Page 1
Document Manuel Utilisateur des Manager Fonctions de base The Document Business Class.
Page 2
évitant les risques de pollution. En tant que partenaire du programme NERGY TAR, TOSHIBA TEC CORPORATION certifie que ce modèle de copieur suit les recommandations d' NERGY en matière d'éco-énergie. Les directives NERGY TAR relatives à...
à la classe A (CEM). Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des perturbations radioélectriques, auquel cas l'utilisateur devra prendre les mesures adéquates. TOSHIBA TEC ne peut être tenu responsable des conséquences résultant de l'utilisation de ce produit dans des environnements de travail restreints.
Page 4
Note aux utilisateurs des états membres de l'Union Européenne : Ce produit porte le marquage imposé par la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères non triées et doit faire l'objet d'une collecte sélective.
Organisation des manuels Merci d'avoir choisi e-STUDIO2500c/3500c/3510c Systèmes Numériques Multifonctions Couleur de Toshiba. Ces manuels sont censés vous permettre d'utiliser le système. Sélectionnez et lisez celui qui correspond le mieux à vos besoins. Guide de Prise en main rapide Ce guide explique comment définir les paramètres initiaux du système et décrit les supports associés tels que les manuels utilisateur et les...
Page 6
Guide de l'Administrateur réseau Ce guide décrit la configuration de base et l'administration du système sur les plates-formes et dans les environnements réseau pris en charge. Il explique également comment configurer les serveurs réseau pour bénéficier de divers supports réseau. Guide de l'Impression Ce guide explique comment installer le logiciel client pour l'impression depuis des ordinateurs Microsoft Windows, Apple Mac OS et UNIX.
Page 7
Guide de Gestion des Droits Utilisateurs Ce guide explique comment administrer le système à l'aide de fonctions telles que la “gestion par département”, la “gestion des utilisateurs” et l'“authentification des utilisateurs pour la fonction de scan vers E-mail”. Pour lire les manuels au format PDF (Portable Document Format) L'affichage et l'impression de ce Manuel Utilisateur au format PDF nécessitent l'installation d'Adobe Reader ou d'Adobe Acrobat Reader sur votre ordinateur.
Avant de lire ce manuel Ce Manuel Utilisateur décrit les opérations suivantes : Comment utiliser ce système Comment inspecter ce système et en assurer la maintenance Comment résoudre les problèmes mécaniques et de copie Précautions indiquées dans ce manuel Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce système, ce Manuel Utilisateur décrit les mesures de sécurité...
TABLE DES MATIERES Avis aux utilisateurs..................1 Organisation des manuels................3 Avant de lire ce manuel ................6 Excellence de la qualité TOSHIBA ............17 Caractéristiques des systèmes e-STUDIO2500c/3500c/3510c ....19 Précautions générales ................21 Avis de dégagement de responsabilité ............27 Fonction de prévention des contrefaçons/stockage des copies couleur 28 Chapitre 1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Description des éléments ................
Page 12
Copie via le bypass ..................86 Copie via le bypass .................86 Copie à l'aide du bypass sur du papier de format standard ....87 Copie à l'aide du bypass sur du papier de format non standard ..... 92 Copie épreuve.....................97 Chapitre 3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Sélection du papier ..................100 Sélection automatique du format (APS) ..........100 Sélection manuelle du format ..............102...
Page 13
Réglage RVB .....................144 Réglage une touche .................145 Réglage de l'arrière-plan................146 Netteté .......................147 Copie 2 couleurs..................148 2 COULEURS A SELEC...............148 ROUGE & NOIR ..................151 Copie mono couleur.................155 Nuance.......................156 Saturation ....................157 Chapitre 5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION DECALAGE D'IMAGE ................161 Insertion d'une marge à droite ou à gauche ..........161 Insertion d'une marge supérieure ou inférieure........163 Insertion d'une marge de reliure centrale ..........165 EFFACEMENT DES BORDS..............167...
Page 14
Mode d'alimentation simple ..............202 Image entière ....................204 Chapitre 6 e-FILING e-Filing.......................206 Création de boîtes utilisateur ..............208 Modification des données des boîtes utilisateur ........211 Suppression des boîtes utilisateur............214 Stockage de documents dans l'e-Filing ..........216 Impression de documents stockés............221 Impression de l'intégralité d'un document ..........221 Impression d'épreuves ................223 Impression du document stocké...
Page 15
Clignotement des symboles graphiques ..........312 Affichage de la cassette sur l'écran tactile ..........313 Symbole de remplacement de la cartouche de toner ......314 Recommandations relatives aux toners Toshiba........315 Remplacement de la cartouche de toner..........316 Nettoyage des fenêtres d'exposition .............317 Nettoyage des chargeurs ..............319 Symbole de remplacement du bac de réception du toner usagé...
Page 16
Chapitre 10 MESSAGES DU SYSTEME "Nettoyage du chargeur principal requis" ..........347 Nettoyage de la fenêtre d'exposition .............347 Nettoyage des chargeurs ..............350 "Vérifiez la cartouche de l'agrafeuse" ...........351 Finisseur (MJ-1101, en option)..............351 Finisseur (en option : MJ-1030).............353 "Vérifiez la cartouche de l'agrafeuse dans l'unité de piqûre à...
Page 17
L'écran ne change pas lorsque vous appuyez sur les touches ou les icônes ....................383 Impossible de définir les fonctions............384 Le contraste des images est trop faible..........384 Le contraste des images est trop élevé..........384 Image altérée ..................385 Chapitre 12 SPECIFICATIONS ET OPTIONS Caractéristiques des systèmes e-STUDIO2500c/3500c/3510c .....388 Caractéristiques des équipements en option........391 Contenu de l'emballage ................396...
Excellence de la qualité TOSHIBA Cartouches de toner e-STUDIO2500c/3500c/3510c. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé d'utiliser des pièces de rechange et des four- nitures certifiées TOSHIBA. Excellence de la qualité TOSHIBA...
Page 20
Toner Qualité d'image optimale Les toners Toshiba sont fabriqués à partir de matériaux ultra-fins et sont soumis à des con- trôles rigoureux pour que les copieurs Toshiba continuent à générer des images de haute qualité.
Caractéristiques des systèmes e-STUDIO2500c/3500c/3510c Les modèles e-STUDIO2500c/3500c/3510c sont des systèmes numériques multifonctions Noir&Couleur alliant des performances exceptionnelles et une grande qualité d'image. Ils intègrent des fonctions d'impression et de scan en réseau qui répondent aux différents besoins des environnements bureautiques. Ils offrent en outre un très bon rapport coût/performances pour la copie en noir et blanc, une excellente reproduction des couleurs et un réglage col- orimétrique précis pour la copie couleur.
Page 22
Le niveau de sécurité élevé des fonctionnalités permet aux utilisateurs de travailler dans un environnement sûr et convivial. Le module Wifi intégré et les options compatibles Bluetooth permettent de répondre aux besoins les plus divers des utilisateurs. *1 Vitesse de copie de "Couleurs”, “Coul. Auto”, “2 couleurs” et “Mono couleur” *2 Options non installées *3 L'icône apparaît sur l'écran tactile lorsque la fonction de cryptage est activée sur le système.
Précautions générales Précautions à prendre lors de l'installation ou d'un déplacement Avertissement Ces systèmes numériques multifonctions couleur requièrent une alimentation électrique de 220 V à 240 V CA, 8 A, 50/60 Hz. La version 100 V pour l'Arabie Saoudite requiert une ali- mentation 127 V CA, 12 A, 50/60 Hz.
Page 24
Attention Le meuble cassette PFP (en option) repose sur quatre pieds antidérapants et deux supports anti-chute. Pour le déplacer, vous devez relever ces dispositifs en les tournant dans le sens des flèches comme indiqué sur le schéma. Une fois le meuble déplacé, veillez à bien repositionner les dispositifs en les tournant dans le sens inverse.
Page 25
Autres précautions Vérifiez que l'espace autour du système est suffisant pour faciliter le remplacement des pièces, les opérations de maintenance et le retrait du papier coincé. Si l'espace est insuffisant, certaines opérations, comme l'alimentation par bypass, peuvent s'avérer difficiles et provoquer la panne du système numérique multifonctions Noir&Couleur. Pour une utilisation optimale du système, veillez à...
Page 26
Attention Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force. Vous risqueriez de la briser et de vous blesser. Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur le système numérique multifonctions Noir&Couleur.
Page 27
Positions des étiquettes Etiquette explicative Etiquette d'identification Avertissement relatif au conducteur de mise à la terre Etiquette d'avertissement Avertissement pour zones de hautes températures (unité four) Avertissement concernant la manipulation Avertissement pour de la courroie de transfert zones de hautes températures (aérations) Avertissement pour zones de hautes...
Page 28
Autres précautions Veillez à manipuler délicatement l'écran tactile, sans le heurter. Vous risqueriez de briser la surfacer et de provoquer des dysfonctionnements. Ne mettez pas le système hors tension si du papier est coincé à l'intérieur. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements au redémarrage du système. Pour mettre le système hors tension, reportez-vous à...
être interprété comme ayant pour but d'exclure ou de limiter la responsabilité de TOSHIBA TEC CORPORATION en cas de mort ou de blessure causée par la négligence de TOSHIBA TEC CORPORATION ou par une représentation frauduleuse de TOSHIBA TEC CORPORATION.
Fonction de prévention des contrefaçons/stockage des copies couleur Fonction de prévention des contrefaçons Ce copieur possède une fonction de prévention des contrefaçons. Assurez-vous que personne ne se sert de votre copieur couleur numérique pour effectuer des copies interdites. Stockage des copies couleur Les copies doivent être conservées dans un lieu non exposé...
Page 31
AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Ce chapitre fournit des informations indispensables pour pouvoir utiliser le système : mise sous tension, chargement du papier... Description des éléments ..................30 Eléments principaux ..........................30 Configuration des options .........................34 Panneau de commande ........................36 Réglage de l'angle du panneau de commande.................38 Ecran tactile ............................40 Préparation 1 - Mise sous tension.................44 Mise sous tension ..........................44...
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Description des éléments Eléments principaux 1. Chargeur retourneur automatique de documents (en option, MR-3018) Une pile d'originaux placée dans ce chargeur est scannée feuille à feuille. Les deux faces de l'original peuvent être scannées. Le chargeur accepte jusqu'à 100 feuilles de 80 g/m à...
Page 33
7. Indicateur de format papier 8. Meuble cassette PFP (en option, KD-1018) et module de cassette supplémentaire (en option, MY-1031) ou magasin grande capacité (en option, KD-1019) 9. Cassettes Les cassettes peuvent contenir jusqu'à 550 feuilles de 80 g/m ou 450 feuilles de 90 g/m papier ordinaire à...
Page 34
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME ( 12 ) 1. Cache-exposition 2. Vitre d'exposition Utilisez cette vitre pour les originaux en trois dimensions, les originaux de type livre et le papier spécial tel que les transparents ou le papier calque, ainsi que pour le papier ordinaire. 3.
Page 35
7. Tige de nettoyage de la fenêtre d'exposition Utilisez cet outil si la copie ou l'impression est tâchée. 8. Butoir de la sortie papier Utilisez ce butoir pour empêcher le papier en sortie de tomber. Retirez-le lorsque vous effec- tuez un grand nombre de copies sur du papier grand format (A3, A4, par exemple). 9.
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Configuration des options 1. Cache-exposition (KA-3511PC) Maintient l'original en place sur la vitre d'exposition. 2. Chargeur retourneur automatique de documents (MR-3018) Copie automatiquement les originaux un par un à partir d'une pile. 3. Kit de liaison (KN-3500) Agit comme relais pour le finisseur.
Page 37
Cette unité permet de perforer les documents imprimés. Vous pouvez l'utiliser en l'installant sur le finisseur (MJ-1030). Les options ci-dessous sont également disponibles. Contactez votre technicien ou revendeur agréé Toshiba pour obtenir plus d'informations. Plateau de travail (KK-3511) Unité fax (GD-1210) Deuxième ligne pour l'unité...
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Panneau de commande Pour effectuer toute opération et régler les différents paramètres directement depuis le système, utilisez les boutons du panneau de commande. 1. Touche [HELP] Utilisez cette touche pour afficher la procédure d'une opération en cours. 2.
Page 39
9. Voyants PRINT DATA / MEMORY RX / FAX Ces voyants signalent la réception de données fax et indiquent l'état des communications par fax. 10. Touche [INTERRUPT] Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément un travail de copie et en lancer un autre.
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Réglage de l'angle du panneau de commande Pour régler l'angle du panneau de commande Il est possible d'incliner le panneau de commande de 7 à 45 degrés par rapport à la position hor- izontale. Lorsque vous modifiez l'angle du panneau de commande, veillez à ne pas vous coincer les mains entre le système et le panneau de commande.
Page 41
Décalez légèrement le butoir (en position A) vers la droite, puis dégagez-le. Placez les loquets du butoir en regard des orifices de la posi- tion B, puis faites pivoter le butoir pour les mettre en place. Déplacez le butoir vers la gauche jusqu'à...
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Ecran tactile A la mise sous tension du système, le menu principal de la fonction de copie apparaît sur cet écran. Des messages et illustrations indiquent également sur cet écran l'état du copieur. Message 10. Touche du mode de l'original Rapport de reproduction 11.
Page 43
Appuyez sur cette touche pour confirmer le paramétrage d'une fonction (voir l'exemple ci-après). Les menus comportent un certain nombre d'icônes (certaines peuvent ne pas s'afficher) : Description des éléments...
Page 44
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Annulation des fonctions sélectionnées Lorsque vous appuyez sur la touche sélectionnée, la fonction est alors annulée. Le paramètre sélectionné peut également être annulé par la fonction d'effacement automatique* lorsque le système n'est pas utilisé pendant une période donnée. Fonction d'effacement automatique Cette fonction s'active après une période d'inactivité...
Page 45
Ecran de saisie L'écran suivant apparaît lorsque la saisie de lettres s'avère nécessaire, notamment lors de l'util- isation du scan, de l'e-Filing, de modèles et de fax Internet. Utilisez les touches de ce clavier pour la saisie de lettres et le pavé numérique du panneau de commande pour la saisie de chiffres.
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Préparation 1 - Mise sous tension Mise sous tension Mettez l'interrupteur en position marche. Le préchauffage du système se met en route et le message "Attendez, préchauffage" s'affiche pendant la durée du processus. Pendant le préchauffage du copieur, vous pouvez utiliser la fonction de démarrage automa- tique de la copie.
Contrôle par département ou par utilisateur Lorsque la fonction de gestion par département ou par utilisateur est activée, chaque utilisateur doit saisir les informations d'identification ou le code départemental requis. Gestion par codes départementaux L'utilisation des codes départementaux permet de limiter le nombre d'utilisateurs et de gérer les volumes de copies effectuées par des groupes de personnes ou un département d'une société.
Page 48
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Le menu d'authentification utilisateur apparaît. Authentification MFP LOCAL, authentification LDAP Authentification de domaine Windows Le nom de domaine préalablement défini par l'administrateur réseau s'affiche dans [DOMAINE]. Si le nom de domaine de votre organisation n'apparaît pas, appuyez sur la touche [DOMAINE] et sélectionnez-le.
Page 49
Appuyez sur la touche [NOM UTIL.]. Saisissez le nom d'utilisateur (128 lettres maximum) et appuyez sur la touche [DEFINIR]. Appuyez sur la touche [MdP]. Préparation 1 - Mise sous tension...
Page 50
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Saisissez le mot de passe (64 lettres maximum) et appuyez sur la touche [DEFINIR]. Préparation 1 - Mise sous tension...
Page 51
Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Le menu change et le système est prêt à être utilisé. Si les informations sur l'utilisateur sont saisies incorrectement, le menu ne change pas. Dans ce cas, appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] et resaisissez les informations. Affichage du nombre de copies disponibles La quantité...
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Préparation 2 - Arrêt Mise hors tension (arrêt) Veillez à arrêter le système en respectant la procédure ci-dessous. Ne mettez pas le système hors tension à l'aide de l'interrupteur principal du système car cela pourrait endommager le disque dur.
