water heater with a single remote control on BUS together with other This product is compatible with Bus BridgeNet®. compatible heat generators. Set the SYSTEM and CASCADE parameters as indicated below for correct installation on BUS during the start phase: •...
  • Page 30 START-UP INSTRUCTIONS FOR USE Press the " " button to turn the water heater on. The display shows the set temperature and operation mode, while WARNING! the " " symbol and/or " " symbol indicate the operation The installation and initial start-up of the appliance must be per- of the heat pump and/or heating element respectivel.
  • Page 31 HP only (min/max 40/62°C) one by one, selecting the corresponding parameter. The mode can be activated via the installer menu with the P1 parameter. Therefore, each day of the week can be customised one by one • BOOST (button " "...
  • Page 32 Hysteresis value that allows the heat pump to restart HYST HP after having achieved the target temperature. It can be • P11 PARAMETER - PHOTOVOLTAIC MODE " " set by the installer in the [3 / 12°C] range. If you have a photovoltaic system, you can set the product to op- This parameter gives the capacity of the tank;...
  • Page 33 DEFAULT SETTINGS The appliance is manufactured with a series of default modes, functions or values, as indicated in the table below: PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING WORKING MODE GREEN DEFAULT SET TEMPERATURE 55 °C MAX. TEMPERATURE SETTABLE WITH THE HEATING ELEMENT 75 °C MINIMUM SETTABLE TEMPERATURE 40 °C...
  • Page 34 ON / OFF repeated OFF Wait 15 minutes before unlocking the product with ON/OFF button Reset the product by pressing the ON / OFF button twice. Corrupted data If the error persists, replace the motherboard. Reset the product by pushing the ON/OFF button twice. If the error persists, Missing communication between Main Board and HMI replace the mainboard-display communication wiring.
  • Page 35 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Temperature setting is low Raise the water temperature setting Check for errors on the display and follow the instructions on the “Er- Machine malfunctioning rors” table No electrical connection, wires disconnected or Check the voltage on the power terminals, check the condition of the wires and connections damaged To check the operation of the product start the “Boost”...
  • Page 36 ALLGEMEINE 9. Es ist Pflicht, an der Wassereintrittsleitung des Gerätes ein Sicherheitsventil anzubrin- SICHERHEITSANWEISUNGEN gen, das den geltenden nationalen Normen entspricht. In den Ländern, in denen die EN 1. Die Anleitungen und Hinweise dieses Hand- 1487 Norm gilt muss die Sicherheitseinheit buchs sorgfältig lesen, da sie wichtige In- einen maximalen Druck von MPa 0,7 (7bar) ha- formationen für eine sichere Installation,...
  • Page 37 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Tragleitern müssen sicher positioniert werden, müs- sen stabil genug sein und die Stufen müssen intakt Legende: und rutschfest sein und dürfen nicht wackeln. Die Lei- Eine Missachtung dieser Warnung kann Verletzungen ter muss während der gesamten Arbeit durch einen und in manchen Fällen sogar tödliche Verletzungen zur Kollegen gesichert werden.
  • Page 38 Zertifizierungen des Produkts Anweisungen und technische Normen Die Anbringung der CE-Kennzeichnung bestätigt die Konformität Der Anschluss des Gerätes erfolgt auf Kosten des Käufers; er darf des Geräts mit den folgenden EU-Vorschriften und somit die Er- nur durch geschultes Personal entsprechend den landesweit gel- füllung deren Hauptanforderungen: tenden gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen der ört- - 2014/35/EU bezüglich elektrischer Sicherheit LVD (EN/IEC...
  • Page 39 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Grundlegende Komponenten Die bodenstehende Warmwasserwärmepumpe besteht aus dem oberen Teil mit der Wärmepumpeneinheit und dem unteren Teil mit dem Warmwasserspeicher. Auf der Vorderseite befindet sich das Bedienfeld mit Display. Abmessungen MODE MENU Ventilator Heißgasventil Sicherheitsdruckschalter Elektronisches Expansionsventil NTC- Temperatursensor am Verdampfereingang Elektronik G DN20 (¾”) Kaltwasseranschluss...
  • Page 40 Berechnungsmethoden). kanalisiertes Gerät Ø200. (C) Durch die Berechnung des Durchschnittswerts von drei durchgeführten Proben erzielte Werte gemäß EN 12102-2. Kanalisiertes Gerät Ø200. (D) Der Wert garantiert einen korrekten Betrieb und eine einfache Wartung bei einem nicht kanalisierten Gerät. Der korrekte Betrieb des Geräts wird bis zu einer Mindesthöhe von 2,090 m garantiert.
