Sommaire 1. Bienvenue 2. Informations importantes pour la sécurité: A lire s.v.p. avant d’utiliser votre aide auditive pour la première fois 2.1 Identification des risques 2.2 Informations sur la sécurité du produit 3. Description de l’aide auditive 4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l’aide auditive Etape 1.
Page 3
Etape 7. Sélection du programme auditif sur l’oreille Etape 8. Retirer l’aide auditive Etape 9. Mise à l’arrêt de l’aide auditive Etape 10. Remplacement de la pile Etape 11. Remplacement de la pile avec verrouillage de sécurité du compartiment pile 5.
Page 4
Sommaire 9. Service et garantie 10. Informations sur la conformité 11. Informations et explication des symboles Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants: Modèles compatibles “connectivité sans fil” Nios S H2O V Nios S H2O III...
Votre nouvelle aide auditive est un produit Suisse de haute qualité. Elle a été développée par la société Phonak, un des leaders mondiaux de la technologie auditive. Votre aide auditive vous offre la technologie auditive numérique la plus moderne qui soit actuellement disponible sur le marché.
2. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
Page 7
Tout changement ou modification de cet appareil, non expressément approuvé par Phonak, est interdit. De tels changements pourraient être préjudiciables à votre audition ou endommager votre aide auditive. L‘utilisez pas les aides auditives dans des zones où des explosions peuvent se produire (mines ou zones industrielles avec danger d‘explosion).
Page 8
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence. Des appareils externes ne peuvent être connectés que s’ils ont été testés selon les normes CEIXXXXX correspondantes. Utilisez exclusivement des accessoires approuvés par Phonak AG, pour éviter tout choc électrique.
2.2 Informations sur la sécurité du produit Votre aide auditive est résistante à l’eau, à la transpiration et aux poussières, dans les conditions précisées au chapitre 5. Après avoir été exposée à un de ces agents, l’aide auditive doit être rincée à l’eau claire et séchée, car elle contient des compo- sants électroniques sensibles.
Page 10
2. Informations importantes pour la sécurité Ne faites pas tomber votre aide auditive! Un choc sur une surface dure pourrait l’endommager. Utilisez toujours des piles neuves dans votre aide auditive. Si une pile coule, remplacez-la immé- diatement par une pile neuve pour éviter une irritation de la peau.
3. Description de l’aide auditive Les instructions d’emplois suivantes concernent l’aide auditive Nios S H2O. Cette aide auditive peut s’adapter avec différents types d’embouts. Les dessins des pages suivantes vous permettent d’identifier l’embout que vous utilisez. Le tableau suivant vous montre quel type de pile vous devez utiliser dans votre aide auditive.
Page 12
3. Description de l’aide auditive Option A: avec embout classique a Identifi cation Droite ou Gauche (droite = rouge, gauche = bleu) b Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt Bouton poussoir Entrées du microphone Coude/Sortie du son f Tube acoustique ...
Page 13
Option B: avec dôme Option C: avec SlimTip f Tube acoustique h Embout: Dôme (détachable) i Pièce de rétention j Embout: SlimTip (détachable) k Fil d’extraction...
4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l’aide auditive Le chapitre suivant vous donne des instructions étape par étape sur la façon d’utiliser votre aide auditive. Veuillez suivre scrupuleusement ces étapes. Les détails repérés en vert sur les dessins concernent tout parti- culièrement l’étape décrite.
Page 15
Votre audioprothésiste peut configurer la touche (bouton poussoir) de votre aide auditive, soit comme un contrôle du volume, soit comme un commutateur de programme. Pour augmenter le volume sonore, pressez sur la touche de votre aide auditive droite. Pour diminuer le volume sonore, pressez sur la touche de votre aide auditive gauche (fig.
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 2. Préparation de la pile Retirez l’adhésif de protection de la nouvelle pile (fig. 2). Attendez environ deux minutes avant de la mettre en place, afin de l’activer. Fig. 2 Etape 3. Mise en place de la pile Prenez l’aide auditive dans la main (fig.
Etape 4. Mise en marche de l’aide auditive L’aide auditive se met en marche en fermant son compartiment pile (fig. 4). Fig. 4 Ouvrez et fermez le compartiment pile avec soin, sans forcer. Si vous sentez la moindre résistance en fermant le compartiment pile, vérifiez si la pile est correctement insérée et dans le bon sens.
4. Utilisation de l’aide auditive L’aide auditive a maintenant été mise en marche. Elle peut prendre jusqu’à 15 secondes avant de commencer à fonctionner. (Quand vous portez l’aide auditive, vous entendez un signal acoustique). Etape 5. Mise en place de l’aide auditive Cette étape vous montre comment mettre correctement en place l’aide auditive.