Page 53
Le message "Arrêt du système en cours" apparaît. Le système s'arrête au bout de quelques instants. L'interrupteur se met automatiquement en position d'arrêt. Arrêt du système par le biais de la touche [USER FUNCTIONS] Vous pouvez également arrêter le système en suivant la procédure ci-dessous. Appuyez sur la touche [USER FUNCTIONS] du panneau de commande.
Page 54
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Le message "Le job en cours de traitement sera supprimé. Souhai- tez-vous arrêter le système ?" apparaît. Appuyez sur la touche [OUI]. Pour annuler le processus d'arrêt du système, appuyez sur [NON]. Le message "Arrêt du système en cours" apparaît. Le système s'arrête au bout de quelques instants.
Page 55
Pour modifier ces valeurs, contactez votre distributeur. Appuyez sur la touche [ENERGY SAVER/SHUT DOWN] du panneau de com- mande. Appuyez sur la touche [VEILLE] de l'écran tactile. Le système passe en mode veille. Lorsque ce mode est actif, le message affiché sur l'écran tactile disparaît et le voyant vert de la touche [ENERGY SAVER/SHUT DOWN] s'allume.
Une cassette ne peut pas accueillir plusieurs formats de papier simultanément. Les valeurs de la dernière colonne ont été calculées avec du papier recommandé par Toshiba. Le format "LT" est le format standard exclusivement utilisé en Amérique du Nord. Le format "K" est un format standard chinois.
Page 57
TOMOEGAWA PAPER AquaAce/Verbatim SPECIAL2 230 g/m *1 Seuls les films OHP recommandés par Toshiba doivent être utilisés. A défaut, un dysfonctionnement du système pourrait se produire. Traitement et stockage du papier Accordez une attention toute particulière aux points suivants : Evitez d'utiliser du papier ayant subi un traitement spécial ou ayant été...
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Mise en place du papier (changement de format) Pour placer ou ajouter du papier dans une cassette, suivez la procédure ci-après. Mise en place du papier dans la cassette Mettez le système sous tension. Tirez délicatement la cassette jusqu'à...
Page 59
Déplacez les guides latéraux en fonction du format papier souhaité en appuyant sur les leviers verts prévus à cet effet. Ajustez les guides latéraux avec les deux mains. Appuyez sur le côté gauche (indiqué par la flèche) du guide latéral pour le verrouiller. Préparation 3 - Paramétrage du papier de copie...
Page 60
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez le papier face à imprimer vers le haut (reportez-vous aux indications relatives à la face à imprimer sur l'emballage du papier). Pour plus d'informations sur le nombre maximal de feuilles accepté, reportez-vous à la section P.54 “Types et formats papier pris en charge”.
Page 61
Poussez la cassette dans le système jusqu'en butée. Assurez-vous de bien refermer la cassette. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez la cassette. Vous risqueriez de vous blesser. Si le format du papier placé dans la cassette est différent de celui indiqué...
Page 62
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Si vous souhaitez modifier les paramètres de la cassette pour un usage spécifique ( P.62), appuyez sur la touche correspondant au type de papier souhaité. Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Préparation 3 - Paramétrage du papier de copie...
Changement de format de papier Si le format de papier paramétré sur le système est différent de celui du papier inséré dans la cassette, un bourrage papier peut se produire. Modifiez alors le paramétrage relatif au papier en suivant la procédure ci-après. Appuyez sur la touche [USER FUNCTIONS] du panneau de commande.
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Cassette à usages spécifiques Si vous souhaitez utiliser un papier à usage spécifique (pour l'impression de couvertures par exemple), vous devez paramétrer au préalable la cassette qui contiendra ce papier. Lorsqu'une cassette est paramétrée pour un usage spécifique, son indication change sur l'écran tactile. Cette cassette ne sera donc pas utilisée dans le cadre de copies normales.
Page 65
Paramétrage de la cassette pour des usages spécifiques Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez le papier face à imprimer vers le haut Définissez le format du papier comme il convient. ( P.61 “Changement de format de papier”) Appuyez sur la touche [USER FUNCTIONS] du panneau de commande.
Page 66
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Appuyez sur la touche du type de papier. Par exemple : Le papier Epais 1 est associé à la première cassette et utilisé comme couverture Appuyez trois fois sur la touche [RETOUR] ou une fois sur la touche [COPY] du panneau de commande pour revenir au menu principal.
Page 67
Annulation de l'usage spécifique de la cassette Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure "Paramétrage de la cassette pour des usages spécifiques" P.63). Appuyez sur la touche correspondant à la cassette dont vous sou- haitez annuler le paramétrage pour usage spécifique. Appuyez ensuite sur la touche [TYPE DE SUPPORT].
1 AVANT D'UTILISER LE SYSTEME Mise en place du papier dans le magasin grande capacité (en option) Ouvrez le magasin grande capacité avec précaution. Tirez la cassette jusqu'en butée. Placez du papier dans les com- partiments A et B. Placez le papier face à imprimer vers le haut (reportez-vous aux indications relatives à...
Page 69
PROCEDURE DE COPIE Ce chapitre décrit les procédures élémentaires de copie. Mise en place des originaux ..................68 Originaux pris en charge ........................68 Mise en place des originaux sur la vitre ....................70 Utilisation du chargeur retourneur automatique de documents (en option) ........72 Procédure de copie....................76 Paramètres d'origine (valeurs par défaut) ..................76 Procédure de copie ...........................77...
2 PROCEDURE DE COPIE Mise en place des originaux Originaux pris en charge Les types d'originaux pris en charge sont les suivants : Formats pouvant être détectés Position Original Format max. automatiquement Feuilles Longueur : 297 (Format standard) Vitre Objet tridimension- A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R Largeur : 432 Livres...
Page 71
Nombre de feuilles maximal autorisé pour le scan Il est possible de stocker jusqu'à 1000 feuilles de format A4 par travail de copie ou autant de feuilles que la mémoire en accepte. Si la quantité de feuilles scannées dépasse le nombre maximal, le message "Le nbre d'orig- inaux dépasse les limites de stock.
2 PROCEDURE DE COPIE Mise en place des originaux sur la vitre Originaux de type feuille Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force. Vous risqueriez de la briser et de vous blesser. Soulevez le cache-exposition ou le chargeur retourneur automa- tique de documents (en option).
Page 73
Originaux de type livre Ne placez pas d'objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force. Vous risqueriez de la briser et de vous blesser. Soulevez le cache-exposition ou le chargeur retourneur automa- tique de documents (en option). Ouvrez l'original à...
2 PROCEDURE DE COPIE Utilisation du chargeur retourneur automatique de documents (en option) Précautions N'utilisez pas les originaux 1 à 8 décrits ci-dessous car ils pourraient occasionner des bourrages papier ou endommager le système. 1. Les originaux froissés, pliés ou bombés 2.
Page 75
Mode d'alimentation continue Alignez tous les originaux, puis placez-les face vers le haut et réglez les guides latéraux selon la longueur des originaux. Placez les originaux le long des guides latéraux. Regroupez les originaux selon l'ordre dans lequel vous souhaitez les copier.
Page 76
2 PROCEDURE DE COPIE Lorsque les originaux sont trop nombreux, vous pouvez les répartir dans plusieurs jeux et les copier les uns à la suite des autres. Pour ce faire, placez le premier jeu d'originaux et appuyez sur la touche [CONTINUER] de l'écran tactile pendant le scan des données de ce jeu.
Page 77
Mode d'alimentation simple Pour passer du mode d'alimentation continue au mode d'alimentation simple et inversement, reportez-vous à la section P.201 “CHARGEURS ADF/SADF”. Ajustez les guides latéraux à la largeur de l'original. Insérez l'original le long des guides latéraux, face vers le haut.
2 PROCEDURE DE COPIE Procédure de copie Paramètres d'origine (valeurs par défaut) Plusieurs éléments sont automatiquement définis lorsque le système est sous tension, que le mode d'économie d'énergie est désactivé et que vous appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR] du panneau de commande. Il s'agit des paramètres d'origine (valeurs par défaut), Mettez vos originaux en place après avoir inséré...
Procédure de copie Mise en place des originaux sur le chargeur retourneur automatique de documents (en option) Placez le papier dans la ou les cassette(s). Pour connaître les types et formats de papier disponibles, reportez-vous à la section P.54 “Types et formats papier pris en charge”. Si le papier souhaité...
Page 80
2 PROCEDURE DE COPIE Sélectionnez les modes de copie comme il convient. Pour copier plusieurs jeux, indiquez le nombre de copies souhaité. Appuyez sur la touche [CLEAR] du panneau de commande pour corriger le numéro saisi. Il existe cependant quelques restrictions liées aux combinaisons des modes de copie.
Page 81
Placement d'un original sur la vitre d'exposition Placez le papier dans la ou les cassette(s). Pour connaître les types et formats de papier disponibles, reportez-vous à la section P.54 “Types et formats papier pris en charge”. Si le papier souhaité n'est pas dans les cassettes ni dans le magasin grande capacité, consultez les rubriques suivantes : P.56 “Mise en place du papier (changement de format)”...
Page 82
2 PROCEDURE DE COPIE Sélectionnez les modes de copie comme il convient. Pour copier plusieurs jeux, indiquez le nombre de copies souhaité. Appuyez sur la touche [CLEAR] du panneau de commande pour corriger le numéro saisi. Il existe cependant quelques restrictions liées aux combinaisons des modes de copie.
Page 83
Une fois le scan de toutes les pages terminé, appuyez sur la touche [TERMINE] de l'écran tactile. Le processus de copie débute. Le papier sort face copiée vers le bas. Lorsque le papier vient à manquer lors du processus de copie, la cassette correspon- dante sur l'écran tactile et la touche [JOB STATUS] du panneau de commande cli- gnotent.
Page 84
2 PROCEDURE DE COPIE Arrêt du processus de copie Appuyez sur la touche [STOP] du panneau de commande pour arrêter le processus de scan ou de copie multiple en cours. Appuyez sur la touche [STOP] du panneau de commande lors du processus de scan (ou de copie en continu).
Scan des originaux suivants lors d'une copie (démarrage automatique) Il est possible de réserver un travail de copie en scannant un original alors qu'un processus de copie continue est en cours ou que le message "PRET (PRECHAUFFAGE EN COURS)" est affiché.
Page 86
2 PROCEDURE DE COPIE Confirmation ou annulation du démarrage automatique Confirmation du démarrage automatique de la copie et annulation d'un travail en attente Appuyez sur la touche [JOB STATUS] du panneau de commande pour afficher la liste des travaux, confirmer le démarrage automatique et annuler un travail en attente de copie. Pour annuler les travaux automatiques, reportez-vous à...
Interruption de la copie en cours pour la copie d'autres documents Pendant une opération de copie, vous pouvez interrompre le cycle et copier un autre travail. Vous ne pouvez pas utiliser les modes de copie ci-dessous avec la fonction d'interruption de cycle : Copie de pages de couverture Copie d'intercalaires...
2 PROCEDURE DE COPIE Copie via le bypass Copie via le bypass Pour effectuer des copies sur du papier non standard, tel que du film OHP ou des autocollants, utilisez le bypass. L'utilisation du bypass est également recommandée pour la copie sur du papier de format standard n'étant chargé...
Copie à l'aide du bypass sur du papier de format standard Copie sur du papier de format A3, A4, B4 et B5 Placez des feuilles sur le bypass, face à copier vers le bas. Ajustez les guides latéraux (en les maintenant par le point A) à...
Page 90
2 PROCEDURE DE COPIE Appuyez sur la touche correspondant au format du papier placé sur le bypass. Si vous ne spécifiez pas le format papier ici, certaines opérations, telles que le nettoyage, risquent de ralentir le processus de copie. Appuyez sur la touche [TYPE DE SUPPORT] de l'écran tactile si vous n'utilisez pas du papier ordinaire.
Page 91
Appuyez sur la touche correspondant au format du papier situé sur le bypass, puis validez votre choix. Paramétrez éventuellement d'autres modes de copie. La sélection d'un support différent de celui mis en place risque de provoquer un bour- rage papier ou une détérioration significative des images. L'écran tactile permet de confirmer le type de papier défini.
Page 92
2 PROCEDURE DE COPIE Lorsque du papier de format standard autre que A3, A4, B4 et B5 est chargé. Placez le papier et les originaux conformément aux instructions des étapes 1 et 2 de la procédure “Copie sur papier de format A3, A4, B4 et B5”...
Page 93
Appuyez sur la touche [AUTRES] pour sélectionner un autre type de support. Si vous ne spécifiez pas le format papier ici, certaines opérations, telles que le nettoyage, risquent de ralentir le processus de copie. Appuyez sur la touche [TYPE DE SUPPORT] de l'écran tactile si vous n'utilisez pas du papier ordinaire.
2 PROCEDURE DE COPIE Appuyez sur la touche correspondant au format du papier situé sur le bypass, puis validez votre choix. Par exemple : Le papier Epais 1 est défini Paramétrez éventuellement d'autres modes de copie. La sélection d'un support différent de celui mis en place risque de provoquer un bour- rage papier ou une détérioration significative des images.
Page 95
Placez des feuilles sur le bypass, face à copier vers le bas. Ajustez les guides latéraux (en les maintenant par le point A) à la largeur du papier. Le message "Prêt pour alimentation manuelle" s'affiche. Les guides latéraux du bypass sont équipés d'un indicateur de hauteur de papier. La pile de feuilles ne doit pas dépasser cet indicateur.
Page 96
2 PROCEDURE DE COPIE Appuyez sur la touche [NON STANDARD] de l'écran tactile. Définissez chaque dimension en suivant la procédure ci-des- sous. La [Longueur] et la [Largeur] sont indiqués comme suit : A : [Longueur] B : [Largeur] A l'aide des touches numériques Indiquez la longueur dans le champ correspondant et appuyez sur [DEF.].
Page 97
Rappel des dimensions enregistrées en mémoire Appuyez sur la touche de votre choix entre [MEMOIRE 1] et [MEMOIRE 4] pour rap- peler le format de papier précédemment mémorisé, puis appuyez sur [DEFINIR]. Paramétrez éventuellement d'autres modes de copie. Les formats de papier disponibles sont les suivants : Longueur :100 à...
Page 98
2 PROCEDURE DE COPIE Mémorisation de format non standard Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure “Copie à l'aide du bypass sur du papier de format non standard” ( P.92). Appuyez sur la touche de votre choix (entre [MEMOIRE 1] et [MEM- OIRE 4]) pour enregistrer les dimensions.
Copie épreuve Cette fonction permet de vérifier, sur une première copie du document, que les différents paramètres appliqués (contraste, zoom, largeur des marges, etc.) sont appropriés. Elle est particulièrement utile dans le cas de copies volumineuses. Le paramétrage du nombre de jeux de copies, de l'horodatage et de l'agrafage (si le finisseur disponible en option est installé) peut être modifié...
Page 100
2 PROCEDURE DE COPIE Modifiez les paramètres comme il convient. Le paramétrage du nombre de jeux de copies, de l'horodatage, de l'agrafage (si le finisseur disponible en option est installé) et du mode tri/groupe peut être modifié. Pour modifier le paramétrage du contraste, du mode original, du zoom ou du mode recto/recto verso, appuyez sur la touche [EFFACER MEMOIRE] afin de quitter le mode de copie épreuve.
Page 101
PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Ce chapitre décrit les fonctions de copie élémentaires particulièrement utiles, telles que l'agrandissement et la réduction des copies, les modes de finition, la copie en mode recto verso, etc. Sélection du papier....................100 Sélection automatique du format (APS)..................100 Sélection manuelle du format......................102 Copie continue d'originaux de formats mélangés (formats originaux mélangés)......103 Sélection du mode couleur approprié...
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Sélection du papier Sélection automatique du format (APS) Lorsque vous placez des originaux de format standard sur la vitre ou le chargeur retourneur automatique de documents (en option), leur format est automatiquement détecté, ce qui facilite la sélection du format papier approprié...