  • Page 41 ELEKTROSCHEMA EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Spannungsversorgung (220-230V, 50 Hz) * Konfigurationsmöglichkeiten des Heizelements Elektronikplatine (Hauptplatine) Schnittstellenplatine (Display)
  • Page 42 Mindestabstand zur Decke von etwa 200mm für den Betrieb ohne Luftkanäle und 230mm für den Betrieb mit Luftkanälen vorsehen. NOT OK min. 200 V > 30m Das verpackte Gerät kann entweder von Hand oder mit Hilfe eines Ga- belstaplers transportiert werden, wobei die oben erwähnten Hinweise zu beachten sind.
  • Page 43 ø 160 mm (PEHD) ≥2140 mm ≥2400 mm • 90° (PEHD) 4 m von der zulässigen Länge abziehen ø 200 mm ≥2060 mm ≥2320 mm • 45° (PEHD) 2 m von der zulässigen Länge abziehen • 90° (PVC) 3 m von der zulässigen Länge abziehen •...
  • Page 44 WASSERANSCHLÜSSE ANTILEGIONELLEN-FUNKTION Legionellen sind eine Gattung stäbchenförmiger Bakterien, die ganz Bevor das Gerät benutzt wird ist es empfehlenswert, den Speicher natürlich in Gewässern vorkommen. Die sogenannte „Legionärskrank- des Geräts mit Wasser zu füllen und dann komplett zu entleeren, um heit“ ist eine Lungenentzündung, die durch das Einatmen von Was- etwaige Fertigungsrückstände zu entfernen.
  • Page 45 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG: An Klemme SG1 liegt eine Spannung von 230V an. 3) Die Hoch-/Niedertarif Funktion aktivieren durch Parameter P1 des Installationsmenüs. WARNUNG! Bevor sie an den elektrischen Anschlüssen arbeiten, muss die Stromzufuhr unterbrochen werden. Das Gerät ist mit einem Anschlusskabel ausgestattet (falls dieses ersetzt werden muss, verwenden Sie nur die vom Hersteller ange- botenen Original-Ersatzteile).
  • Page 46 BUS-ANSCHLUSS Bus BridgeNet® Ein Kabel an den „BUS“-Verbinder anschließen, damit die Warm- START WIZARD wasser-Wärmepumpe mit einer einzigen Fernbedienung im BUS Dieses Gerät ist kompatibel mit Bus BridgeNet®. gemeinsam mit anderen kompatiblen Wärmeerzeugern betrieben Für eine korrekte Installation im BUS müssen in der Startphase die Para- werden kann.
  • Page 47 BETRIEBSMODUS ANLEITUNGEN FÜR DEN BETRIEB Drücken Sie die " ", um den Wasserheizkessel einzuschalten. Das DISPLAY zeigt die „Solltemperatur“ und den Betriebsmodus an, WARNUNG während das Wärmepumpensymbol " " und/oder Heizstab- Die Installation des Gerätes muss durch eine Fachkraft mit der symbol "...
  • Page 48 HC-HP: Wird an Klemme SG1 ein Signal erkannt, können Wärme- gefordert, die Einstellung zu bestätigen. Zum Zurücksetzen des pumpe und Heizstab in Betrieb genommen werden (Priorität wird ausgewählten Zeitfensters und der folgenden drücken Sie die der Wärmepumpe eingeräumt). Der Frostschutz ist den ganzen Tag Taste "...
  • Page 49 Im i-Memory-Modus zu garantierende Mindesttempe- WLAN-Funktion (wenn vorhanden) I-M TMIN ratur, wenn der Algorithmus keine Abgaben erkennt. WI-FISET ON (Funktion aktiviert) OFF (Funktion deaktiviert) Maximale Warmwassertemperatur im reinen Wärme- TMAX HP pumpenbetrieb. Einstellbereich: [40/62°C] Wiederholung in Tagen [1-30] des Legionellenschutzes, F ANTB wenn aktiviert Mindestlufttemperatur für den Wärmepumpenbetrieb.
