Betriebsanleitung
D
SATA
LPS
®
Automatische Hochleistungspistole / Automatic high performance spray gun / Pistolet automatique à
grand rendement
D:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese an einem
sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen (Fachmann) in Betrieb genom-
men werden. Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können
Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden
(z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des
jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzuhalten (z.B. die deutschen Unfallverhütungsvorschriften BGR 500
(BGV D25) und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.). Die neue Generation der SATA LPS 2000-Typenreihe entspricht dem
neuesten technischen Standard und bietet alle Vorteile hinsichtlich optimaler Funktion, bester Lackiertechnik, technischer Ausführung, Düsenvarianten, Baugröße und
Gewicht.
GB: Prior to putting the unit/paint spray gun into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be respected
in any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every user of the equipment. The unit/paint spray gun may only be put
into operation by persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit/paint spray gun, modification of any kind or combination with inappropriate
other parts may cause material damage, serious hazard to the user's, other person's or animal's health or even death. SATA shall not take any responsibility for such
damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, workplace and worker health protection regulations of
the respective country or area/district in which the system/the paint spray gun is used are to be respected in any case (e.g. the German Rules for the Prevention of
Accidents BGR 500 (BGV D25) and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.). The new generation of the SATA LPS 2000
series corresponds to the latest technical standards and offers all the advantages of optimum function, best spraying quality, technical construction, nozzle variants,
size and weight.
F:
Avant la mise en service de l'appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode d'emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas. Après,
le mode d'emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l'appareil. L'appareil/le pistolet ne devra être mis en service que par des
personnes habituées à l'utilisation d'un tel appareil (professionnels). L'utilisation non appropriée de l'appareil/du pistolet, chaque modification ou combinaison avec des
pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l'utilisateur, d'autres personnes ou d'animaux, allant jusqu'à la mort
(p.ex. si le mode d'emploi n'est pas respecté), pour lesquels SATA ne prendra aucune responsabilité. Les consignes de sécurité, réglementations quant au lieu du
travail et exigeances concernant la protection de l'utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où s'utilise l'appareil/le pistolet sont à respecter
en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l'empêchement d'accidents BGR 500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par le Bureau Central des Associations
Professionnelles, etc.). La nouvelle générationde modèles SATA LPS 2000 correspond au dernier standard technologique et offre tous les avantages concernant la
fonction optimale la mailleure performance d'application, la construction, la gamme de buses, la taille et le poids.
D:
1
Düsensatz
2
Materialanschluß
3
Anschluß für Spritzluft
4
Anschluß für Steuerluft
5
Regulierkappe
6
Regulierung für Rundstrahlluft
7
Aufnahme für Befestigungsbolzen
GB:
1
Nozzle set
2
Material inlet
3
Spraying air inlet
4
Control air inlet
5
Material flow control knob
6
Spraying air control
7
Connection for fixing bolt
F:
1
Jeu de buse
2
Entrée du produit
3
Arrivée d'air
4
Arrivée d'air de réglage
5
Calotte de reglage de produit
6
Réglage d'air d'atomisation
7
Raccord pour boulon de fixation
Lieferausführung
LPS
R
2000
Düse
0,5,
Steckschlüssel, Inbusschlüssel
LPS RB 2000 RP Düse 0,8, Universalschlüssel,
Steckschlüssel, Inbusschlüssel
Folgende Düsengrößen (Farbnadel und Farbdüse aus
V4A) sind erhältlich:
LPS R 2000:
0,5 - 0,8
LPS RB 2000 RP:
0,5 - 0,8 - 1,3
Lieferbares Zubehör
Bitte dieses Zubehör gesondert anfragen.
- Druckbehälter 10 Ltr. (auch mit Hand-, Pneumatik-
oder Elektrorührwerk), weitere Größen auf Anfrage
- Luftfilter und Filterdruckminderer
- Absperr-Kugelhähne für Luft und Material
- Reparatur-Set
- Luft-/Materialschlauch
- Materialfeindruckregler
- Doppelmembranpumpe 1:1 SATA Vario top-spray
Technische Daten
Luftverbrauch LPS R 2000 bei 2 bar: 120-150 Nl/min
Luftverbrauch LPS RB 2000 RP
bei 3 bar:
Erforderl. Spritzluftzuführungsleitung: min. Ø 8 mm
Erforderl. Mindest-Steuerluftdruck:
Max. zulässiger Luftbetriebsüberdruck: 10 bar
Max. zulässiger Materialbetriebsüberdruck: 5 bar
R 2000/LPS
™
1
Delivery Volume
Universalschlüssel,
LPS R 2000, nozzle 0.5, universal wrench, socket
wrench, hexagonal key
LPS RB 2000 RP, nozzle 0.8, universal wrench, socket
wrench, hexagonal key
The following nozzle sizes are available (paint nozzle
and needle made of V4A stainless steel):
LPS R 2000:
LPS RB 2000 RP:
Available Accessories
Please submit your separate inquiry for these acces-
sories.
- Paint pressure tank 10 ltr. (also available with
manual, pneumatic or electric agitator), further sizes
upon request
- Air filter and pressure regulator
- Shut-off ball valves for air and material
- Repair kit
- Air / Material hose
- Material fine pressure regulator
- Double diaphragm pump 1:1 SATA Vario top-spray
Technical Data
Air consumption LPS R 2000 at 29 psi:
cfm
200-250 Nl/min
Air consumption LPS RB 2000 RP
at 44 psi:
3 bar
Required min. inner diameter of
spray air supply hose:
Required minimum control air pressure:
Maximum permissible operating air pressure:
Maximum permissible material pressure:
RB 2000 RP
™
2
3
Etendue de la livraison
LPS R 2000, buse 0,5, clé universelle, clé à douille, clé
à six pans creux
LPS RB 2000 RP, buse 0,8, clé universelle, clé à douille,
clé à six pans creux
Les tailles de buses suivantes sont disponibles (buse et
aiguille de peinture fabriquées en acier inox V4A):
0.5 - 0.8
LPS R 2000:
0.5 - 0.8 - 1.3
LPS RB 2000 RP:
Accessoires disponibles
Veuillez soumettre votre demande séparée pour ces
accessoires.
- Cuve sous pression 10 ltr. (aussi disponible avec
- Filtre-détendeur d'air comprimé
- Robinets spériques de fermeture pour air et produit
- Kit de réparation
- Tuyaux d'air / de produit
- Détendeur fin de la pression de produit
- Pompe à double membranes 1:1 Vario top-spray
Données techniques
Consommation d'air
4.3 - 5.4
LPS R 2000 à 2 bars:
Consommation d'air
LPS RB 2000 RP à 3 bars:
7.2 - 9 cfm
Diamètre minimum du tuyau d'air de projection: 8 mm
Pression minimum de l'air de contrôle:
8 mm
Pression maximale de l'air:
3 bars
Pression maximale du produit:
10 bar
5 bars
Operating instructions
GB
Mode d'emploi
F
6
5
4
Abb. zeigt die Ausführung SATA LPS RB 2000 RP
Illustration shows SATA model LPS RB 2000 RP
Illustration montre le modèle SATA LPS RB 2000 RP
0,5 - 0,8
0,5 - 0,8 - 1,3
mélangeur manuel, pneumatique ou électrique),
autres tailles sur demande
120 - 150 Nl/min
200 - 250 Nl/min
™
7
3 bars
10 bars
5 bars