Page 103
Vérifiez que le mode de sélection automatique du format a été sélectionné dans le menu principal. Le mode de sélection automatique du format est sélectionné par défaut à l'installation du système. Si le message "Modifiez l'orientation de l'original" ou "MODIFIEZ LE FORMAT DE LA CASSETTE"...
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE (2) Appuyez sur la touche [APS]. Appuyez sur la touche [START]. Sélection manuelle du format Le mode de sélection automatique du format ne peut pas être sélectionné pour les originaux ci- dessous, leurs formats n'étant pas correctement détectés. Sélectionnez manuellement le format de ces originaux.
Sur l'écran tactile, appuyez sur la touche de la cassette contenant le format de papier souhaité. Vous pouvez également utiliser les touches ( / ) pour sélectionner la cassette sou- haitée. Paramétrez éventuellement d'autres modes de copie. Appuyez sur la touche [START]. Copie continue d'originaux de formats mélangés (formats originaux mélangés) Vous pouvez copier un jeu d'originaux dont chaque format est différent à...
Page 106
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Appuyez sur la touche d'agrandissement ou de réduction [ZOOM] pour accéder au menu du format de l'original ou du papier. Appuyez sur la touche [FORMATS ORIGINAUX MELANGES]. Choisissez le mode de sélection automatique du format (APS) ou le mode d'agrandissement automatique (AMS).
Page 107
Sélection automatique du taux d'agrandissement : Permet de copier toutes les don- nées dans un seul format ( P.107). Avant d'utiliser le mode de sélection automatique du format, assurez-vous que tous les formats de papier correspondant à ceux des originaux sont chargés dans les cas- settes.
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Sélection du mode couleur approprié Cette fonction permet de passer d'un mode couleur à un autre. Trois modes couleur sont dis- ponibles : COULEUR : Tous les originaux sont copiés en couleurs quel que soit leur type. NOIR : Tous les originaux sont copiés en noir et blanc quel que soit leur type (paramètre par défaut)
Agrandissement et réduction des copies Vous pouvez agrandir ou réduire le format des copies en suivant les procédures ci-dessous. Spécifiez préalablement le format du papier à utiliser pour la copie de sorte que le système détecte le format de l'original et sélectionne automatiquement le rapport de reproduction le mieux approprié...
Page 110
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Appuyez sur la touche correspondant au format de papier souhaité. Par exemple : Le papier A4 est sélectionné Vous pouvez également définir le format pour la copie en appuyant sur la touche de la cassette sur l'écran tactile.
Définition séparée du format de l'original et de la copie Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez les originaux. Appuyez sur la touche d'agrandissement ou de réduction ([ZOOM]). Spécifiez le format de l'original et de la copie. Format de l'original•:Appuyez sur la touche correspondant au format de l'original. Format de la copie : Appuyez sur la touche correspondant au format souhaité...
Page 112
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Lorsque du papier de format standard autre que A3, A4, A3 et B5 est chargé Enregistrez le format du papier chargé à l'aide de la touche [AUTRES] en suivant la procédure ci-dessous. Le format enregistré est automatiquement sélectionné lorsque vous appuyez sur la touche [AUTRES].
Utilisation des touches de zoom prédéfinies ou des touches de sélection manuelle Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez les originaux. Appuyez sur la touche d'agrandissement ou de réduction ([ZOOM]). Appuyez sur les touches ci-dessous pour définir le rapport de reproduction.
Page 114
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Appuyez sur la touche correspondant au format de papier souhaité. Par exemple : Le papier A34 est sélectionné Vous pouvez également définir le format pour la copie en appuyant sur la touche de la cassette sur l'écran tactile.
Sélection des modes de finition Type de mode de finition Les modes de finition disponibles varient en fonction du finisseur installé (MJ-1030, MJ-1101, MJ-6004 ou MJ-6101). Vérifiez les modes de finition disponibles dans le tableau ci-dessous. Oui : Disponible Non : Non disponible Type de mode de finition mode Tri en...
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Description des éléments du finisseur (en option) 1. Bac 2. Extension du bac 3. Capot supérieur 4. Capot frontal 5. Unité de perforation (MJ-6101) 6. Unité de perforation (MJ-6004) 7. Bac de l'unité d'agrafage à cheval 8.
Trier/Grouper les copies Pour effectuer des copies multiples, vous pouvez sélectionner le mode de tri ou de regroupe- ment comme il convient. (Exemple de 5 jeux de copies effectués à partir de 5 feuilles d'originaux) 1. Copies triées 2. Copies groupées Pour les copies A3 et B4, tirez les extensions des bacs avant de lancer le travail.
Page 118
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Appuyez sur la touche [TRIER] (ou [GROUPE]). Paramétrez éventuellement d'autres modes de copie. Appuyez sur la touche [START]. Sélection des modes de finition...
Mode de tri en alternance Lorsque vous utilisez le mode de tri en alternance, les jeux de copies sortent alternativement dans le sens de la longueur, puis de la largeur. Les formats A4/A4-R sont disponibles pour ce mode. Chargez du papier A4/A4-R dans les cas- settes avant de lancer votre travail.
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Mode de tri avec agrafage Lorsque le finisseur (en option) est installé, le mode d'agrafage automatique est activé. Trois positions d'agrafage sont disponibles. Les papiers spéciaux, tels que les films OHP et les autocollants, ne peuvent pas être utilisés pour l'agrafage.
Page 121
Appuyez sur la touche [AGRAF. AVANT] (ou [AGRAFAGE DOUBLE], [AGRAFAGE ARRIERE]). Paramétrez éventuellement d'autres modes de copie. Appuyez sur la touche [START]. Si la quantité de papier dépasse le nombre maximal de feuilles pouvant être agrafées, le finisseur passe automatiquement en mode de tri. Nombre maximal de feuilles pouvant être agrafées Pour connaître la capacité...
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Mode Livret et agrafage à cheval Le mode Livret permet de copier plusieurs originaux et de les relier sous forme de revues ou de livrets. Il permet en outre de plier des jeux de copies et de les agrafer automatiquement par leur centre lorsque le finisseur avec agrafage à...
Page 123
Placez le papier dans la ou les cassette(s). Sélectionnez le format du papier. Les formats A3, A4-R et B4 sont disponibles pour ce mode. Pour effectuer des copies à l'aide du bypass, reportez-vous à la section P.86 “Copie via le bypass”. Pour utiliser le mode d'agrafage à...
Page 124
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Appuyez sur la touche [MODE LIVRET] (ou [MODE LIVRET & AGRAFAGE A CHEV.] ou [PIQURE A CHEVAL]). Les touches [MODE LIVRET & AGRAFAGE A CHEV.] et [PIQURE A CHEVAL] ne sont disponibles que lorsque le finisseur avec agrafage à cheval est installé. Paramétrez éventuellement d'autres modes de copie.
Mode de perforation (en option) Lorsque l'unité de perforation (en option) est rattachée au finisseur (également en option), vous pouvez perforer vos copies. Les formats A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R et FOLIO sont disponibles pour ce mode. Le grammage du papier pour ce mode doit être compris entre 64 g/m et 256 g/m Les papiers spéciaux, tels que les films OHP et les autocollants, ne peuvent pas être perforés.
Page 126
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Nombre de perforations et formats disponibles Le nombre de perforations et l'espace qui les sépare varient selon les pays/régions. Par con- séquent, choisissez une unité de perforation répondant à vos besoins (pour plus d'informations, consultez votre technicien de maintenance).
Agrafage manuel (MJ-1101 uniquement) La fonction d'agrafage manuel qui permet d'agrafer sans effectuer de copies est disponible dans le finisseur (MJ-1101, en option). Elle s'avère utile lorsque des copies sont effectuées sans agrafage associé ou lorsque vous souhaitez agrafer des originaux. A : voyants de position d'agrafageC : voyant d'agrafage manuel B : touche [Position d'agrafage] D : touche [Agrafage manuel] Appuyez sur la touche [Agrafage manuel].
Page 128
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Libérez le papier et appuyez sur la touche [Agrafage manuel]. Le voyant de la position d'agrafage clignote lorsque l'agrafage est terminé. Retirez le papier. Veillez à libérer le papier avant l'agrafage manuel. Vous pouvez continuer tant que le voyant d'agrafage manuel est allumé.
Copie recto verso Les cinq combinaisons ci-dessous sont disponibles pour le mode de copie recto verso. 1. Original recto -> Copie recto (paramètre défini par défaut à l'installation du système) 2. Original recto -> Copie recto verso 3. Original recto verso -> Copie recto verso 4.
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Original recto -> Copie recto (paramètre défini par défaut à l'installation du système) Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez les originaux. Vérifiez que la touche [1->1 RECTO] apparaît dans le menu princi- pal.
Original recto -> Copie recto verso Si vous choisissez le mode de copie recto verso pour des originaux recto au format Portrait, vous pouvez créer un livre avec ouverture à gauche en sélectionnant le mode d'orientation des images dans le menu Edition. ( P.198 “ORIENTATION IMAGE”) Placez le papier dans la ou les cassette(s).
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Original recto verso -> Copie recto verso Placez le papier dans la ou les cassette(s). Lorsque vous utilisez ce mode et le bypass, n'oubliez pas de spécifier le format du papier avant de lancer votre travail ( P.86 “Copie via le bypass”) Placez les originaux.
Original recto verso -> Copie recto Lorsque des originaux recto verso de type Livre (ouverture à gauche) et au format Portrait sont copiés à l'aide du mode d'orientation des images du menu Edition et de la fonction [Original recto verso -> Copie recto], l'orientation des copies peut être ajustée en conséquence. ( P.198 “ORIENTATION IMAGE”) Placez le papier dans la ou les cassette(s).
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Original de type livre -> Copie recto verso Vous pouvez générer un livre en respectant l'ordre des pages de l'original. Cette fonction ne prend en charge que les formats A4 et B5. Placez le papier dans la ou les cassette(s).
Page 135
Sélectionnez le type de copie du livre. Appuyez sur la touche [DROITE -> DROITE] (paramètre défini à l'installation du système) si la copie doit commencer et se terminer sur une page de droite. Vous pouvez choisir un autre type de copie en appuyant sur [DROITE -> GAUCHE], [GAUCHE -> GAUCHE] ou [GAUCHE ->...
Page 136
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Sélectionnez le format de papier A4 ou B5. Seuls les formats A4 et B5 sont disponibles. Appuyez sur la cassette sur l'écran tactile ou les touches ( ) pour sélectionner l'un de ces deux formats. Par exemple : Le papier A4 est sélectionné...
Page 137
Appuyez sur la touche [START]. Lorsque les données des pages ouvertes ont été scannées, ouvrez la page suivante et placez de nouveau le livret sur la vitre. Répétez les procédures ci-dessus pour scanner toutes les pages requises. Si la dernière copie à...
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Mode original Sélectionnez l'un des modes ci-après le plus approprié pour obtenir de vos originaux une copie de qualité optimale. Le mode original disponible dépend du mode couleur sélectionné ( P.106). Par conséquent, commencez par sélectionner le mode couleur, puis choisissez le mode original le plus appro- prié.
Page 139
Appuyez sur la touche du mode original à partir du menu principal. Mode original...
Page 140
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Sélectionnez puis appuyez sur la touche correspondant au mode le mieux approprié à votre original. Le mode original disponible dépend du mode couleur sélectionné, comme illustré ci- dessous. Couleurs Noir Couleur automatique Paramétrez éventuellement d'autres modes de copie.
Réglage du contraste des copies Il existe deux modes de réglage du contraste : le mode manuel et le mode automatique. En mode automatique, le système détecte le contraste de l'original et sélectionne le contraste le mieux approprié pour la copie. Le mode manuel permet quant à lui de régler manuellement le niveau de contraste de la copie en fonction de l'état de l'original.
3 PARAMETRAGE DES MODES DE COPIE DE BASE Réglage manuel du contraste Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez les originaux. Pour régler le contraste des copies, appuyez sur la touche L'image copiée est plus claire lorsque vous appuyez sur la touche et plus sombre lorsque vous appuyez sur .
Page 143
REGLAGE DES IMAGES Ce chapitre décrit les fonctions de réglage des images, telles que le réglage de la balance des couleurs de l'ensemble des images copiées, la copie d'un original dans une couleur spécifique, etc. Balance des couleurs (réglage CMJN)..............142 Réglage RVB ......................144 Réglage une touche....................145 Réglage de l'arrière-plan ..................146...
4 REGLAGE DES IMAGES Balance des couleurs (réglage CMJN) Cette fonction permet de régler la balance globale des couleurs des copies en modifiant la quantité de toner jaune (J), magenta (M), cyan (C) et noir (N). Cette fonction est uniquement disponible dans les modes COULEURS et AUTO. Placez le papier dans la ou les cassette(s).
Page 145
Appuyez sur la touche de la couleur souhaitée jusqu'à obtention de la balance appropriée. Appuyez ensuite sur la touche [DEFINIR]. au centre de chaque barre de couleur indique le réglage par défaut. La touche permet de renforcer la couleur, tandis que la touche permet de l'atténuer.
4 REGLAGE DES IMAGES Réglage RVB Cette fonction permet de régler la balance globale des couleurs des copies en modifiant l'inten- sité du rouge (R), du vert (V) et du bleu (B) lors du scan de l'original. Cette fonction est uniquement disponible dans les modes COULEURS et AUTO. Placez le papier dans la ou les cassette(s).
Réglage une touche Cette fonction permet d'obtenir rapidement la qualité d'image souhaitée. Ainsi, vous pouvez ren- dre la qualité de l'image “chaude”, “froide”, “vive”, “claire” ou “REGLAGE” au moyen d'une seule touche. Lorsque vous cliquez sur [REGLAGE], les pièces tracées au surligneur sur l'original peuvent être copiées clairement.
4 REGLAGE DES IMAGES Réglage de l'arrière-plan Cette fonction permet de régler le contraste du fond de l'original et d'éviter que le verso du doc- ument n'apparaisse sur le recto de la copie. Ce mode peut être utilisé avec n'importe quel mode couleur. Ce mode ne peut pas être utilisé...
Netteté Cette fonction permet de faire ressortir ou disparaître les bords des images. La touche [LEGER] permet d'éliminer les bords d'aspect moiré de l'image tandis que la touche [PRONONC] fait res- sortir les lettres et affine les lignes. Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez les originaux.
4 REGLAGE DES IMAGES Copie 2 couleurs Vous pouvez réaliser une copie en deux couleurs à partir d'un original en couleur. Pour ce faire, vous avez le choix entre deux méthodes. 2 COULEURS A SELEC. : la partie noire et le reste de l'original sont copiés dans deux couleurs distinctes de votre choix.
Page 151
Sélectionnez la couleur dans laquelle les zones non noires de l'original doivent être reproduites. Appuyez sur la touche [2E COUL.], puis sélectionnez la couleur souhaitée. Sélectionnez la couleur dans laquelle les zones noires de l'original doivent être reproduites. Appuyez sur la touche [NOIR PAR], puis sélectionnez la couleur souhaitée.
Page 152
4 REGLAGE DES IMAGES Appuyez sur la touche [REGLER] pour régler la balance des couleurs comme il convient. La balance des couleurs jaune et magenta des différentes zones de densité peut être réglée à l'aide de la touche [DETAIL]. Par exemple, lors du réglage de la zone DENSITE ELEVEE de la couleur magenta (M) du côté...
Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Appuyez sur la touche [START]. Annulation du réglage de la balance des couleurs Définissez la balance des couleurs de la couleur dont vous souhaitez annuler le réglage sur , puis appuyez sur [DEFINIR].
Page 154
4 REGLAGE DES IMAGES Appuyez sur la touche [ROUGE & NOIR]. Pour ajuster la couleur rouge, appuyez sur la touche [REGLER]. Si vous ne modifiez pas la balance des couleurs, cliquez sur la touche [DEFINIR] et passez à l'étape 7. Copie 2 couleurs...
Page 155
Réglez la balance des couleurs ou la définition de la zone rouge et noire comme il convient. Appuyez sur la touche [DEFINIR] une fois le réglage terminé. Réglage de la balance de la couleur rouge Appuyez sur ou sur pour la couleur souhaitée afin de régler la balance de la couleur rouge.