Page 19
Etape 5.1 Identification des aides auditives pour les oreilles droite et gauche Code de couleur: droite = rouge gauche = bleu Fig. 5a...
Page 20
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 5.2 Mise en place de l’aide auditive avec embout classique. Avant de mettre l’embout en place, assurez-vous que le tube de l’embout est correctement enfilé sur le coude de l’aide auditive. Saisissez votre embout pour l’oreille droite (repère rouge sur l’aide auditive, voir étape 5.1) entre le pouce et l’index de la main droite (fig.
Page 21
Si vous avez des difficultés pour mettre en place l’aide auditive, tirez légèrement le lobe de votre oreille vers le bas avec l’autre main. Ceci ouvre un peu plus le conduit auditif et vous pourrez insérer l’embout par de petits mouvements de rotation jusqu’à...
Page 22
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 5.3 Mise en place d’une aide auditive avec dôme Avant d’insérer le dôme, vérifiez s’il est correctement fixé sur le tube (toute la longueur du dôme doit être enfilée sur le tube). De la main droite, placez votre aide auditive droite (repère rouge, voir étape 5.1) der- rière votre oreille droite (fig.
Page 23
Si vous avez des difficultés pour mettre l’aide auditive en place, tirez légèrement le lobe de votre oreille vers le bas avec l’autre main. Ceci ouvre un peu plus le conduit auditif et vous pourrez insérer le dôme par de petits mouvements de rotation jusqu’à ce qu’il soit bien placé.
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 6. Réglage du contrôle du volume derrière l’oreille Votre audioprothésiste peut configurer la touche (bouton poussoir) de votre aide auditive, soit comme un contrôle du volume, soit comme un commutateur de programme. Pour augmenter le volume sonore, pressez la touche de votre aide auditive droite.
Page 25
Etape 7. Sélection d’un programme auditif derrière l’oreille Pour sélectionner ou changer un programme auditif, pressez le commutateur de programme, représenté (fig. 7a). Fig. 7a En pressant à nouveau le commutateur, vous commuterez dans le programme suivant. Un signal acoustique con- firme la commutation.
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 8. Retirer l’aide auditive Etape 8.1 Retirer l’aide auditive avec embout classique Prenez l’aide auditive derrière votre oreille (ne pas toucher le tube!), faites-la passer au-dessus du pavillon de votre oreille, puis lâchez-la doucement (fig. 8a). Fig.
Page 27
Etape 8.2 Retirer l’aide auditive avec un dôme Saisissez l’aide auditive par le tube acoustique et retirez-la soigneusement de votre oreille (fig. 8c). Fig. 8c Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube acoustique de votre oreille.
4. Utilisation de l’aide auditive Etape 9. Mise à l’arrêt du système auditif Pour arrêter votre aide auditive, ouvrez le compartiment pile (fig. 9). Fig. 9 Etape 10. Remplacement de la pile Votre aide auditive vous indiquera par un double bip que sa pile est presque vide et doit être remplacée ra- pidement.
Étape 11. Changer la pile des aides auditives avec verrouillage de sécurité du compartiment de pile Pour des raisons de sécurité, si nécessaire, l’aide auditive peut être équipée en option d’un système de verrouillage du compartiment de pile. Pour changer la pile, vous devez déverrouiller le compartiment de pile.
Page 30
4. Utilisation de l’aide auditive Retirez la pile du compartiment de pile à l’aide de l‘outil de couvercle de pile (Fig. 11c). Mettez en place une pile neuve, de telle sorte que le signe + de la pile soit visible (Fig. 11d). Avant de fermer le compartiment de pile, vérifiez que la pile est bien positionnée et en dessous de la languette en plastique blanche (Fig.
Nios S H2O est résistant à l’eau Les aides auditives Nios S H2O sont résistantes à l’eau (y compris à une immersion temporaire), à la transpira- tion et à la poussière, si les conditions suivantes sont respectées:...
Page 32
5. Entretien et maintenance Les aides auditives Nios S H2O équipées soit du récepteur FM intégré dans le design, soit du compartiment pile avec verrouillage de sécurité, sont également résistantes à l’eau. Les aides auditives Nios S H2O équipées d’un compartiment pile permettant d’utiliser un sabot...
Page 33
Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout (dôme ou SlimTip) et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc. pour nettoyer votre aide auditive. Si votre aide auditive a besoin d’un nettoyage intensif, deman- dez conseil à...
6. Dépannage Les aides auditives sont plus faibles que d’habitude/ sont muettes Commencez par vérifier si vous pouvez augmenter le niveau sonore avec le contrôle du volume. Puis examinez s’il y a des résidus de cérumen dans le tube et dans l’embout et nettoyez-les si nécessaire. Vérifiez si la pile est correctement placée, dans le bon sens, et remettez-la si nécessaire.
