SATA LPS 2000
Die
Spritz-
bzw.
Steuerluftzuführung
über
getrennte
Steuerventile
(z.B.
Magnetventil,
Rollenhebelventil
Mindestbetriebsüberdruck für die Steuerluft 3
bar. Das materialseitige Öffnen und Schließen
(Farbdüse - Farbnadel) erfolgt automatisch
über die Schaltung des Steuerluftanschlußes.
Keinesfalls darf geölte Spritz- oder Steuerluft
verwendet werden. Bei unsauberem Luftnetz
empfehlen wir die Vorschaltung der SATA
Filterkombination 0/444, Bestell-Nr. 92296.
e) Pistole zunächst nur mit Luft auf ein einwandfreies
Schaltverhalten prüfen.
f)
Material
dazuschalten
(Nadelabhub
Steuerluft) und Spritzbild auf Papier oder Pappe
kontrollieren ggf. über Druckveränderung sowohl
material- wie luftseitig sowie Regulierung mittels
Rund/Breitstrahlregulierknopf (nur bei LPS RB
2000 RP) optimal einstellen.
g) Pistole auf Objekt ausrichten, Gerät ist betriebs-
bereit.
* bei Spritzluftdruck unter 3 bar, müssen Steuerluft und Spritzluft über
getrennte Luftregler geführt werden.
* When spray air pressure is less than 3 bar/45 psi spray air and control air
must be supplied by separate air regulators.
* En cas d'une pression d'air d'atomisation de moins de 3 bar, il faut
conduire l'air d'atomisation et l'air de commande
par des régulateurs d'air séparés.
3. Einstellen der Strahlbreite (bei LPS RB
2000 RP)
Durch Betätigung der Rund-/Breitstrahlregulierung
läßt sich innerhalb der vorgewählten Luftdüsenstellung
die Strahlbreite stufenlos bis zur Erreichung eines
Rundstrahles einstellen.
4. Wechsel des Düsensatzes
a)
System
drucklos
machen.
(Bestell-Nr. 40253) abschrauben, Druckfeder
(Bestell-Nr. 20297) entfernen.
b)
Nadel herausziehen.
c)
Luftkappe von Hand abschrauben (keine Zange
oder Schraubstock verwenden).
d)
Farbdüse mittels SATA-Universalschlüssel ent-
fernen. Bei der Montage des neuen Düsensatzes
in umgekehrter Reihenfolge verfahren. Immer
Farbdüse vor Farbnadel einbauen.
Beachte: Niemals eine Farbdüse auf eine Farbnadel
schrauben, solange diese auf den Farbnadelsitz
drückt, Luft- und Farbdüse abschrauben und mit
Steckschlüssel die Packungsschraube (Bestell-Nr.
3582) herausschrauben (Pistole eventuell steuerluft-
seitig schalten).
5. Wechsel der Farbnadeldichtung (mate-
rialseitig)
Pistole drucklos machen. Regulierkappe, Druckfeder
und Farbnadel ausbauen. Mit Steckschlüssel die
Packungsschraube (Bestell-Nr. 3582) herausschrau-
ben.
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d'emploi
hat
Spray air / control air supply is to be effected by
zu
erfolgen
means of separate control valves (e.g. magnetic or
u.ä.).
roller lever valve, or similar types).
The minimum operating pressure for the spray and
control air is 3 bars. Opening and closing (paint
nozzle - paint needle) with regard to material flow
is done automatically by the switching cycle of
the control air connection. Never use oiled spray
or control air. In case the air circuit is polluted, we
recommend to install the SATA combi fine filter
0/444, Order No. 92296, before the gun.
e) Check gun for flawless switching cycles, with air
first.
über
f)
Add material (needle stroke via control air) and
check spray pattern on paper or cardboard; if
necessary, adjust the pattern to an optimum shape
by changing both air and material pressure and
using the round / flat spray control (only with LPS
RB 2000 RP).
g) Align gun towards object. The system is now ready
for operation.