Page 156
4 REGLAGE DES IMAGES Annulation du réglage de la balance des couleurs Définissez la balance des couleurs de la couleur dont vous souhaitez annuler le réglage sur , puis appuyez sur [DEFINIR]. Pour annuler le réglage de toutes les couleurs, appuyez successivement sur [PAR DEFAUT] et [DEFINIR].
Copie mono couleur Vous pouvez copier une couleur unique, sauf le noir. La couleur unique à copier peut être sélectionnée parmi les 10 couleurs suivantes : Magenta, jaune, vert jaune, cyan, rose, rouge, orange, vert, bleu, violet Placez du papier dans la cassette. Placez un original.
4 REGLAGE DES IMAGES Nuance La nuance de la couleur de base peut être réglée. Cette fonction est uniquement disponible dans les modes COULEURS et AUTO. Placez du papier dans la cassette. Placez un original. Appuyez sur la touche [IMAGE] pour accéder au menu des images, puis sur la touche [NUANCE].
Saturation La saturation de la couleur de l'image entière peut être réglée. Cette fonction est uniquement disponible dans les modes COULEURS et AUTO. Placez du papier dans la cassette. Placez un original. Appuyez sur la touche [IMAGE] pour accéder au menu des images, puis sur la touche [SATURATION].
Page 161
UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Ce chapitre décrit différentes fonctions d'édition, telles que la fonction DECALAGE IMAGE, 2EN1 / 4EN1 et CREATION DE JOBS, qui permettent de réaliser des copies avec de remarquables finitions. DECALAGE D'IMAGE....................161 Insertion d'une marge à droite ou à gauche..................161 Insertion d'une marge supérieure ou inférieure ................163 Insertion d'une marge de reliure centrale..................165 EFFACEMENT DES BORDS .................167...
DECALAGE D'IMAGE Une marge de reliure peut être créée de trois façons : 1. Décalage de l'image originale vers la droite ou la gauche (marge de gauche ou de droite) 2. Décalage de l'image originale vers le haut ou le bas (marge inférieure ou supérieure) 3.
Page 164
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Appuyez sur la touche [GAUCHE] ou [DROITE]. Réglez la largeur de la marge à l'aide des touches [2 mm] et [100 mm]. Appuyez ensuite sur [DEFINIR]. La largeur par défaut de la marge est de 7 mm. En mode recto verso, les marges côté...
Insertion d'une marge supérieure ou inférieure Placez le papier dans la ou les cassette(s). Lorsque vous utilisez ce mode et que vous effectuez des copies avec le bypass ( P.86), n'oubliez pas de spécifier le format du papier. Placez les originaux. Appuyez sur la touche [EDITION] pour accéder au menu d'édition, puis appuyez sur la touche [DECAL.
Page 166
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Appuyez sur la touche [START]. DECALAGE D'IMAGE...
Insertion d'une marge de reliure centrale Cette option est utilisée lorsque la fonction “Originaux de type Livre -> Copie recto verso” ( P.132) est activée pour les copies recto verso. La marge est créée au centre (marge interne). Seuls les formats de papier A4 et B5 sont pris en charge pour cette fonction. La largeur de la bordure blanche peut être réglée par incrément de 1 mm.
Page 168
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Cette option est utilisée lorsque la fonction “Originaux de type Livre -> Copie recto verso” P.132) est activée pour les copies recto verso. DECALAGE D'IMAGE...
EFFACEMENT DES BORDS Si votre original comporte un bord maculé ou écorné, il peut être reproduit sous la forme d'une tache noire sur la copie. Dans ce cas, utilisez la fonction d'effacement des bords. Une bordure blanche est alors créée le long des bords de la copie, éliminant ainsi les traces noires. Cette fonction n'est disponible que dans le cas d'originaux de format standard.
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION EFFACEMENT DE LA RELIURE CENTRALE D'UN LIVRE Cette fonctionnalité permet de supprimer l'ombre causée par la reliure centrale des livres. 1. Sans effacement de la reliure centrale 2. Avec effacement de la reliure centrale La largeur de marge centrale (reliure de livre effacée) peut être réglée par incrément de 1 mm. Placez le papier dans la ou les cassette(s).
Page 171
Réglez la largeur de la marge à effacer à l'aide des touches [2 mm] et [50 mm]. Appuyez ensuite sur [DEFINIR]. Par défaut la largeur définie est de 10 mm. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Placez le livre original sur la vitre. Alignez son centre avec la ligne jaune située vers le centre de la vitre.
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION DOUBLE PAGE Cette fonctionnalité permet de copier sur des pages distinctes ou au recto et au verso d'une même feuille les pages en vis-à-vis d'un livre ou d'un magazine. Vous n'avez pas besoin de déplacer l'original sur la vitre. Vous pouvez également placer côte à côte deux originaux au for- mat A4 et les copier sur des feuilles distinctes.
Page 173
Appuyez sur la touche [1 FACE] ou [2 FACES]. 1 FACE : Sélectionnez cette option pour copier des pages en vis-à-vis sur deux feuilles de papier distinctes (copie page par page). 2 FACES : Sélectionnez cette option pour copier des pages en vis-à-vis au recto et au verso d'une seule feuille de papier.
Page 174
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Une fois tous les originaux scannés, appuyez sur la touche [TER- MINE]. Appuyez sur la touche [COPIER PAGE FINALE] si le dernier original est une page recto. DOUBLE PAGE...
2 EN 1 / 4 EN 1 Cette fonctionnalité permet de réduire plusieurs originaux pour les copier sur une même feuille de papier. Deux modes sont disponibles : le mode 2 en 1, selon lequel deux originaux sont copiés sur une même feuille et le mode 4 en 1, selon lequel 4 originaux sont copiés sur une même feuille.
Page 176
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Placez le papier dans la ou les cassette(s). Lorsque vous utilisez ce mode et que vous effectuez des copies avec le bypass ( P.86), n'oubliez pas de spécifier le format du papier. Si vous ne modifiez pas ces paramètres, le papier sélectionné sera du même format que l'original.
Page 177
Appuyez sur la touche [1 FACE] ou [2 FACES]. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Appuyez sur la touche [START]. 2 EN 1 / 4 EN 1...
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION MODE LIVRET Cette fonction permet de copier et de trier des originaux recto en vue de les plier et de les relier le long d'une ligne médiane comme des revues ou des livrets. Exemple de copie d'un document de 12 pages En mode Livret, si vous placez des originaux d'orientation portrait à...
Page 179
Appuyez sur la touche [EDITION] pour accéder au menu d'édition, puis appuyez sur la touche [MODE LIVRET]. Paramétrez l'agrafage à cheval et la marge de reliure, puis appuyez sur [DEFINIR]. Pour agrafer le document le long de sa ligne médiane à l'aide du finisseur avec agraf- age à...
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION RETOUCHE D'IMAGE Cadrage/Masquage Cette fonction permet de copier l'intérieur (cadrage) ou l'extérieur (masquage) d'une zone spéci- fiée du document original. Quatre zones rectangulaires peuvent être spécifiées sur un original. La retouche d'image n'est disponible qu'avec des originaux de format standard. Si les paramètres de format de l'original et de la copie ne sont pas définis en conséquence, l'image peut ne pas être copiée correctement.
Page 181
Appuyez sur la touche [CADRAGE] (ou [MASQGE]). Placez l'original sur la vitre, face vers le haut. Posez l'original de la façon suivante : placez sa face à reproduire vers le haut, le bas de la page vers vous, l'angle supérieur gauche sur l'angle supérieur gauche de la vitre et alignez-le sur les repères de la vitre.
Page 182
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Saisissez les valeurs de distance lues à l'étape 5 pour la zone spécifiée, puis appuyez sur [DEF.]. Indiquez les quatre valeurs dans l'ordre. A la fin de la saisie des quatre valeurs, le menu d'édition suivant s'affiche. Si vous souhaitez spécifier des zones supplémentaires, répétez les étapes 5 et 6 (4 zones peuvent être définies au maximum pour un original).
Image miroir Cette fonction permet d'effectuer des copies avec inversion complète de leur image (droite et gauche). Placez le papier dans la ou les cassette(s). Lorsque vous utilisez ce mode en combinaison avec le bypass, n'oubliez pas de spécifier le format du papier ( P.100 “Sélection du papier”).
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Inversion négatif/positif Cette fonction permet d'inverser le contraste de toute une face de l'original. Cette fonction est uniquement disponible avec le mode couleur "NOIR" ou "COULEURS". Placez le papier dans la ou les cassette(s). Lorsque vous utilisez ce mode en combinaison avec le bypass, n'oubliez pas de spécifier le format du papier ( P.100 “Sélection du papier”).
ZOOM X-Y Cette fonction permet de réaliser des copies avec différents rapports de reproduction pour les axes X (horizontal) et Y (vertical). La plage de rapports de reproduction disponible est 25 - 400 %. Cette plage est réduite à 25 - 200 % dans les cas suivants : Lorsque le mode couleur "COULEURS"...
Page 186
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION A l'aide des touches [25 %] et [400 %] de l'écran, définissez le rap- port de reproduction pour X, puis appuyez sur la touche [DEF.]. De la même manière, définissez le rapport de reproduction pour Y. Appuyez sur la touche [DEFINIR].
PAGE DE COUVERTURE Cette fonction permet d'insérer des feuilles spéciales (papier couleur, etc.) dans un ensemble de copies pour créer des pages de couverture. Il vous est possible d'insérer une page de couver- ture copiée. La quatrième de couverture est toujours vierge. Quatre modes d'insertion de feuilles sont disponibles : 1.
Page 188
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Placez les feuilles de papier (autres que la page de couverture) dans la ou les cassette(s). Placez les originaux. Placez les originaux sur la vitre, en veillant à commencer par la première page. Appuyez sur la touche [EDITION] pour accéder au menu d'édition, puis appuyez sur la touche [PAGE DE COUV].
Page 189
Appuyez sur la touche [PRINCIPAL] pour accéder au menu princi- pal, puis sélectionnez la source de papier de mêmes format et ori- entation que la page de couverture. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Appuyez sur la touche [START]. Avec le chargeur retourneur automatique de documents (en option), l'original est scanné...
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION INSERTION DE FEUILLE Cette fonction permet d'insérer des feuilles spéciales (papier couleur, etc.) dans un groupe de pages donné. Il est possible d'insérer deux types de feuilles. 50 pages (maximum) peuvent être définies pour chacune des options [INTERCAL. SOURCE 1] et [INTERCAL. SOURCE 2]. Deux modes d'insertion de feuilles sont disponibles : 1.
Page 191
Appuyez sur la touche [COPIE] ou [VIERGE]. COPIE : Insertion d'une feuille copiée dans la page spécifiée VIERGE : Insertion d'une feuille vierge avant la page spécifiée Appuyez sur la touche [INTERCAL. SOURCE 1] ou [INTERCAL. SOURCE 2]. Indiquez la page dans laquelle la feuille doit être insérée (3 chiffres maximum), puis appuyez sur la touche [DEF.].
Page 192
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Une fois toutes les pages à insérer définies, appuyez sur [DEFINIR]. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Appuyez sur la touche [START]. INSERTION DE FEUILLE...
DATE/HEURE Cette fonction permet d'indiquer la date et l'heure du scan sur les copies. 1. Impression en bas de la copie en mode Portrait 2. Impression en haut de la copie en mode Paysage DD.MM.YYYY 14:54 DD.MM.YYYY 14:54 Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez les originaux.
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION NUMEROTATION DES PAGES Cette fonction permet d'indiquer des numéros de page sur les copies. 1. Impression centrée en bas de la copie en mode Portrait 2. Impression en haut à droite de la copie en mode Paysage Placez le papier dans la ou les cassette(s).
Page 195
Sélectionnez l'orientation ([Bord court] ou [Bord long]) et la posi- tion ([HAUT GAUCHE], [HAUT CENTRE], [HAUT DROITE], [BAS GAUCHE], [BAS CENTRE] ou [BAS DROITE]) du numéro de page à imprimer. Appuyez ensuite sur [DEFINIR]. Indiquez le premier numéro de page et appuyez sur [DEFINIR]. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire.
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION CREATION DE JOBS Cette fonction permet de copier différents types d'originaux en une seule fois. Chaque original est scanné avec une définition optimale du mode original et du réglage d'image (c'est ce que l'on appelle un travail). Une fois tous les originaux scannés, ils peuvent être copiés en une seule fois.
Page 197
Placez les originaux du premier travail. Lorsqu'un original est placé sur la vitre, une page est considérée comme un travail. Pour copier des originaux de différents formats à l'aide du chargeur retourneur automatique de documents, reportez-vous à la section P.103 “Copie continue d'originaux de formats mélangés (formats originaux mélangés)”.
Page 198
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION A l'affichage du message "Appuyez sur START pour copier après avoir modifié les paramètres", définissez les paramètres du premier travail, ainsi que les paramètres qui seront communs à tous. Appuyez sur la touche [REGLAGES] pour vérifier les paramètres. Pour modifier les paramètres, appuyez sur la touche [FUNCTION CLEAR], puis reprenez la procédure à...
Page 199
Dans le menu principal, appuyez sur [JOB FINI]. La copie des originaux commence. Lorsque les fonctions de copie et d'e-Filing/fichier sont définies, l'enregistrement des données commence. CREATION DE JOBS...
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION ORIENTATION IMAGE Cette fonction permet de régler l'orientation pour une ouverture vers la gauche lorsqu'un original A3 ou B4, orienté dans le sens de la longueur, est copié en mode "Originaux recto -> Copies recto verso" (ou "Originaux recto verso -> Copies recto"). Cette fonction n'est pas nécessaire pour des copies dont l'orientation est prévue pour une 'ouverture vers le haut'.
Page 201
Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Appuyez sur la touche [START]. ORIENTATION IMAGE...
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION LIVRE - BLOC-NOTES Lors d'une copie en mode original recto verso vers copie recto verso, cette fonction permet de faire pivoter de 180° le verso de l'original à copier. Cela s'avère utile lorsque des originaux avec "ouverture vers la gauche"...
CHARGEURS ADF/SADF Le mode d'alimentation du papier peut être sélectionné lorsque le chargeur retourneur automa- tique de documents est utilisé. Il existe deux façons de charger les originaux. Mode d'alimentation Une fois que vous avez appuyé sur la touche [START], les orig- continue : inaux placés sur le chargeur retourneur automatique de docu- ments sont chargés en continu.
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Appuyez sur la touche [ADF]. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Placez les originaux sur le chargeur retourneur automatique de documents (en option). P.72 “Utilisation du chargeur retourneur automatique de documents (en option)” Appuyez sur la touche [START]. Mode d'alimentation simple Placez le papier dans la ou les cassette(s).
Page 205
Appuyez sur la touche [SADF]. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Placez les originaux sur le chargeur retourneur automatique de documents. L'original est chargé automatiquement et l'écran ci-dessous apparaît. Si vous avez plusieurs originaux, insérez-les de la même manière (cette même opération est exécutée que vous appuyiez ou non sur la touche [OUI]).
5 UTILISATION DES FONCTIONS D'EDITION Image entière L'image entière de l'original peut être copiée. Placez du papier dans la cassette. Placez un original. Appuyez sur la touche de réduction/agrandissement. A propos de la "largeur" et de la "longueur" de l'original et du papier de copie.
Page 207
e-FILING Ce chapitre explique d'une part comment utiliser la fonction e-Filing et , d'autre part, comment copier des documents et stocker leurs données dans un dossier partagé en une seule opération. e-Filing ........................206 Création de boîtes utilisateur ................208 Modification des données des boîtes utilisateur..........211 Suppression des boîtes utilisateur ..............214 Stockage de documents dans l'e-Filing..............216 Impression de documents stockés ..............221...
6 e-FILING e-Filing Cette fonctionnalité permet de stocker, d'imprimer et de gérer des copies, des impressions effectuées à partir d'un ordinateur, des scans, des fax et des fax Internet. Les documents sont stockés sur le disque dur du système. Pour utiliser des documents reçus par fax et stockés dans l'e-Filing, vous devez installer une unité...