  • Page 50 STANDARDEINSTELLUNGEN Das Gerät wird wie aus der Tabelle unten ersichtlich mit einer Reihe von Standardmodi, -funktionen oder -werten ausgeliefert: PARAMETER WERKSEINSTELLUNG BETRIEBSMODUS GREEN STANDARD-SOLLTEMPERATUR 55 °C MAX. MIT DEM HEIZSTAB EINSTELLBARE TEMPERATUR 75 °C NIEDRIGSTE EINSTELLBARE TEMPERATUR 40 °C MAX. MIT DER WÄRMEPUMPE EINSTELLBARE TEMPERATUR 62 °C LEGIONELLEN-SCHUTZ URLAUBSMODUS...
  • Page 51 Mindestens 15 Minuten warten und dann das Gerät mit der EIN/AUS-Taste EIN/AUS wiederholt entsperren. Das Gerät durch zweimaliges Drücken der Taste ON/OFF zurücksetzen. Datenbeschädigung Die Hauptplatine ersetzen, falls der Fehler weiter besteht. Das Gerät durch zweimaliges Drücken der Taste ON/OFF zurücksetzen. Keine Kommunikation zwischen Hauptplatine und Falls der Fehler weiterhin besteht, Kommunikationsverkabelung des Haupt- Bediendisplay...
  • Page 52 PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE WIE IST VORZUGEHEN Zu niedrig eingestellte Temperatur Die eingestellte Austrittstemperatur für das Wasser erhöhen Prüfen, ob auf dem Display Fehler angezeigt werden und den Hinwei- Funktionsfehler der Wärmepumpe sen in der Tabelle „Fehler“ folgen Kein Stromanschluss, getrennte oder beschädigte Die Spannung an den Versorgungsklemmen prüfen, die Kabel auf Un- versehrtheit und Anschluss prüfen Kabel...
  • Page 53 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES bel moet worden vervangen. 9. Het is verplicht om een inlaatcombinatie op de waterinlaatleiding aan te schroeven, die con- 1. Lees de instructies en waarschuwingen in form is met de nationale normen. In landen deze handleiding aandachtig: zij geven u be- waar de norm EN 1487 van kracht is, moet de langrijke aanwijzingen voor een veilige instal- maximale druk van de veiligheidsgroep 7 bar-...
  • Page 54 Schade aan het apparaat of de omliggende voorwer- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN pen door vallende splinters, stoten en insnijdingen. Legenda van de symbolen: Controleer dat verplaatsbare trappen op de juiste Niet-naleving van deze waarschuwing leidt tot risico manier neer worden gezet, dat ze van degelijke op lichamelijk letsel, dat in bepaalde omstandighe- kwaliteit zijn, dat de treden heel zijn en niet glad, den zelfs dodelijk kan zijn.
  • Page 55 Productcertificeringen Voorschriften en technische normen De CE markering op het apparaat garandeert de conformiteit aan De installatie is voor rekening van de koper en moet de volgende EU Richtlijnen, aan wiens fundamentele vereisten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, overeen- het voldoet: komstig de geldende nationale installatienormen en eventuele - 2014/35/EU inzake de elektrische veiligheid LVD (EN/IEC voorschriften van de lokale autoriteiten en van instellingen voor...
  • Page 56 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bouwkundige eigenschappen De vloerstaande boiler bestaat uit een bovendeel met de warmtepompgroep en een onderste deel met het opslagreservoir. In het voorste gedeelte bevindt zich het bedieningspaneel, voorzien van een display. Afmetingen MODE MENU Ventilator Heetgasklep Veiligheidspressostaat Elektronische smoorklep NTC-sonde ingangstemperatuur verdamper...
  • Page 57 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation). Gekanaliseerd product Ø200 mm. (C) Waarden verkregen uit het gemiddelde van de resultaten van drie tests, uitgevoerd volgens de voorschriften van de norm EN 12102-2. Gekanaliseerd product Ø200 mm.
  • Page 58 ELEKTRISCH SCHEMA EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Netvoeding (220-230V 50Hz) * Mogelijke configuraties van het verwarmingselement Printplaat (moederbord) Interfacekaart (display)
  • Page 59 20 cm voor werking zonder luchtkanalen en 23 bij werking met NOT OK luchtkanalen. min. 200 V > 30m Het ingepakte apparaat kan met de hand worden verplaatst of met een vorkheftruck. Zorg ervoor bovenstaande aanwijzingen op te volgen.