Mechanical or electrical control valve
Valve de contrôle mécanique ou électrique
Steuerluft / Control air / Air de commande (min. 3 bar / 45 psi)
Spritzluft / spray air / Air d'atomisation (3 bar / 45 psi)
3. Adjusting the Fan Width (with LPS RB
2000 RP)
By turning the infinitely variable round/flat spray con-
trol, the fan width can be regulated, on the background
of the selected air cap position, until round spray is
obtained.
4. Changing the Nozzle Set
Regulierkappe
a) Release all pressure from the system. Unscrew
regulation cap (Order No. 40253), remove com-
pression spring (Order No. 20297).
b) Pull out needle.
c) Unscrew air cap manually (do not use pliers or a
vise).
d) Remove paint nozzle by means of the SATA uni-
versal wrench. When mounting the new nozzle
set, proceed in the opposite sense. Always mount
paint nozzle before paint needle.
Note: Never screw a paint nozzle onto a paint needle
as long as it exerts pressure onto the paint needle
seat; unscrew air cap and paint nozzle and loosen
the packing screw (Order No. 3582) by means of a
socket wrench (if required, switch gun on the control
air side).
5. Changing the Paint Needle Packing (mate-
rial side)
Release all pressure from the system. Remove regu-
lation cap, compression spring and paint needle.
Unscrew the packing screw (Order No. 3582) by
means of a socket wrench.
Mech. oder elektr. Steuerventil
L'alimentation en air de projection / de contrôle
s'effectuera par le moyen de valves séparées de
contrôle (p.ex. magnétiques ou à levier et galet,
ou des types similaires). La pression minimale de
fonction pour l'air de projection et de contrôle est
3 bars. Ouverture et fermeture (buse de peinture
- aiguille de peinture) quant au flux du produit
s'effectuent automatiquement par le cycle de com-
mutation du raccord d'air de contrôle. Ne jamais
utiliser de l'air de projection ou de contrôle huilé.
Au cas où le circuit d'air serait souillé, nous recom-
mandons d'installer l'unité combinée de filtres fins
SATA 0/444, réf. 92296, avant le pistolet.
e) Vérifier la bonne fonction des cycles de commutati-
on, tout d'abord avec de l'air seulement.
f)
Ajouter le produit (levée de l'aiguille par l'air de con-
trôle) et vérifier l'image de projection sur du papier
ou du carton; si nécessaire, ajuster le jet jusqu'à ce
qu'une forme optimale soit atteinte, en modifiant
la pression de l'air et du produit et en tournant le
réglage du jet rond / plat (uniquement avec LPS RB
2000 RP).
g) Aligner le pistolet envers l'objet. Maintenant, le
système est prêt au travail.
Filterdruckregler z.B. SATA 0/444 (min. 3 bar)
Filter pressure control e.g. SATA 0/444 (min 3
bar / 45 psi)
Détendeur de pression filtrante p. ex. SATA 0/444
(au moins 3 bar)
3. Ajuster la taille du jet (avec LPS RB 2000
RP)
En tournant le réglage continu du jet rond/plat, la taille
du jet pourra s'ajuster, dans le cadre de la position
sélectionnée du chapeau d'air, jusqu'à ce que le jet
rond soit obtenu.
4. Remplacer le jeu de buses
a) Enlever toute pression du système. Dévisser le
chapeau de réglage (réf. 40253), enlever le ressort
à pression (réf. 20297).
b) Retirer l'aiguille.
c) Dévisser le chapeau d'air manuellement (ne pas
utiliser ni de pince ni d'étau).
d) Enlever la buse de peinture par le moyen de la
clé universelle SATA. Pour monter le nouveau jeu
de buses, procéder dans le sens inverse. Monter
toujours la buse de peinture avant l'aiguille de
peinture.
Attention: Ne jamais visser une buse de peinture sur
une aiguille de peinture pendant qu'elle presse sur le
siège de l'aiguille; dévisser le chapeau d'air et la buse
de peinture, et dévisser la vis de joint (réf. 3582) par le
moyen d'une clé à douille (si nécessaire, commuter le
pistolet sur le côté de l'air de contrôle).
5. Remplacer le joint de l'aiguille de peinture
(côté produit)
Enlever toute pression du système. Enlever le chapeau
de réglage, le ressort à pression et l'aiguille de peinture.
Dévisser la vis du joint (réf. 3582) par le moyen d'une
clé à douille.