Page 209
Les paramètres disponibles varient selon que l'opération est exécutée à partir de l'écran tactile du système ou via "TopAccess" accessible sur un ordinateur client. Pour plus d'informations, consultez le Guide du E-Filing. Si la durée de conservation des documents dans l'e-Filing est spécifiée, les documents stockés seront supprimés à...
6 e-FILING Création de boîtes utilisateur Vous pouvez créer jusqu'à 200 boîtes utilisateur et leur attribuer des rôles distincts pour une gestion efficace de vos documents. Vous avez également la possibilité de créer des dossiers dans chaque boîte utilisateur. Par ailleurs, chaque boîte peut être protégée par un mot de passe.
Page 211
Appuyez sur le bouton [NOM BOITE], puis entrez le nom de la boîte. Lorsque vous appuyez sur la touche [NOM BOITE], l'écran de saisie des lettres ( P.43) s'affiche. Le nom d'une boîte peut contenir jusqu'à 32 lettres. Renseignez comme il convient le champ "Mot de passe" et appuyez sur [DEF.] pour le valider.
Page 212
6 e-FILING Appuyez sur la touche [DEFINIR]. La boîte utilisateur est créée. Création de boîtes utilisateur...
Modification des données des boîtes utilisateur Vous pouvez modifier les boîtes utilisateurs et leurs mots de passe. Vous ne pouvez pas modifier le nom d'un dossier à l'aide du panneau de commande du système. Pour ce faire, vous devez utiliser "TopAccess" à partir d'un ordinateur client. Pour plus d'informations, consultez le Guide du E-Filing.
Page 214
6 e-FILING Saisissez le mot de passe (5 chiffres) de la boîte sélectionnée et appuyez sur [DEFINIR]. Si aucun mot de passe n'a été défini au moment de la création de la boîte, passez à l'étape 4. Saisissez le nouveau nom de la boîte. Lorsque vous appuyez sur la touche [NOM BOITE], le menu de saisie ( P.43) s'affiche.
Page 215
Saisissez le mot de passe dans le champ “Retapez m.d.p.”. Un astérisque (*) apparaît dans le champ pour chaque chiffre saisi. Pour corriger le mot de passe saisi, appuyez sur la touche [CLEAR] du panneau de commande. Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Les paramètres de la boîte sont mis à...
6 e-FILING Suppression des boîtes utilisateur Les boîtes utilisateur inutiles peuvent être supprimées. Tous les dossiers et documents y étant contenus seront également supprimés. Vous ne pouvez pas supprimer la boîte publique. Appuyez sur la touche [E-FIL- ING] du panneau de com- mande.
Page 217
Saisissez le mot de passe (5 chiffres) de la boîte sélectionnée et appuyez sur [DEFINIR]. Si aucun mot de passe n'a été défini au moment de la création de la boîte, passez à l'étape 4. Le message "Souhaitez-vous supprimer cette BOITE ?" apparaît. Appuyez sur la touche [OUI] pour supprimer la boîte.
6 e-FILING Stockage de documents dans l'e-Filing Les données scannées à partir d'originaux peuvent être stockées dans l'e-Filing. Les paramètres relatifs au mode de copie sont alors sauvegardés avec le document. Vous pouvez copier des originaux et stocker des données en même temps. Une fois les données des orig- inaux stockées, vous pouvez les imprimer à...
Page 219
Appuyez sur la touche [BOITE/DOSS.]. Sélectionnez la boîte dans laquelle vous souhaitez stocker le docu- ment, puis appuyez sur la touche [DEFINIR]. Si la boîte souhaitée ne s'affiche pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour changer de menu. Pour afficher directement le menu approprié, saisissez le numéro de la boîte. Lorsque le menu de saisie du mot de passe s'affiche Lorsque le menu de saisie du mot de passe s'affiche, cela signifie que la boîte sélectionnée est protégée par un mot de passe.
Page 220
6 e-FILING La liste des documents que contient la boîte sélectionnée apparaît. Appuyez sur [DEFINIR] pour stocker le document dans cette boîte. Pour stocker le document dans le dossier Pour stocker le document dans le dossier, sélectionnez le dossier, puis appuyez sur [OUVRIR DOSS.].
Page 221
Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Le message "IMPRIMER CE DOCUMENT ?" apparaît. Appuyez sur la touche [OUI] pour stocker et imprimer le document en même temps. Pour stocker le document sans l'imprimer, appuyez sur la touche [NON]. Appuyez sur la touche [START]. La lecture et le stockage des documents commencent.
Page 222
6 e-FILING Lorsque tous les originaux sont stockés, appuyez sur [FUNCTION CLEAR]. Stockage de documents dans l'e-Filing...
Impression de documents stockés Les documents stockés peuvent être imprimés. Vous avez la possibilité d'imprimer une partie d'un document et de modifier le paramétrage du mode de finition avant de lancer l'impression. Impression de l'intégralité d'un document Toutes les pages du document sont imprimées. Si vous souhaitez imprimer plusieurs exem- plaires, reportez-vous à...
Page 224
6 e-FILING Saisissez le mot de passe (5 chiffres) de la boîte sélectionnée et appuyez sur [DEFINIR]. Si aucun mot de passe n'a été défini à la création de la boîte, passez à l'étape 4. Sélectionnez le document à imprimer. Pour imprimer un document stocké...
Impression d'épreuves Vous pouvez imprimer un document de plusieurs pages. Sélectionnez le document à imprimer en suivant les étapes 1 à 4 de la procédure P.221 “Impression de l'intégralité d'un document”. Appuyez sur la touche [TEST D'IMPR.]. Saisissez le numéro de la dernière page et appuyez sur la touche [DEF.].
6 e-FILING Pour arrêter le processus d'impression d'un document stocké Pour arrêter l'impression d'un document stocké, sélectionnez le travail à partir de l'écran JOB D'IMPRESSION ou JOB DE NUMERISATION, puis appuyez sur la touche [SUPPRIMER]. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre P.272 “Etat des travaux”.
Page 227
Appuyez sur la touche [PARAMETRES]. Sélectionnez les modes d'impression comme il convient. Reportez-vous aux huit éléments mentionnés ci-dessus pour paramétrer l'impression. Pour définir les éléments 3 à 8, appuyez sur les touches correspondantes et spécifiez le paramétrage requis à l'écran. Appuyez sur la touche [IMPRIMER].
6 e-FILING Suppression de dossiers ou de documents Les dossiers et documents inutiles peuvent être supprimés. Lorsqu'un dossier est supprimé, tous les documents y étant stockés le sont également. Appuyez sur la touche [E-FIL- ING] du panneau de com- mande. Sélectionnez la boîte contenant le dossier ou le document à...
Page 229
Sélectionnez le dossier ou le document à supprimer, puis appuyez sur la touche [SUPPR.]. Pour supprimer un document dans le dossier Pour supprimer un document stocké dans un dossier, sélectionnez le dossier approprié, puis appuyez sur [OUVRIR DOSS.]. Sélectionnez le document souhaité, puis appuyez sur la touche [SUPPR.].
6 e-FILING Annexe Stockage de documents dans le dossier partagé Les données scannées peuvent être stockées dans le dossier partagé. Vous pouvez copier des originaux et stocker leurs données en une seule opération. Les données peuvent être stockées au format TIFF ou PDF. Couleur les originaux sont stockés en mode Noir.
Page 231
Appuyez sur la touche [NOM FICHR]. Lorsque vous appuyez sur la touche [NOM FICHR], l'écran de saisie s'affiche ( P.43 “Ecran de saisie”). Vous pouvez saisir jusqu'à 45 lettres. Sélectionnez l'emplacement où vous souhaitez stocker les don- nées. Deux des emplacements [MFP LOCAL], [DISTANT 1] et [DISTANT 2] peuvent être sélectionnés simultanément.
Page 232
6 e-FILING Sélectionnez le format de stockage des données. PDF (MULTI) Les originaux scannés sont stockés sous la forme d'un fichier PDF. PDF (SINGLE) Un dossier est créé dans lequel chaque page de l'original scanné est stockée sous forme de fichier PDF distinct. Par exemple : Un original de trois pages est stocké...
Page 233
Appuyez sur la touche [START]. Le scan et le stockage des documents commencent. Tous les documents sont stockés en mode Noir. Lorsque l'original est placé sur la vitre ou sur le chargeur retourneur automatique de doc- uments (en option) en mode d'alimentation simple, le menu ci-dessous s'affiche. Pour stocker un autre original, appuyez sur la touche [OUI].
Page 235
MODELE Ce chapitre explique comment utiliser des modèles. Modèle........................234 Modèles disponibles sous “Useful Template” (modèle utile) ............234 Enregistrement des groupes et modèles ............236 Enregistrement d'un modèle dans un groupe public ...............236 Enregistrement d'un nouveau groupe d'utilisateurs ................241 Enregistrement d'un modèle dans un groupe d'utilisateurs ............245 Modification des données des groupes d'utilisateurs et des modèles ...250 Modification des données d'un groupe d'utilisateurs...............250 Modification des données d'un modèle ...................253...
7 MODELE Modèle Il est possible d'enregistrer une combinaison de fonctions fréquemment utilisées sous forme de modèle pouvant être rappelé si nécessaire. Ces modèles peuvent être utilisés avec les fonc- tions de copie, de scan et de fax. Les fonctions de fax sont disponibles si l'unité fax est installée. La fonction de modèle est schématisée dans l'illustration ci-dessous.
Page 237
Modèle utilisant la fonction de copie Touche Fonction "Original recto -> Copie recto" s'effectue en mode couleur automatique et 2 EN 1. La réduction de copie à 95% s'effectue en mode couleur automatique. Les originaux de formats mixtes sont copiés en mode couleur automa- tique.
7 MODELE Enregistrement des groupes et modèles En fonction de votre objectif, un modèle peut être enregistré dans "GROUPE DE MODELES PUBLICS" ou "GROUPE D'UTILISATEURS". Par ailleurs, des mots de passe peuvent être défi- nis pour restreindre l'utilisation de ces modèles. GROUPE DE MODELES PUBLICS : Il s'agit du paramètre par défaut.
Page 239
Appuyez sur la touche [ENREGISTREMENT] de l'écran tactile. Appuyez sur [GROUPE DE MODELES PUBLICS], puis sur [DEFINIR]. Appuyez sur la touche [MdP]. Le menu permettant de saisir des lettres s'affiche. Enregistrement des groupes et modèles...
Page 240
7 MODELE Saisissez le mot de passe Admin (6 à 10 chiffres) à l'aide de l'écran de saisie et du pavé numérique, puis appuyez sur [DEFINIR]. Si un mot de passe Admin incorrect est saisi trois fois de suite, le système devient indis- ponible pendant environ 30 secondes.
Page 241
Appuyez sur les touches [NOM 1] et [NOM 2], puis saisissez le nom du modèle. [NOM 1] et [NOM 2] apparaîtront respectivement dans la partie supérieure et inférieure du bouton du modèle. Renseignez les champs [NOM 1] et/ou [NOM 2]. Une fois saisis, [NOM 1] apparaît dans la partie supérieure et [NOM 2] dans la partie inférieure du bouton du modèle.
Page 242
7 MODELE Renseignez comme il convient le champ "Mot de passe" et appuyez sur [DEF.] pour le valider. Veillez à saisir les 5 chiffres du mot de passe. Un astérisque (*) apparaît dans le champ pour chaque chiffre saisi. Pour corriger le mot de passe saisi, appuyez sur la touche [CLEAR] du panneau de commande.
Choisissez ici d'activer ou non le démarrage automatique des fonc- tions du modèle lorsque celui-ci sera rappelé. Appuyez sur la touche [ACTIVER] ou [DESACTIVER]. Lorsque la touche [ACTIVER] est sélectionnée, l'icône est ajoutée sur la touche du modèle. Une pression sur la touche marquée de l'icône lancera automatiquement les fonctions du modèle.
Page 244
7 MODELE Appuyez sur la touche [TEM- PLATE] du panneau de com- mande. Appuyez sur la touche [ENREGISTREMENT] de l'écran tactile. Appuyez sur l'une des touches non enregistrées numérotées de "002" à "200" et validez votre choix. Enregistrement des groupes et modèles...
Page 245
Appuyez sur la touche [NOM], puis saisissez le nom du groupe d'utilisateurs. A l'activation de la touche [NOM], un clavier permettant de saisir les lettres ( P.43) s'affiche. Vous pouvez saisir jusqu'à 20 lettres. Si la touche du groupe souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes.
Page 246
7 MODELE Renseignez comme il convient le champ "Mot de passe" et appuyez sur [DEF.] pour le valider. Veillez à saisir les 5 chiffres du mot de passe. Un astérisque (*) apparaît dans le champ pour chaque chiffre saisi. Pour corriger le mot de passe saisi, appuyez sur la touche [CLEAR] du panneau de commande.
Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Le groupe d'utilisateurs est enregistré et le menu d'enregistrement de modèle appa- raît. Pour enregistrer un modèle en continu, commencez à l'étape 6, page p.235. Pour arrêter après l'enregistrement du groupe d'utilisateurs, appuyez sur la touche [TEMPLATE] du panneau de commande.
Page 248
7 MODELE Appuyez sur la touche [ENREGISTREMENT] de l'écran tactile. Sélectionnez le groupe d'utilisateurs de votre choix, puis appuyez sur [DEFINIR]. Si la touche du groupe souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Indiquez le mot de passe (5 chiffres) du groupe sélectionné...
Page 249
Les touches des modèles enregistrés dans ce groupe apparaissent. Appuyez sur une touche vierge, puis sur [ENREG.]. Appuyez sur les touches [NOM 1] et [NOM 2], puis saisissez le nom du modèle. [NOM 1] et [NOM 2] apparaîtront respectivement dans la partie supérieure et inférieure du bouton du modèle.
Page 250
7 MODELE Appuyez sur la touche [NOM UTIL.], puis saisissez le nom de l'utili- sateur du modèle comme il convient. A l'activation de la touche [NOM UTIL.], un clavier permettant de saisir les lettres ( P.43) s'affiche. Vous pouvez saisir jusqu'à 30 lettres. Renseignez comme il convient le champ "Mot de passe"...
Page 251
Choisissez ici d'activer ou non le démarrage automatique des fonc- tions du modèle lorsque celui-ci sera rappelé. Appuyez sur la touche [ACTIVER] ou [DESACTIVER]. Lorsque la touche [ACTIVER] est sélectionnée, l'icône est ajoutée sur la touche du modèle. Une pression sur la touche marquée de l'icône lancera automatiquement les fonctions du modèle.
7 MODELE Modification des données des groupes d'utilisateurs et des modèles Vous pouvez modifier les noms enregistrés, les noms d'utilisateur, les mots de passe, ainsi que le paramétrage de démarrage automatique définis pour les groupes d'utilisateurs et les modèles. Les données du groupe public ne peuvent pas être modifiées. Modification des données d'un groupe d'utilisateurs Appuyez sur la touche [TEM- PLATE] du panneau de com-...
Page 253
Sélectionnez le groupe que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur [MODIFIER]. Si la touche du groupe souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Vous pouvez aussi saisir le numéro du groupe recherché pour l'afficher plus rapide- ment.
Page 254
7 MODELE Appuyez sur la touche [NOM UTIL.], puis saisissez le nouveau nom d'utilisateur du groupe d'utilisateurs. A l'activation de la touche [NOM UTIL.], un clavier permettant de saisir les lettres ( P.43) s'affiche. Vous pouvez saisir jusqu'à 30 lettres. Saisissez le nouveau mot de passe dans le champ "Mot de passe", puis appuyez sur [DEF.] pour le valider.
Saisissez de nouveau votre mot de passe dans le champ "Retapez m. d. p." et appuyez sur [DEFINIR] pour valider. Un astérisque (*) apparaît dans le champ pour chaque chiffre saisi. Pour corriger le mot de passe saisi, appuyez sur la touche [CLEAR] du panneau de commande.
