Page 1
SN890CH/34, SN890CH/28, SN890RH SN890RH-R PNEUMATIC NAILER CLOUEUSE PNEUMATIQUES CLAVADORAS NEUMATICAS PARA PEINES DE CLAVO OPERATING and MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING: WARNING AND INSTRUCTIONS.
Page 2
INDEX INDEX INDICE ENGLISH Page 3 to 15 Page FRANÇAIS Page 17 to 29 Page ESPAÑOL Page 31 to 43 Page DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO AVOID SEVERE PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE BEFORE USING THE TOOL, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND THE FOLLOWING “SAFETY INSTRUCTIONS”. FAILURE TO FOLLOW WARNINGS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY. PRECAUTIONS ON USING THE TOOL WEAR SAFETY GLASSES OR GOGGLES Danger to the eyes always exists due to the possibility of dust being blown up by the exhausted air or of a fastener flying up due to the improper handling of the tool.
Page 5
INSPECT SCREW TIGHTNESS Loose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put into operation. Inspect to confirm that all screws and bolts are tight and properly installed prior to operating the tool. DO NOT TOUCH THE TRIGGER UNLESS YOU INTEND TO DRIVE A FASTENER Whenever the air supply is connected to the tool, never touch the trigger unless you intend to drive a fastener into the work.
Page 6
• Keep the tool in a dry place out of reach of children when not in use. • Do not use the tool without Safety Warning label. • Do not modify the tool from original design or function without approval by MAX CO., LTD.
Nose t Magazine y Trigger u Grip i Exhaust Cover o Adjustment dial !0 Door 2. TOOL SPECIFICATIONS PRODUCT NO. SN890CH/34 SN890CH/28 SN890RH, SN890RH-R HEIGHT 14-3/4˝ (374 mm) 14-3/4˝ (374 mm) 14-1/8˝ (359.2 mm) WIDTH 4˝ (102 mm) 4˝ (102 mm) 4˝...
Page 8
4. TECHNICAL DATA q NOISE A-weighted single-event ------ LWA, 1s, d 96.34 dB sound power level A-weighted single-event ------ L p A , 1s, d 87.68 dB emission sound pressure level at work station These values are determined and documented in accordance to EN12549 : 1999. w VIBRATION Vibration characteristic value =...
Air compressor Air filter Oiler HOSES: Hose has a min. ID of 1/4˝ (6 mm) and max. length of no more than 17˝ (5 Air hose meters). The supply hose should contain a fitting that will provide “quick disconnecting” from the male plug on the tool.
4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION Read section titled “SAFETY INSTRUCTIONS”. BEFORE OPERATION q Wear Safety Glasses or Goggles. w Do not connect the air supply. e Inspect screw tightness. r Check operation of the contact arm & trigger if moving smoothly. t Connect the air supply.
Page 11
e Release the pusher hook as pulling the pusher. Slide the pusher against the nails. Pusher Pusher hook NOTE: Be sure that tip of the pusher is located above the last nail’s head as shown. Tip of the pusher TEST OPERATION q Adjust the air pressure at 70 p.s.i.
Page 12
SINGLE FIRE OPERATION (ANTI-DOUBLE FIRE MECHANISM) For single fire operation, depress the contact arm against the work surface and pull the trigger. Tool can not fire a second nail until the trigger is released and tool can cycle. PROCEDURE q Depress the contact arm. w Pull the trigger.
Page 13
DRIVING DEPTH ADJUSTMENT WARNING: ALWAYS disconnect air supply before making adjustment. Adjustment dial The driving depth adjustment is made by adjusting the contact arm “B”. q With air pressure set, drive a few nails into a representative material sample to determine if adjustment is necessary.
Page 14
REMOVING JAMMED NAILS WARNING: ALWAYS disconnect air supply before removing jammed nails. q Take out the nails from the inside of the magazine. Latch pin Bolt w Open the door. Put the door latch pin into a bolt hole. e Remove nails that are jammed inside the nose by using a punch or slotted screw driver.
All quality tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from the normal use. 7. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS The troubleshooting and/or repairs shall be carried out only by the MAX CO., LTD. authorised distributors or by other specialists. Supplement to the operating instruction According to the European Norm EN 792-13 the regulation is valid from 01.01.2001 that all fastener...
Page 17
FRANÇAIS SN890CH/34, SN890CH/28, SN890RH and SN890RH-R CLOUEUSE PNEUMATIQUES INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE ………18 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES …………………21 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS ……………………23 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ………24 5. ENTRETIEN …………………………29 6. STOCKAGE …………………………29 7. REPARATION ………………………29 MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN...
1. CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT: AFIN D’EVITER DES DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS AVANT D’UTILISER L’OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET PRENDRE CONNAISSANCE DES “CONSIGNES DE SECURITE” SUIVANTES. LE MANQUEMENT AUX CONSIGNES DE MISE EN GARDE PEUT ENTRAÏNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. PRECAUTIONS D’EMPLOI DE L’OUTIL PORTER DES VERRES DE SECURITE OU DES LUNETTES DE PROTECTION Il existe toujours un risque de danger pour les yeux provoqué...
Page 19
CONTROLER LE SERRAGE DES VIS Des vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lorsqu’il est mis en service. Contrôler et vérifier que tous les vis et boulons sont bien serrés et correctement installés avant d’utiliser l’outil. NE PAS TOUCHER LE DECLENCHEUR SAUF POUR ENFONCER UN ELEMENT DE FIXATION Chaque fois que l’arrivée d’air est connectée à...
Page 20
• Conserver l’outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité. • Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD.
Page 21
Nez t Magasin y Levier de commande u Poignée i Capot d’aspiration o Disque de reglage !0 Porte 2. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL Produit No. SN890CH/34 SN890CH/28 SN890RH, SN890RH-R Hauteur 374 mm 374 mm 359.2 mm Largeur 102 mm 102 mm...
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES q BRUIT Niveau de puissance sonore pulsée par rapport à la courbe A ------------ LWA, 1s, d 96.34 dB Niveau de pression acoustique pulsée par rapport à la courbe A --------- L p A , 1s, d 87.68 dB au poste de travail Ces valeurs out été...
3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS AVERTISSEMENT: Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE SECURITE”. NE PAS UTILISER UNE AUTRE SOURCE D’ALIMENTATION EXCEPTE UN COMPRESSEUR D’AIR L’outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé Ne pas utiliser l’outil avec d’autres gaz sous haute pression, des gaz combustibles(ex.
4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE SECURITE”. AVANT DE TRAVAILLER: q Mettre les lunettes de protection. w Ne pas encore brancher l’alimentation en air comprimé. e Vérifier la bonne assise des vis. r Vérifier le fonctionnement de la barre de contact et s’assurer que le levier de commande se déplace librement.
Page 25
e Relâcher l’arrêt tout en tirant sur la coulisse de pointes pour l’approcher des pointes. Coulisse de pointes Arrêt REMARQUE: La pointe de la coulisse doit, comme l’indique le schéma, se trouver audessus de la tête Extrémité pointue de la dernière pointe. de la coulisse TEST q Régler l’air comprimé...
Page 26
OPERATION DE TIR SIMPLE (ANTI DOUBLE TIR SEQUENTIEL) Pour l’opération de tir simple, enfoncer le bras de contact contre la surface de la pièce de travail et tirer le dispositif de déclenchement. L’outil ne peut pas tirer un deuxième clou, tant que le dispositif de déclenchement n’est pas libéré...
Page 27
REGLAGE DE LA PROFONDEUR D’INSERTION AVERTISSEMENT: TOUJOURS déconnecter l’alimentation d’air avant d’effectuer le réglage. Disque de réglage Le réglage de la profondeur d’insertion s’effectue en réglant le barre de contact “B”. q Avec la pression d’air réglée, enfoncer quelques clous dans un échantillon de matériau typique pour déterminer si le réglage est nécessaire.
Page 28
ENLEVEMENT DES CLOUS BLOQUES AVERTISSEMENT: TOUJOURS débrancher l’alimentation en air avant d’enlever les clous bloqués. q Enlever les clous de l’intérieur du magasin. Goupille de verrou Boulon w Ouvrir la porte. Mettre la goupille de verrou de la porte dans un trou de boulon. e Enlever les clous qui sont bloqués à...
7. REPARATION Le dépistage de dérangements et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs autorisés de la société MAX CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les informations contenues ici. SuppIément au mode d’emploi Selon Ia norme européenne EN 792-13 le réglement suivant est valable du 1.1.2001, que toutes...
Page 31
ESPAÑOL SN890CH/34, SN890CH/28, SN890RH and SN890RH-R CLAVADORAS NEUMATICAS PARA PEINES DE CLAVO INDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD …32 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS …35 3. EL SUMINSTRO DE AIRE Y CONEXIONES ………………………37 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO……………………………38 5. MANTENIMIENTO …………………43 6.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD. ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y COMPRENDER LOS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS SIGUIENTES PUEDE RESULTAR EN SERIAS LESIONES Y AUN LA MUERTE. PRECAUCIONES PARA EMPLEAR LA HERRAMIENTA UTILIZAR GAFAS DE SEGURIDAD Debido a la presencia de polvo en el aire, o el mal uso de la herramienta, siempre existe peligro a...