  • Page 60 ø 160 mm (PEHD) ≥2140 mm ≥2400 mm • 45° (PEHD) haal 2 m van de toegestane lengte af ø 200 mm ≥2060 mm ≥2320 mm • 90° (PVC) haal 3 m van de toegestane lengte af • 45° (PVC) haal 1,5 m van de toegestane lengte af...
  • Page 61 HYDRAULISCHE AANSLUITING ANTILEGIONELLAFUNCTIE Legionella is een soort bacterie in de vorm van een staafj e, die on alle Vooraleer het toestel te gebruiken, moet u de tank van het toestel met water bronwater op natuurlijke wijze aanwezig is. De “legionairsziekte” bestaat vullen en daarna volledig leeg laten lopen zodat eventueel achtergebleven uit een bepaalde vorm van longontsteking, veroorzaakt door het inademen onzuiverheden wegspoelen.
  • Page 62 ELEKTRISCHE AANSLUITING die zich in de schakeldoos rechts van het product bevindt (doorboor de rubbertjes om een doorsnede te krijgen die geschikt is voor door- voer van de kabel). WAARSCHUWING: LET OP: het EDF-signaal heeft een spanning van 230V. Voordat u toegang tot terminals, moeten alle voedingsstroomkringen 3) Activeer de HC-HP-functie door middel van parameter P1 van het in- worden losgekoppeld.
  • Page 63 AANSLUITING BUS Bus BridgeNet® Sluit een kabel op de “BUS”-aansluiting aan zodat de boiler met STARTWIZARD warmtepomp bediend kan worden met één bedieningspaneel op de Dit product is compatibel met Bus BridgeNet®. BUS, samen met andere warmtegeneratoren. Voor een correcte installatie op de BUS dient u tijdens de startfase de parameters SYSTEM en CASCADE als volgt in te stellen: •...
  • Page 64 EERSTE INBEDRIJFSTELLING INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Druk op de " " knop om de boiler in te schakelen. Op de display verschijnen de “ingestelde” temperatuur en de bedrijfs- OPGELET! modus, terwijl het " " symbool en/of het symbool van het verwar- Het apparaat moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd mingselement "...
  • Page 65 - HC-HP: wanneer signaal EDF gedetecteerd wordt, kunnen HP en het als niet-gedefinieerd aangegeven : HE werken (prioriteit aan HP). Vorstbescherming wordt de hele dag Voorbeeld: het water moet opgewarmd worden van 8 tot 12 uur en door gegarandeerd. van 16 tot 20 uur. - HC-HP_40: wanneer signaal EDF gedetecteerd wordt, werking als [START1] = 8:00;...
  • Page 66 Maximale watertemperatuur die kan worden bereikt Deze parameter geeft de gastemperatuur in °C aan die TMAX HP met alleen de warmtepomp. Dit kan door de installa- werd afgelezen door de na de condensor op de exter- T COND teur binnen het bereik [40/62 °C] worden ingesteld. ne unit geïnstalleerde NTC.
  • Page 67 STANDAARDINSTELLINGEN Het apparaat wordt geleverd met een reeks standaard ingestelde modi, functies of waarden (zie onderstaande tabel): PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING BEDRIJFSMODUS GREEN STANDAARD INGESTELDE TEMPERATUUR 55 °C MAX. INSTELBARE TEMPERATUUR MET VERWARMINGSELEMENT 75 °C MIN. INSTELBARE TEMPERATUUR 40 °C MAX.
  • Page 68 Reset het product door tweemaal op de ON / OFF-toets te drukken. Corrupte gegevens Als de fout blijft bestaan, het moederbord vervangen. Het product resetten door tweemaal op de AAN/UIT-knop te drukken. Als Geen communicatie tussen moederbord en HMI de fout blijft bestaan, de bedrading voor communicatie tussen moederbord en display vervangen.
  • Page 69 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN Lage temperatuur ingesteld De temperatuur voor het uitgaande water verhogen Controleren of er foutmeldingen op het display zijn en handelen op de Storing van de machine aangegeven wijze in de tabel "Fouten" Geen elektrische aansluiting, afgekoppelde of be- De spanning op de voedingsklemmen controleren, controleren of de kabels in orde en aangesloten zijn...
  • Page 70 APPENDIX Ø 150 Ø 200 equivalent equivalent 1m PVC 1m Al Pa MAX 230 Gride 90° PVC 90° Al 70 /...
  • Page 71 71 /...
  • Page 72 Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 info.it@aristonthermo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

250250 sys250 twin sys