Page 256
7 MODELE Appuyez sur la touche [ENREGISTREMENT] de l'écran tactile. Sélectionnez le groupe contenant le modèle à modifier et appuyez sur [DEFINIR]. Si la touche du groupe souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Vous pouvez aussi saisir le numéro du groupe recherché...
Page 257
Indiquez le mot de passe conformément aux instructions ci-des- sous, puis appuyez sur [DEFINIR]. Si le groupe public a été sélectionné : Appuyez sur la touche [MOT DE PASSE], saisissez le mot de passe de l'administrateur (6 à 10 chiffres) à l'aide de l'écran de saisie et du pavé numérique. Si un mot de passe Admin incorrect est saisi trois fois de suite, le système devient indisponible pendant environ 30 secondes.
Page 258
7 MODELE Indiquez le mot de passe (5 chiffres) du modèle sélectionné et appuyez sur [DEFINIR]. Si aucun mot de passe n'a été défini au moment de l'enregistrement du modèle, passez directement à l'étape 7. Appuyez sur les touches [NOM 1] et [NOM 2], puis saisissez le nou- veau nom du modèle.
Page 259
Appuyez sur la touche [NOM UTIL.], puis saisissez le nouveau nom d'utilisateur du modèle. A l'activation de la touche [NOM UTIL.], un clavier permettant de saisir les lettres ( P.43) s'affiche. Vous pouvez saisir jusqu'à 30 lettres. Saisissez le nouveau mot de passe dans le champ "Mot de passe", puis appuyez sur [DEF.] pour le valider.
Page 260
7 MODELE Saisissez de nouveau votre mot de passe dans le champ "Retapez m. d. p." et appuyez sur [DEFINIR] pour valider. Un astérisque (*) apparaît dans le champ pour chaque chiffre saisi. Pour corriger le mot de passe saisi, appuyez sur la touche [CLEAR] du panneau de commande.
Page 261
Appuyez sur la touche [DEFINIR]. Les données du modèle sont modifiées. Modification des données des groupes d'utilisateurs et des modèles...
7 MODELE Rappel des modèles Lorsqu'un modèle est rappelé, les paramètres enregistrés dans le modèle sont appliqués sur le système. Si la touche [ACTIVER] a été sélectionnée pour l'option de démarrage automatique lors de l'enregistrement du modèle, une pression sur la touche du modèle lance automatiquement les fonctions de paramétrage.
Page 263
Appuyez sur la touche du modèle souhaité. Si la touche du modèle souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Si vous appuyez sur une touche marquée de l'icône , les fonctions de paramétrage enregistrées dans le modèle sont immédiatement lancées.
7 MODELE Rappel du modèle d'un groupe d'utilisateurs Placez le papier dans la ou les cassette(s). Placez les originaux. Appuyez sur la touche [TEM- PLATE] du panneau de com- mande. Sélectionnez le groupe contenant le modèle à rappeler. Si la touche du groupe souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes.
Page 265
Indiquez le mot de passe (5 chiffres) du groupe sélectionné et appuyez sur [DEFINIR]. Si aucun mot de passe n'a été défini pour ce groupe, passez directement à l'étape 6. Appuyez sur la touche du modèle souhaité. Si la touche du modèle souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes.
Page 266
7 MODELE Vérifiez que le message "Configuration du modèle mise à jour" s'affiche à l'écran. Sélectionnez d'autres modes de copie, si nécessaire. Appuyez sur la touche [START]. Rappel des modèles...
Suppression de groupes d'utilisateurs ou de modèles Les groupes d'utilisateurs et les modèles peuvent être supprimés. Notez que la suppression d'un groupe d'utilisateurs entraîne la suppression des modèles qu'il contient. Suppression d'un groupe d'utilisateurs Appuyez sur la touche [TEM- PLATE] du panneau de com- mande.
7 MODELE Indiquez le mot de passe (5 chiffres) du groupe sélectionné et appuyez sur [DEFINIR]. Si aucun mot de passe n'a été défini à l'enregistrement du groupe, passez directement à l'étape 5. Le message “OK POUR SUPPRIMER ?” apparaît. Appuyez sur la touche [SUPPR.].
Page 269
Appuyez sur la touche [ENREGISTREMENT] de l'écran tactile. Sélectionnez le groupe contenant le modèle à supprimer et appuyez sur [DEFINIR]. Si la touche du groupe souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Vous pouvez aussi saisir le numéro du groupe recherché...
Page 270
7 MODELE Indiquez le mot de passe conformément aux instructions ci-des- sous, puis appuyez sur [DEFINIR]. Si le groupe public a été sélectionné : Appuyez sur la touche [MOT DE PASSE], saisissez le mot de passe de l'administrateur (6 à 10 chiffres) à l'aide de l'écran de saisie et du pavé numérique. Si un mot de passe Admin incorrect est saisi trois fois de suite, le système devient indis- ponible pendant environ 30 secondes.
Page 271
Indiquez le mot de passe (5 chiffres) du modèle sélectionné et appuyez sur [DEFINIR]. Si aucun mot de passe n'a été défini au moment de l'enregistrement du modèle, passez directement à l'étape 7. Le message “OK POUR SUPPRIMER ?” apparaît. Appuyez sur la touche [SUPPR.].
Page 272
7 MODELE Suppression de groupes d'utilisateurs ou de modèles...
Page 273
ETAT DES TRAVAUX Ce chapitre explique comment vérifier l'état des différents travaux (travaux en attente, travaux exécutés, etc.) et fournit la signification de codes d'erreur. Etat des travaux ....................272 Consultation de l'état des travaux d'impression ..........273 Travaux d'impression ........................273 Impression d'épreuves ........................277 Travaux d'impression privée ......................280 Utilisation des codes départementaux ....................285 Confirmation de l'état des travaux de scan............288...
8 ETAT DES TRAVAUX Etat des travaux Lorsque vous appuyez sur la touche [JOB STATUS] du panneau de commande, le menu relatif à l'état des travaux s'affiche. Ce menu permet de consulter les informations suivantes : Etat des travaux en attente (impressions, fax Internet et scans) Liste des travaux exécutés (impressions, envois/réceptions, scans) Etat de l'impression Ce menu permet également de lancer, de suspendre puis relancer, de supprimer et de déplacer...
Consultation de l'état des travaux d'impression Ce système permet de consulter l'état des travaux d'impression. Ces informations sont disponi- bles sous forme de liste. Nom Utilisateur :nom de l'utilisateur pour lequel le travail a été enregistré Date, Hre : date et heure de l'enregistrement du travail Papier : format papier des impressions Pages :...
Page 276
8 ETAT DES TRAVAUX Suppression de travaux d'impression Dans la liste des travaux, sélectionnez le travail à supprimer, puis appuyez sur [SUPPRIMER]. Si la touche du travail souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Le message "Supprimer ?"...
Page 277
Suspension des travaux d'impression Vous pouvez suspendre le onzième travail, à compter de celui qui est en cours de traitement, ou les travaux suivants. Dans la liste des travaux, sélectionnez le travail à suspendre, puis appuyez sur [PAUSE]. Une fois sélectionnée, cette touche est remplacée par la touche [LANCER]. Lorsqu'un travail est suspendu, le travail suivant en attente démarre.
Page 278
8 ETAT DES TRAVAUX Déplacement des travaux d'impression Vous pouvez déplacer le onzième travail, à compter de celui qui est en cours de traitement, ou les travaux suivants. Dans la liste des travaux d'impression, sélectionnez le travail à déplacer, puis appuyez sur [DEPLACER]. Si la touche du travail souhaité...
Impression d'épreuves La fonction d'impression d'épreuves est utile dans le cadre de l'impression de plusieurs jeux de documents à partir d'un ordinateur client via le réseau car elle permet de faire un test d'impres- sion sur une partie du travail seulement. Il vous est alors possible de vérifier la qualité...
Page 280
8 ETAT DES TRAVAUX Poursuite de l'impression après l'impression d'une épreuve Dans la liste des travaux d'impression d'épreuves, sélectionnez le travail à imprimer. Si la touche du travail souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Appuyez sur la touche [LANCER].
Page 281
Suppression des travaux d'impression d'épreuves Dans la liste des travaux d'impression d'épreuves, sélectionnez le travail à supprimer, puis appuyez sur [SUPPRIMER]. Si la touche du travail souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Le message "Supprimer ?"...
8 ETAT DES TRAVAUX Travaux d'impression privée La fonction d'impression privée permet de lancer l'impression d'un document depuis un ordina- teur client via le réseau uniquement lorsqu'un mot de passe préalablement défini est saisi sur le panneau de commande du système. Cette fonction est particulièrement utile lors de l'impression de documents confidentiels.
Page 283
Sélectionnez le nom d'utilisateur approprié. Si vous effectuez cette opération sous un compte administrateur, n'appuyez pas sur la touche d'un nom d'utilisateur mais sur [MOT DE PASSE ADMIN.]. A l'aide de l'écran de saisie ( P.43 “Ecran de saisie”) qui s'affiche, saisissez le mot de passe administrateur (6 à...
Page 284
8 ETAT DES TRAVAUX Appuyez sur la touche [MdP]. La liste des travaux d'impression privée s'affiche. Le menu de saisie ( P.43 “Ecran de saisie”) s'affiche. Saisissez le mot de passe préalablement défini sur l'ordinateur, puis appuyez sur [DEFINIR]. La liste des travaux d'impression privée régie par le même mot de passe apparaît. Consultation de l'état des travaux d'impression...
Page 285
Impression des travaux d'impression privée Dans la liste des travaux d'impression privée, sélectionnez le tra- vail à imprimer. Si la touche du travail souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Pour sélectionner tous les travaux de la liste, appuyez sur [SEL. TOUT]. Pour désélectionner les travaux, appuyez sur [EFF.
Page 286
8 ETAT DES TRAVAUX Suppression des travaux d'impression privée Dans la liste des travaux d'impression privée, sélectionnez le tra- vail à supprimer, puis appuyez sur [SUPPRIMER]. Si la touche du travail souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes.
Utilisation des codes départementaux Un travail d'impression dont le code départemental est incorrect est placé dans la file d'attente des travaux incorrects (liste des travaux dont le code départemental fourni est incorrect ou non spécifié). Il ne sera lancé que lorsqu'un code départemental correct lui sera attribué. Un travail d'impression dont le nombre de pages dépasse la limite définie pour le code départe- mental spécifié...
Page 288
8 ETAT DES TRAVAUX Correction du code départemental pour lancer une impression En cas d'erreur de saisie du code départemental d'un travail d'impression, il vous est possible de le spécifier de nouveau. Dans la file d'attente des travaux incorrects, sélectionnez le travail à...
Page 289
Suppression d'un travail incorrect Dans la file d'attente des travaux incorrects, sélectionnez le travail à supprimer, puis appuyez sur [SUPPRIMER]. Si la touche du travail souhaité n'apparaît pas, appuyez sur [Prec] ou [Suiv] pour faire défiler les touches précédentes ou suivantes. Le message "Supprimer ?"...
8 ETAT DES TRAVAUX Confirmation de l'état des travaux de scan Ce système offre non seulement la possibilité de confirmer l'état des travaux de scan, mais aussi de supprimer des travaux. Pour plus d'informations, consultez le Guide du Scan. Appuyez sur la touche [JOB STATUS] du panneau de commande. Appuyez ensuite sur la tou- che [SCAN] de l'écran tactile pour afficher la liste des travaux de scan.
Journaux Les journaux permettent de conserver un historique de chaque travail de copie, d'impression, de scan, de fax (envoi et réception), de fax Internet et d'E-mail. Les numéros de fax et adresses E-mail figurant sur les différents journaux (fax, fax Internet, travaux de scan, etc.) peuvent même être enregistrés dans le répertoire téléphonique au besoin.
8 ETAT DES TRAVAUX Consultation de l'historique des travaux dans les journaux Journal des impressions La touche [IMPRESSION] du menu JOURNAL permet d'afficher l'historique des travaux de copie et d'impression. Informations fournies : Nom Utili- nom des émetteurs du travail de copie/d'impres- sateur : sion Date, Hre :...
Page 293
Journal des transmissions La touche [ENVOI] du menu JOURNAL permet d'afficher l'historique des travaux de fax et fax Internet envoyés (la fonction fax est disponible en option). Informations fournies : Fich. n° : numéro d'ordre du travail enregistré numéro de fax, adresse E-mail ou coordonnées du fax Internet du destinataire Date, Hre : date et heure de l'envoi du fax ou du fax Internet...
Page 294
8 ETAT DES TRAVAUX Journal des réceptions La touche [RECEPTION] du menu JOURNAL permet d'afficher l'historique des travaux de fax et de fax Internet reçus (la fonction fax est disponible en option). Informations fournies : Fich. n° numéro d'ordre du travail enregistré De : numéro de fax, adresse E-mail ou coordonnées du fax Internet de l'émetteur...
Page 295
Journal des scans Lorsque vous appuyez sur la touche [SCAN] dans le menu Journal, l'état des travaux suivants : Historique des travaux stockés par opération de copie : - Stockage des travaux dans la boîte e-Filing - Stockage des travaux dans un dossier partagé Historique des travaux stockés par opération de scan : - Stockage des travaux dans la boîte e-Filing - Stockage des travaux dans un dossier partagé...
8 ETAT DES TRAVAUX Informations fournies : [ENTREE] : appuyez sur cette touche pour enregistrer dans le répertoire téléphonique des adresses E-mail figurant dans le journal (pour plus d'informations, reportez-vous à la section P.294 “Enregistrement d'adresses depuis les journaux”). [RETOUR] : Appuyez sur cette touche pour revenir au menu du journal. Enregistrement d'adresses depuis les journaux Les numéros de fax et adresses E-mail figurant dans les journaux d'envois, de réceptions et de scans peuvent être enregistrés dans le répertoire téléphonique.
Page 297
Appuyez sur la touche [ENTREE]. Renseignez les champs ci-dessous (spécifiez au moins le prénom [PRENOM] ou le nom [NOM FAM.], ainsi que le numéro de fax [N° FAX] ou l'adresse E-mail [E-MAIL]). PRENOM : Indiquez le prénom du contact. Ce prénom apparaîtra dans le répertoire téléphonique, sur l'écran tactile.
8 ETAT DES TRAVAUX Impression des journaux (journaux des transmissions et réceptions) Vous pouvez imprimer les journaux des travaux de fax envoyés et reçus. Vous avez également la possibilité de n'imprimer que les 40 (1 page) ou 120 (3 pages) derniers journaux des trans- missions/réceptions.
Affichage de l'état d'impression Lorsqu'aucune opération n'est en cours sur le système, la touche [ETAT] de l'écran tactile per- met d'afficher le format du papier placé dans la cassette. En revanche, lors d'une impression, cette touche permet d'afficher la cassette contenant le papier en cours d'utilisation. Reprise après une erreur au cours d'un travail d'impression Si le format papier spécifié...
Page 300
8 ETAT DES TRAVAUX Impression avec chargement du papier approprié dans la cassette Appuyez sur la touche [JOB STATUS] qui clignote. Sur l'écran tactile, appuyez sur la cassette dont vous souhaitez modifier le format papier. Vous pouvez sélectionner la cassette souhaitée à l'aide des boutons fléchés ( / ). Placez du papier dans la cassette sélectionnée.
Page 301
Impression avec sélection du papier d'une autre cassette Lorsque la cassette spécifiée ne contient pas le format papier spécifié, vous pouvez sélection- ner une cassette contenant du papier de format différent au lieu de charger le papier approprié dans la cassette initialement prévue. Il se peut toutefois qu'une partie de l'original ne soit pas imprimée si le format du papier de la seconde cassette est inférieur à...
8 ETAT DES TRAVAUX Code d'erreur Si une erreur se produit pendant l'utilisation de la fonction Fax (en option), Fax Internet (en option) ou Scan (en option), le code d'erreur s'affiche dans la colonne Etat de chaque journal. Prenez les mesures appropriées en vous reportant au tableau ci-dessous. Fax/Fax Internet Code Problème...