Page 33
COMPROBAR LA TENSIÓN DEL TORNILLO Los tornillos flojos o mal instalados pueden causar accidentes y daños a la herramienta, cuando se utiliza. Compruebe que todos los tornillos estèn apretados y bien instalados antes de utilizar la herramienta. NO TOCAR EL DISPARADOR AL MENOS QUE TENGA INTENCIÓN DE UTILIZARLO Cuando el suministro de aire este conectado a la herramienta, no tocar nunca el disparador al menos que tenga intención de utilizarlo.
Page 34
• Guardar la herramienta en sitios secos y mantener fuera del alcance de niños • No utilizar la herramienta sin la etiqueta de Aviso de Segurided • No modificar la herramienta del diseño original función sin la aprobación de MAX CO...
Cargador y Disparador u Asa o mango i Campana de aspiración o Disco de ajuste !0 Puerta 2. DATOS TÉCNICOS DE LA HERRAMIENTA N° de producto SN890CH/34 SN890CH/28 SN890RH, SN890RH-R Alto 374 mm 374 mm 359.2 mm Ancho 102 mm...
Page 36
4. DATOS TÉCNICOS q NIVEL DE RUIDO Nivel de potencia acústica por impulsos A ------ LWA, 1s, d 96.34 dB Nivel de intensidad acústica por impulsos A ---- L p A , 1s, d 87.68 dB en el puesto de trabajo La determinación y documentación de estos valores se realiza según EN12549: 1999.
Page 37
3. EL SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES ATENCIÓN: Lea el apartado con el título “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”. NO UTILIZAR NINGUNA OTRA FUENTE DE ENERGÍA SALVO UN COMPRESOR DE AIRE La herramienta esta designada para funcionar con aire comprimido. No utilizar la herramienta con ningún otro gas de alta presión, gases combustibles (por ejemplo, oxigeno, acetileno, etc.) ya que existe el peligro de una explosión.
4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO Lea el apartado con el título “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO q Póngase gafas protectoras. w No conecte todavía el aire comprimido. e Compruebe los tornillos en cuanto a su firme asiento. r Compruebe el funcionamiento del brazo de contacto y la marcha fácil del disparador.
Page 39
e Desbloquear el trinquete y tirar al mismo tiempo del empujador de clavo. Deslizar el Empujador de clavo empujador de clavo hasta los clavos. Trinquete NOTA: Tal como muestra la figura, la punta del empujador debe encontrarse por encima de la Punta del cabeza del último clavo.
Page 40
OPERACIÓN SIMPLE DE DISPARO (MECANISMO DE DISPARO ANTI-DOBLE) Para la operación simple de disparo, presione el brazo del contacto contra la superficie de la pieza de trabajo y tire del disparador. La herramienta no puede disparar un segundo clavo, hasta que se libere el disparador y la herramienta puede girar.
Page 41
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE INSERCIÓN ATENCIÓN: SIEMPRE desconectar la alimentación de aire antes de ejecutar el ajuste. Disco de ajuste El ajuste de la profundidad de inserción se efectua ajustando el brazo de contacto “B”. q Con la presión de aira ajustada, insertar algunos clavos en una muestra de material típico para determinar si se debe efectuar el ajuste.
Page 42
CÓMO QUITAR LOS CLAVOS ATASCADOS ATENCIÓN: SIEMPRE desconectar la alimentación de aire antes de quitar los clavos atascados. q Remover los clavos del interior del compartimiento. Perno del cierre Perno w Abrir la puerta. Poner el perno de cierre de la puerta en un agujero de perno. e Quitar los clavos atascados dentro de la nariz usando un sacador o un destornillador ranurado.
7. SUBSANACION DE AVERIAS El diagnostico y/o las operaciones de reparacion deben efectuarse exclusivamente por concesionarios MAX CO. LTD. o por personal especializado siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual. Suplemento a la instrucción para la operación Según la Norma Europea EN792-13, la regulación es válida desde el 1˚...
Page 44
• El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento. 〔 〕 6-6 NIHONBASHI-HAKOZAKI-CHO, CHUO-KU, TOKYO, JAPAN Tel: (03) 3669-8131 Telefax: (03) 3669-7104 http://www.maxusacorp.com (USA Site) http://www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON IMPRESO EN JAPÓN...