Page 35
La pile s’use trop vite Mettez une pile neuve et notez exactement combien de temps elle dure. Donnez cette information à votre audioprothésiste qui pourra alors vous aider et vous conseiller. Bruits de grésillement ou de bourdonnement Vérifiez si le tube et l’embout sont bien exempts de résidus de cérumen.
7. Accessoires Sans Fil Phonak a développé une large gamme d’accessoires sans fil qui vous permettent de gérer au mieux votre aide auditive. Ce sont, par exemple, des télécommandes, des appareils de diffusion audio pour la connexion au téléviseur (via TVLink), aux téléphones mobiles, etc., comme le montre le schéma ci-dessous:...
Les systèmes FM sont des systèmes de communication sans fil composés d’un émetteur et d’un récepteur. Pour plus d’informations, veuillez visiter le site www.phonak.com ou vous renseigner auprès de votre audioprothésiste. Si vous possédez déjà un système FM et avez besoin d`informations supplémentaires, veuillez...
Page 38
8. Systèmes FM Emetteur: placé près du haut-parleur ou connecté à la source sonore (téléphone mobile, téléviseur, etc.), il transmet le son à distance, directement dans le récepteur, sans bruits ambiants gênants. Récepteur: Porté par l’auditeur (en collier) ou directement connecté...
8.2 Description du système FM Les deux modèles de récepteurs FM disponibles sont décrits dans les pages suivantes: le récepteur FM intégré dans le design et le sabot audio avec récepteur FM universel. Les dessins des pages suivantes vous permettent d‘identifier le système FM que vous utilisez.
Page 40
à votre audioprothésiste. Nios S H2O équipé du récepteur FM intégré dans le design est résistant à l’eau. Pour plus d’informations sur les propriétés de résistance à l’eau du boîtier de Nios S H2O, veuillez vous reporter au chapitre 5.
FM (voir chapitre 4). Nios S H2O avec le sabot audio et le récepteur FM universel n’est pas résistant à l’eau. Pour plus d’informations, veuillez vous adresser à votre...
Page 42
8. Systèmes FM Connexion du sabot audio sur l’aide auditive Votre audioprothésiste a déjà préparé votre aide auditive pour être utilisée avec un récepteur FM universel. Pour fi xer le sabot audio, prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index d’une main et le sabot audio dans l’autre main.
Page 43
Fig. 8.2 Connexion du récepteur FM universel au sabot audio Connectez le récepteur FM universel au sabot audio en enfichant les trois broches du récepteur FM universel dans les trois contacts du sabot audio. Le récepteur FM universel est correctement connecté quand il s’est bien enclenché...
Page 44
8. Systèmes FM Pour que la FM soit immédiatement active dès qu’elle est nécessaire, Phonak recommande de laisser le récepteur FM universel connecté sur l’aide auditive, même quand il n’est pas utilisé. Procédure de retrait du sabot audio de l’aide auditive Pour retirer le sabot audio, prenez l’aide auditive entre...
Page 45
9.2 Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun...
Page 46
9. Service et garantie 9.3 Warranty limitation La garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une mauvaise manipulation ou d’un défaut d’entretien, de l’exposition à des agents chimiques, ou de contraintes excessives. La garantie est nulle et caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de service non autorisé.
Page 47
10. Informations sur la conformité Europe: Déclaration de conformité Par la présente, Phonak SA déclare que ce produit Phonak satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive R&TTE 1999/5/CE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications.
Page 48
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable. Notification 2: Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Phonak peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonc- tionner l’appareil.
Page 49
Notification 3: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limita- tions prévues pour un appareil numérique de catégorie B défini par la section 15 du règlement de la FCC et de l’ICES-003 de l’industrie du Canada. Ces limitations sont stipulées aux fins de procurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résiden- tielle.
Page 50
11. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Phonak AG confirme que ce produit Phonak – y XXXX compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la Directive Dis- positifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive R&TTE 1999/5/CE sur les émetteurs...
Page 51
Etiquette de conformité CEM et radiocommunications en Australie. Ce symbole indique qu’il est impor- tant que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi.
Page 52
11. Informations et explication des symboles Conditions de Température: –20° à +60° Celsius transport et de (-4°à +140° Farenheit) stockage Humidité de transport: jusqu’à 90% (sans condensation). Humidité de stockage: 0% à 70% s’il n’est pas utilisé. Consultez les instructions du chapitre 2.2, concernant le séchage de l’aide auditive après emploi Pression atmosphérique: 200 à...