Page 303
Code Problème Résolution du problème d'erreur 1C32 Echec de suppres- Vérifiez que le répertoire de stockage est accessible en écriture sion du fichier Vérifiez que l'espace sur le serveur ou le disque local est suff- isant. 1C33 Echec d'accès au fich- Vérifiez que le répertoire de stockage est accessible en écriture Vérifiez que l'espace sur le serveur ou le disque local est suff- isant.
Page 304
8 ETAT DES TRAVAUX Code Problème Résolution du problème d'erreur 1C80 Echec de transmission Vérifiez le paramétrage du transfert des fax Internet reçus. du fax Internet lors du traitement du travail E- mail reçu 1C81 Echec de transmission Vérifiez les paramètres de la boîte aux lettres. de la passerelle OnRamp 1C82...
Page 305
Code Problème Résolution du problème d'erreur 3C40-3C42 Erreur de type de Demandez à l'expéditeur de renvoyer son E-mail en vérifiant papier TIFF que les fichiers TIFF peuvent être imprimés sur le papier dis- ponible pour ce système. 3C50-3C52 Erreur de transmission Demandez à...
Page 306
8 ETAT DES TRAVAUX Travail de scan Code Problème Résolution du problème d'erreur Scan à distance 2A20 Echec d'acquisition de Relancez le travail contenant des erreurs. la ressource. Si l'erreur persiste, mettez le système hors tension, puis de nou- veau sous tension. Relancez le travail ayant échoué. 2A40 Erreur système fatale.
Page 307
Code Problème Résolution du problème d'erreur 2C6D Erreur système carte Mettez le système hors tension, puis de nouveau sous tension. réseau Exécutez de nouveau le travail en erreur. Si l'erreur persiste, contactez votre distributeur. 2C70 Le service SMTP n'est Demandez à votre administrateur d'activer la fonction SMTP. pas disponible 2C71 Erreur d'authentifica-...
Page 308
8 ETAT DES TRAVAUX Code Problème Résolution du problème d'erreur 2D63 Le chemin d'accès au Vérifiez que le dossier réseau spécifié est correct et relancez le réseau est incorrect. scan. Vérifiez le chemin de destination. 2D64 Echec de connexion Vérifiez que le nom d'utilisateur et le mot de passe spécifiés au serveur de fichiers.
Page 309
Code Problème Résolution du problème d'erreur 2B90 Mémoire insuffisante Mettez le système hors tension, puis de nouveau sous tension. Relancez le scan. Si l'erreur persiste, contactez votre distribu- teur. 2BA0 Mot de passe de la Vérifiez que le mot de passe est correct, puis relancez le scan, boîte incorrect ou redéfinissez le mot de passe et relancez le scan.
Page 310
8 ETAT DES TRAVAUX Code Problème Résolution du problème d'erreur 4033 Erreur de limitation du La fonction d'impression avec enregistrement temporaire des stockage des don- données sur le disque dur est impossible (impression d'épreuve, nées d'impression privée, programmée, etc.). Imprimez vos données en mode nor- mal.
Page 311
Code Problème Résolution du problème d'erreur 2500 Erreur de syntaxe. Vérifiez si l'adresse E-mail du poste et celle de destination sont Impossible de recon- correctes. naître la commande : Vérifiez que le serveur de messagerie fonctionne correctement. Erreur de nom d'hôte Mettez le système hors tension, puis de nouveau sous tension (RFC : 500), erreur et relancez le travail.
Page 313
Clignotement des symboles graphiques............312 Affichage de la cassette sur l'écran tactile............313 Symbole de remplacement de la cartouche de toner........314 Recommandations relatives aux toners Toshiba................315 Remplacement de la cartouche de toner ..................316 Nettoyage des fenêtres d'exposition ....................317 Nettoyage des chargeurs ........................319 Symbole de remplacement du bac de réception du toner usagé.....321...
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Clignotement des symboles graphiques 1. Code d'erreur 2. Zone d'affichage des indications 3. Illustration du système 4. Symbole de remplacement de la cartouche de toner ( P.314 “Symbole de remplacement de la cartouche de toner”) 5.
Affichage de la cassette sur l'écran tactile Lorsqu'une cassette ne contient plus de papier, elle se met à clignoter sur l'écran tactile. Ajoutez du papier dans la cassette concernée. Affichage de la cassette sur l'écran tactile...
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Symbole de remplacement de la cartouche de toner Lorsque la cartouche de toner est vide, le symbole de remplacement de la cartouche de toner clignote et le message ci-dessous apparaît. Lorsque le symbole de remplacement de la cartouche de toner clignote, il est possible d'effec- tuer encore une cinquantaine de copies (le nombre maximal de copies pouvant être effectué...
Recommandations relatives aux toners Toshiba Toshiba vous offre une qualité d'impression irréprochable. En utilisant le toner Toshiba, vous avez non seulement la garantie d'un résultat de qualité mais vous respectez également votre environnement. Symbole de remplacement de la cartouche de toner...
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Remplacement de la cartouche de toner Si vous souhaitez remplacer une cartouche avant que le symbole de remplacement de la car- touche de toner ne clignote, reportez-vous au Guide des Fonctions utilisateur. Ouvrez le capot frontal. Placez vos doigts dans l'encoche et extrayez délicate- ment la cartouche de toner...
Agitez la nouvelle cartouche pour libérer le toner qui est à l'intérieur. Retirez la pellicule de protec- tion dans le sens de la flèche. Insérez la nouvelle cartouche de toner. Nettoyez ensuite les fenêtres d'exposition. Nettoyage des fenêtres d'exposition La tige de nettoyage est située à...
Page 320
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Retirez le capuchon. Ne touchez pas le tampon de la tige servant à nettoyer les fenêtres d'exposition, vous risqueriez de vous salir les mains avec des particules de toner. Tournez la tige de nettoyage de manière à...
Insérez la tige au maximum, puis retirez-la. Répétez cette opération deux ou trois fois pour chaque couleur. Insérez la tige jusqu'à ce que la flèche ne soit plus visible. Remettez le capuchon. Ne touchez pas le tampon de la tige ser- vant à...
Page 322
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Insérez la tige jusqu'à la butée. Répétez les étapes 1 et 2 deux ou trois fois pour nettoyer les chargeurs. Nettoyez les chargeurs pour chaque couleur en respectant l'ordre suivant : jaune, magenta, cyan et noir. Fermez le capot frontal.
Symbole de remplacement du bac de réception du toner usagé Lorsque le bac de réception du toner usagé est plein, le symbole de remplacement clignote et le message “Retirer le toner usagé” s'affiche. Suivez la procédure ci-dessous pour remplacer le bac. Ouvrez le capot frontal.
Page 324
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Mettez le capuchon du bac de réception du toner usagé. Installez un nouveau bac de réception du toner usagé. Fermez le capot frontal. Symbole de remplacement du bac de réception du toner usagé...
Symboles indiquant un incident papier Lorsqu'un incident papier se produit dans le système, le symbole correspondant se met à cli- gnoter là où l'incident s'est produit. Suivez les instructions affichées sur l'écran tactile pour retirer correctement le papier mal engagé. Suivant le déroulement de l'incident, il se peut que son emplacement soit différent de celui indiqué...
Page 326
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Retirez tous les originaux mal engagés. Tournez la molette pour retirer l'original coincé. Ouvrez le guide de transport. Soulevez le plateau situé sous le guide, puis retirez l'original. Symboles indiquant un incident papier...
Page 327
Fermez le guide de transport, puis le capot supérieur. Ouvrez le chargeur retourneur automatique de documents. Ouvrez le capot intérieur et retirez l'original. Fermez le chargeur retourneur automatique de documents. Soulevez le taquet et ouvrez le capot supérieur. Symboles indiquant un incident papier...
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Soulevez le plateau d'alimenta- tion des originaux, puis retirez l'original. Abaissez le plateau d'alimentation des originaux. Fermez le capot supérieur. Incident dans la zone d'alimentation cassette Ouvrez le capot. Retirez le papier mal engagé. Symboles indiquant un incident papier...
Fermez le capot. Incident dans le magasin grande capacité (en option) Ouvrez le capot du magasin grande capacité. Retirez le papier mal engagé. Fermez le capot. Symboles indiquant un incident papier...
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Incident dans le meuble cassette PFP (en option) Ouvrez le capot et retirez toutes les feuilles mal engagées. Retirez le papier mal engagé. Fermez le capot. Incident sur le bypass Retirez toutes les feuilles coincées dans le bypass. Incident dans l'unité...
Ouvrez l'unité recto verso. Soulevez la poignée indiquée par une flèche et retirez le papier mal engagé. Abaissez le guide papier et remettez l'unité recto verso dans sa position initiale. Veillez à refermer correctement les deux côtés de l'unité recto verso. Incident au niveau du capot de dégagement du papier Ouvrez l'unité...
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Insérez vos doigts sous A, puis soulevez pour déverrouil- ler et ouvrir le capot de dégagement du papier. Tournez le bouton vert indiqué par une flèche vers l'intérieur et retirez le papier mal engagé. Remettez le capot de dégagement du papier et l'unité recto verso dans leur position initiale.
Page 333
Ouvrez le capot de dégage- ment du papier. Appuyez sur le bouton vert, puis, sans le relâcher, ouvrez le guide de transport. Si la zone de sortie ne contient pas de papier mal engagé, passez à l'étape 8 et aux étapes suiva- ntes de la section Astuce.
Page 334
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Retirez le papier mal engagé du bac de réception ou du kit de liaison (en option). Fermez le capot du kit de liai- son (en option). Ignorez cette étape si le finisseur (en option) n'est pas installé. Si la zone de sortie ne contient pas de papier mal engagé, passez à...
Incident dans le kit de liaison (en option) En le maintenant par la poi- gnée, ouvrez le capot du kit de liaison. Retirez le papier qui se trouve à l'intérieur. Lorsqu'il est impossible de retirer le papier mal engagé dont le côté droit est bloqué dans l'unité...
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Incident dans le finisseur et l'unité de perforation (en option : MJ- 1101, MJ-6101) Bourrage papier dans le bac supérieur Soulevez la poignée et ouvrez le bac supérieur. Retirez le papier mal engagé. En le maintenant par la poi- gnée, ouvrez le capot du kit de liaison.
Page 337
Retirez le papier mal engagé. Passez à l'étape 8. Lorsque l'unité de perforation MJ-6101 (en option) est installée Ouvrez le capot de l'unité de perforation. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le papier coincé. Fermez le capot de l'unité...
Page 338
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Fermez le capot du kit de liaison. Fermez le bac supérieur. Pour fermer le bac supérieur, placez vos deux mains sur les zones grisées et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour fermer le bac supérieur, appuyez sur le côté...
Page 339
Abaissez le volet d'obturation de la sortie papier. Retirez le papier mal engagé. En le maintenant par la poi- gnée, ouvrez le capot du kit de liaison. Si l'unité de perforation MJ-6101 (en option) est installée, exécutez la procédure jusqu'à l'étape 7. Retirez le papier mal engagé.
Page 340
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Lorsque l'unité de perforation MJ-6101 (en option) est installée Ouvrez le capot de l'unité de perforation. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le papier coincé. Fermez le capot de l'unité de perforation.
Pour fermer le bac supérieur, appuyez sur le côté droit du taquet. Incident dans le finisseur avec agrafage à cheval et l'unité de perforation (en option : MJ-1030, MJ-6004) Soulevez le guide et retirez le papier coincé dans la zone de sortie.
Page 342
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Soulevez l'unité de perforation et retirez le papier coincé. Remettez l'unité de perforation dans sa position initiale, puis fermez le capot frontal. Ouvrez le capot supérieur du finisseur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Retirez le papier mal engagé. Fermez le capot supérieur.
Incident dans l'unité d'agrafage à cheval (en option) Ouvrez le capot frontal du finisseur avec agrafage à cheval. Faites glisser la poignée verte vers la droite et retirez le papier coincé. Actionnez la poignée verte vers la droite. Retirez le papier coincé et remettez la poignée dans sa position initiale.
Page 344
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Tournez le bouton de droite dans le sens inverse des aigu- illes d'une montre. Tournez le bouton de gauche dans le sens des aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus. Retirez le papier mal engagé dans la zone de sortie de l'unité...
Page 345
Retirez le papier mal engagé. Fermez le capot de sortie et le capot frontal. Symboles indiquant un incident papier...
9 CLIGNOTEMENT DES SYMBOLES GRAPHIQUES Symbole de demande d'assistance 1. Symbole de demande d'assistance 2. Code d'erreur Ne tentez jamais de réparer, de désassembler ou de modifier vous-même le système numérique multifonctions. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir une décharge électrique. Appelez systématiquement votre distributeur pour la maintenance ou la réparation des pièces internes du système.
Page 347
MESSAGES DU SYSTEME Ce chapitre décrit la signification des messages qui s'affichent sur l'écran tactile et les mesures à prendre. "Nettoyage du chargeur principal requis"............347 Nettoyage de la fenêtre d'exposition....................347 Nettoyage des chargeurs ........................350 "Vérifiez la cartouche de l'agrafeuse" ..............351 Finisseur (MJ-1101, en option)......................351 Finisseur (en option : MJ-1030) ......................353 "Vérifiez la cartouche de l'agrafeuse dans l'unité...
Page 348
"Impossible d'imprimer ce type de papier Définissez l'autre type de papier" 379 "Redémarrez la machine" ..................380...
"Nettoyage du chargeur principal requis" Ce message apparaît lorsque la fenêtre d'exposition et le chargeur principal doivent être net- toyés. Lorsqu'il s'affiche, exécutez les étapes ci-dessous pour nettoyer les chargeurs. Vous devez également nettoyer les chargeurs lorsque la cartouche de toner est remplacée. Nettoyage de la fenêtre d'exposition La qualité...
Page 350
10 MESSAGES DU SYSTEME Retirez le capuchon. Ne touchez pas le tampon de la tige servant à nettoyer les fenêtres d'exposition. Vous risquez de vous salir les mains avec des particules de toner. Tournez la tige de nettoyage de manière à positionner le tampon vers le bas.
Page 351
Insérez la tige au maximum, puis retirez-la. Répétez cette opération deux ou trois fois pour chaque couleur. Insérez la tige jusqu'à ce que la flèche y étant représentée ne soit plus visible. Remettez le capuchon. Ne touchez pas le tampon de la tige ser- vant à...
10 MESSAGES DU SYSTEME Nettoyage des chargeurs Retirez la tige de nettoyage du chargeur de toner jaune jusqu'à ce que la marque rouge soit visible. Insérez la tige jusqu'à la butée. Répétez les étapes 1 et 2 deux ou trois fois pour nettoyer les chargeurs. Nettoyez les chargeurs pour chaque couleur en respectant l'ordre suivant : jaune, magenta, cyan et noir.
"Vérifiez la cartouche de l'agrafeuse" Ce message s'affiche uniquement lorsque le finisseur (en option) est installé et que la cartouche d'agrafes de l'agrafeuse est vide. Ajoutez des agrafes dans la cartouche à l'aide de la procédure ci-dessous. Finisseur (MJ-1101, en option) Ouvrez le capot frontal du finisseur.
Page 354
10 MESSAGES DU SYSTEME Retirez la réserve d'agrafes vide de la cartouche. Insérez une nouvelle réserve d'agrafes dans la cartouche. Insérez puis poussez la nouvelle réserve jusqu'au déclic. Insérez la cartouche d'agrafes dans l'agrafeuse. Lorsque vous installez la cartouche d'agrafes, tenez fermement la partie de couleur verte du support.
Finisseur (en option : MJ-1030) Ouvrez le capot frontal du finisseur. Retirez la cartouche d'agrafes. Retirez la réserve d'agrafes vide de la cartouche. Retirez la languette qui tient les agrafes. Vérifiez que les agrafes sont toutes alignées. "Vérifiez la cartouche de l'agrafeuse"...
Page 356
10 MESSAGES DU SYSTEME Insérez une nouvelle réserve d'agrafes dans la cartouche. Insérez puis poussez la nouvelle réserve jusqu'au déclic. Insérez la cartouche d'agrafes dans l'agrafeuse. Insérez la cartouche jusqu'à ce qu'elle soit maintenue par le loquet et qu'elle soit fixée (signalé par un déclic). Fermez le capot frontal du finisseur.
"Vérifiez la cartouche de l'agrafeuse dans l'unité de piqûre à cheval" Ce message s'affiche lorsque le finisseur avec agrafage à cheval (en option) est installé et que la cartouche d'agrafes est vide. Remplacez la cartouche à l'aide de la procédure ci-dessous. Ouvrez le capot frontal du finisseur.
Page 358
10 MESSAGES DU SYSTEME Retirez la cartouche vide et remplacez-la par une nouvelle. Remplacez les deux cartouches en même temps. Déverrouillez l'agrafeuse située dans l'unité d'agrafage à cheval à l'aide de la poignée, puis remettez-la dans sa posi- tion initiale. Insérez délicatement l'unité...
"Examinez l'agrafeuse" Ce message s'affiche uniquement lorsque des agrafes du finisseur (en option) sont coincées. Pour les retirer, procédez comme suit. Finisseur (MJ-1101, en option) Ouvrez le capot frontal du finisseur. Retirez la cartouche d'agrafes. Abaissez le guide en appuyant sur le bouton.
Page 360
10 MESSAGES DU SYSTEME Ne touchez pas la zone d'agrafage. Vous pourriez vous blesser. Retirez les agrafes coincées. Remontez le guide à l'aide du bouton, puis replacez le guide dans sa position initiale. Installez la cartouche d'agrafes dans l'agrafeuse. Lorsque vous installez la cartouche d'agrafes, tenez fermement la partie de couleur verte du support.
Finisseur (en option : MJ-1030) Ouvrez le capot frontal du finisseur. Retirez la cartouche d'agrafes. Abaissez le guide en appuyant sur le bouton. A : zone d'agrafage "Examinez l'agrafeuse"...
Page 362
10 MESSAGES DU SYSTEME Ne touchez pas la zone d'agrafage. Vous pourriez vous blesser. Retirez les agrafes coincées. Remontez le guide à l'aide du bouton, puis replacez le guide dans sa position initiale. Installez la cartouche d'agrafes dans l'agrafeuse. Insérez la cartouche jusqu'à ce qu'elle soit maintenue par le loquet et qu'elle soit fixée (signalé...
"PRET (VERIFIEZ L'AGRAFEUSE)" Ce message s'affiche uniquement lorsque le finisseur (en option) est installé et que des agrafes sont coincées ou doivent être rechargées. Pour solutionner le problème, suivez la procédure P.347 “"Nettoyage du chargeur principal requis"”. "PRET (VERIFIEZ L'AGRAFEUSE)"...
10 MESSAGES DU SYSTEME "Examinez l'agrafeuse dans l'unité de piqûre à cheval" Ce message s'affiche lorsque des agrafes situées dans l'unité d'agrafage à cheval du finisseur MJ-1030 (en option) sont coincées. Pour les retirer, procédez comme suit. Ouvrez le capot frontal du finisseur.
Page 365
Retirez la cartouche d'agrafes. Tout en poussant le loquet (1) vers le bas, soulevez le volet d'obturation à l'aide de la patte (2). Retirez les agrafes coincées. A : zone d'agrafage "Examinez l'agrafeuse dans l'unité de piqûre à cheval"...
Page 366
10 MESSAGES DU SYSTEME Ne touchez pas la zone d'agrafage. Vous pourriez vous blesser. Appuyez sur la patte 2 pour remettre le volet d'obturation dans sa position initiale. Vérifiez que le loquet 1 est enclenché sur le volet d'obturation. Mettez la cartouche d'agrafes en place.
Page 367
Avant de procéder à un agrafage test, vérifiez que : le finisseur est correctement installé sur le système ; la cassette contient du papier de format A3, A4-R ou B4. Fermez le capot frontal du finisseur. L'agrafage test est automatiquement lancé. L'agrafage test ne sera pas exécuté...
10 MESSAGES DU SYSTEME "PRET (VERIF. L'UNITE DE PIQ. A CHEVAL)" Ce message s'affiche uniquement lorsque le finisseur avec agrafage à cheval (en option) est installé et que des agrafes sont coincées ou doivent être rechargées. Retirez les agrafes coincées à l'aide de la procédure P.362 “"Examinez l'agrafeuse dans l'unité...
"PRET (BAC RECUP PERFORATRICE PLEIN)" Ce message apparaît lorsque le bac de récupération de l'unité de perforation (en option) est plein. Pour le vider, procédez comme suit. Unité de perforation (MJ-6101, MJ-6004, en option) Ouvrez le capot de l'unité de perforation.
10 MESSAGES DU SYSTEME "PROBLEME D'ALIM ELECTRIQUE" Ce message apparaît lorsqu'un travail est interrompu en raison d'un problème électrique par exemple. Il se peut alors que le travail d'impression ou de fax qui était en cours ne soit pas entièrement exécuté. Vérifiez son statut en appuyant sur la touche [JOB STATUS]. Pour effacer ce message, appuyez deux fois sur la touche [FUNCTION CLEAR].
"Moment de la maintenance périodique" Ce message apparaît lorsque le système doit être révisé par un technicien qualifié. Contactez votre distributeur. "Moment de la maintenance périodique"...
10 MESSAGES DU SYSTEME "Vérifiez le format papier de la cassette N sur le panneau de commande" Ce message apparaît lorsque le format du papier présent dans la cassette (ou le bypass) men- tionnée est différent du format paramétré pour cette cassette (ou le bypass). Cinq messages de ce type peuvent donc être affichés : "Vérifiez le format papier de la cassette 1 sur le panneau de commande"...
Page 373
Retirez le papier coincé. P.323 “Symboles indiquant un incident papier” Ouvrez la cassette indiquée dans le message. Retirez tout le papier qu'elle contient. Fermez la cassette et remettez l'interrupteur du système en position marche (ON). Appuyez sur la touche [USER FUNCTIONS] du panneau de commande.
Page 374
10 MESSAGES DU SYSTEME Appuyez sur la touche de la cassette mentionnée dans le message affiché sur le panneau de commande. Appuyez sur la touche correspondant au format du papier présent dans la cassette. P.54 “Préparation 3 - Paramétrage du papier de copie” Replacez le papier dans la cassette, rechargez les originaux et relancez la copie.
En cours de copie (bypass) Mettez l'interrupteur du système en position arrêt (OFF). Vous ne pouvez pas mettre le système hors tension. Retirez le papier coincé. P.323 “Symboles indiquant un incident papier” Retirez tout le papier du bypass. Mettez l'interrupteur du système en position marche (ON).
10 MESSAGES DU SYSTEME En cours d'impression à partir du fax ou de l'imprimante (cassette) Mettez l'interrupteur du système en position arrêt (OFF). Vous ne pouvez pas mettre le système hors tension. Retirez le papier coincé. P.323 “Symboles indiquant un incident papier” Ouvrez la cassette indiquée dans le message.
Page 377
Vérifiez à l'écran le format papier paramétré pour la cassette men- tionnée dans le message. Placez du papier de format approprié (format relevé sur l'écran tac- tile à l'étape 5) dans la cassette mentionnée dans le message. P.54 “Préparation 3 - Paramétrage du papier de copie” Le travail est relancé.
10 MESSAGES DU SYSTEME En cours d'impression à partir de l'imprimante (bypass) Le bypass ne peut pas être utilisé pour la réception de fax. Mettez l'interrupteur du système en position arrêt (OFF). Vous ne pouvez pas mettre le système hors tension. Retirez le papier coincé.
Page 379
Appuyez sur la touche [JOB STATUS] du panneau de com- mande. Placez dans le bypass du papier de format approprié (indiqué après le message "Placez papier dans le bypass :"). Appuyez sur la touche [START]. "Vérifiez le format papier de la cassette N sur le panneau de commande"...
10 MESSAGES DU SYSTEME "Impossible d'imprimer ce format papier Sélectionnez l'autre cassette" Lorsque le finisseur est installé, le papier au format A3+ ne peut pas être réceptionné dans le bac interne. Supprimez le travail d'impression, modifiez le format défini pour l'impression ou spécifiez le finis- seur comme bac de sortie, puis recommencez.
"Impossible d'imprimer ce type de papier Définissez l'autre type de papier" Le papier spécial peut uniquement être réceptionné dans le bac interne ou dans le bac supérieur du finisseur (MJ-1101). Supprimez le travail d'impression, sélectionnez le bac interne ou le bac supérieur du finisseur (MJ-1101) comme bac de sortie, puis recommencez.
10 MESSAGES DU SYSTEME "Redémarrez la machine" Ce message apparaît lorsqu'une erreur empêche le système de fonctionner normalement et qu'un redémarrage peut résoudre le problème. Le système ne peut pas être mis hors tension via le panneau de commande. Par conséquent, vous devez le redémarrer par le biais de l'interrupt- eur.
Page 383
MAINTENANCE Ce chapitre décrit les procédures de maintenance nécessaires pour des copies de qualité supérieure, ainsi que les méthodes de dépannage. Inspection quotidienne..................382 Dépannage simple ....................383 Le système ne démarre pas......................383 Bourrages papier fréquents......................383 L'écran ne change pas lorsque vous appuyez sur les touches ou les icônes.........383 Impossible de définir les fonctions ....................384 Le contraste des images est trop faible ..................384 Le contraste des images est trop élevé...
11 MAINTENANCE Inspection quotidienne Pour garantir une qualité de scan optimale, nous vous conseillons de nettoyer les éléments ci- dessous une fois par semaine. Veillez à ne pas rayer les parties que vous nettoyez. 1. Zone de scan Nettoyez la surface avec un chiffon sec ou légèrement imbibé d'eau. N'utilisez pas de solvant, tel que l'alcool.
Dépannage simple Vérifiez les éléments ci-dessous et si le problème persiste, contactez le service pour obtenir de l'aide. Le système ne démarre pas Elément à vérifier Mesure à prendre Page de référence Le cordon d'alimentation est-il Insérez complètement la fiche du inséré...
11 MAINTENANCE Elément à vérifier Mesure à prendre Page de référence Le message "Préchauffage en Attendez que le système soit P.44 “Mise sous tension” cours" s'affiche-t-il ? prêt. Impossible de définir les fonctions Elément à vérifier Mesure à prendre Page de référence Existe-t-il des fonctions ne pou- Reportez-vous aux tableaux des P.397 “Tableau de combinai-...
Image altérée Problème Cause probable Mesure à prendre Des traces apparaissent sur Le cache-exposition ou le Abaissez-les complètement pour la copie. chargeur automatique de empêcher la lumière extérieure de documents (tous deux en pénétrer. option) n'est pas complète- ment abaissé. La vitre d'exposition, le Nettoyez ces éléments.
Page 388
11 MAINTENANCE Problème Cause probable Mesure à prendre Des stries blanches horizon- La fenêtre d'exposition est Nettoyez-la. tales apparaissent sur l'image sale. P.347 “Nettoyage de la fenêtre d'expo- copiée. sition” La densité de l'image copiée Le chargeur principal est Nettoyez le chargeur principal. n'est pas homogène dans le sale.
Page 389
SPECIFICATIONS ET OPTIONS Caractéristiques des systèmes e-STUDIO2500c/3500c/3510c ......388 Caractéristiques des équipements en option ............391 Contenu de l'emballage..................396 Tableau de combinaisons des fonctions de copie ..........397 Tableau des combinaisons des fonctions de copie 1/2 ..............397 Tableau des combinaisons des fonctions de copie 2/2 ..............398 Tableau de combinaisons des fonctions de réglage de la qualité...
Environ 113 kg (système comprenant un développeur et un tam- bour) Encombrement (système seul) 1055 mm (L) x 855 mm (P) Capacité de stockage Maximum : 1000 feuilles ou jusqu'à saturation de la mémoire (mire Toshiba) Caractéristiques des systèmes e-STUDIO2500c/3500c/3510c...
Page 391
Ces caractéristiques varient en fonction des conditions de copie et de l'environnement. Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin d'améliorer le produit. Vitesse de copie en continu e-STUDIO2500c feuilles/mn Type de papier PAPIER ORDINAIRE/ EPAIS1 EPAIS2 EPAIS3 Format de...
Page 392
Les vitesses de copie en noir et blanc son mesurées en mode d'exposition automatique et les vitesses de copie couleur en mode manuel. Ces caractéristiques varient en fonction des conditions de copie et de l'environnement. Les valeurs ci-dessus sont obtenues sous réserve d'utiliser du papier recommandé par Toshiba. Caractéristiques des systèmes e-STUDIO2500c/3500c/3510c...
Caractéristiques des équipements en option Chargeur retourneur automatique de documents Nom du modèle MR-3018 Faces copiées Recto, recto verso Nombre d'originaux 100 originaux (35 - 80 g/m ) ou pile de documents de hauteur inférieure ou égale (A3) à 16 mm (plus de 80 g/m Vitesse d'alimentation Noir et blanc : 105 - 420 mm Couleur : 52,5 - 210 mm...
Page 394
12 SPECIFICATIONS ET OPTIONS Finisseur (MJ-1101) Nom du modèle MJ-1101 Type Emplacement au sol (type console) Formats papier pris LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO en charge Grammage papier de 60 - 256 g/m copie pris en charge Nombre de copies Format de papier...
Page 395
Finisseur avec agrafage à cheval (MJ-1030) Nom du modèle MJ-1030 Type Emplacement au sol (type console) Formats papier pris en LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO charge Grammage papier de 64 - 256 g/m copie pris en charge Nombre de copies Format de papier...
Page 396
12 SPECIFICATIONS ET OPTIONS LD et LT 73,5 mm 73,5 mm Pile de 73,5 mm, soit Pile de 73,5 mm, soit (500) (500) 500 feuilles ou 30 500 feuilles ou 30 LG et LT-R copies (première copies (première FOLIO et A4-R valeur atteinte) valeur atteinte) A3 et A4...
Page 397
Kit de liaison Nom du modèle KN-3500 Les valeurs ci-dessus sont obtenues sous réserve d'utiliser du papier recommandé par Toshiba. Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin d'améliorer le produit. Caractéristiques des équipements en option...
12 SPECIFICATIONS ET OPTIONS Contenu de l'emballage Contenu de Instructions d'installation l'emballage Manuel Utilisateur Tambour photoconducteur Etui du Manuel Utilisateur Rapport d'installation Garantie CD-ROM (2 disques) Butoir (pour panneau de commande) Contenu de l'emballage...
INDEX Numerics e-STUDIO2500c/3500c/3510c ....388 cassette ......31, 56, 313, 370 2 EN 1 / 4 EN 1 ........173 module supplémentaire ....31, 391 usage spécifique ........62 ADF ............201 usage spécifique, annulation ....65 agrafage chargeur retourneur automatique de nombre maximal de feuilles ....119 documents ....30, 34, 72, 323, 391 agrafage à...
Page 404
dégagement de responsabilité ....27 démarrage automatique file d'attente annulation ..........84 travaux incorrects ........285 confirmation ........... 84 finisseur ......34, 113, 353, 359 dépannage agrafage à cheval ........339 bourrages papier fréquents ....383 nom des éléments .......114 contraste d'image trop élévé ....384 retrait des agrafes coincées ....359 contraste d'image trop faible ....
Page 405
inspection quotidienne ......382 modification des données ....253 interrupteur ..........31 modification des données d'un groupe d'utili- interruption de la copie en cours pour la copie sateurs ..........250 d'autres documents ........85 rappel ...........260 suppression .........266 suppression d'un groupe d'utilisateurs 265 journal ............
Page 406
touche TEMPLATE ....... 36 incident papier ........323 touche USER FUNCTIONS .... 36, 51 remplacement de cartouche de toner ..314 voyant d'erreur ........37 remplacement du bac du toner ....321 voyants PRINT DATA / MEMORY RX / FAX ............37 taux d'agrandissement papier sélection automatique ......107 changement de format ......
Page 407
I M A G I N G S Y S T E M S S . A . 7, RUE AMPERE - BP 136 - 92804 PUTEAUX CEDEX TEL. +33(0)1 47 28 28 28, FAX +33(0)1 42 04 64 91 WWW.TOSHIBA.FR...