Votre caméscope permet d’enregistrer aux formats HDV, DVCAM et DV. Lors d’un enregistrement au format HDV/ DV Sony recommande l’utilisation de « Memory Stick » cassettes DV standard ou de cassettes mini- (Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
Utilisation du caméscope A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de • Ne tenez pas le caméscope par l’une des l’objectif parties suivantes : • Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
A lire avant utilisation (suite) Remarques sur la prise de vue Remarques sur la lecture de cassettes HDV sur d’autres appareils • Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que Une cassette enregistrée au format HDV ne l’image et le son sont enregistrés sans peut pas être lue avec un appareil non problème.
Page 5
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité...
Table des matières A lire avant utilisation ................2 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......... 9 Etape 2 : Installation des accessoires fournis ........10 Etape 3 : Préparation d’une source d’alimentation ........ 18 Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope ....................
Page 7
Utilisation des menus Utilisation des options de menu ..........66 Options de menu ..................68 Menu (REGL.CAMES.) ..............71 Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.) Menu (REGL.AUDIO) ..............79 Réglages pour l’enregistrement audio (HDV 2CH/4CH/REG XLR, etc.) Menu (REGL.AFFICH.) ..............81 Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/ SORTIE AFF., etc.)
Page 8
Table des matières (suite) Informations complémentaires Précautions et entretien ............... 114 Format et enregistrement/lecture HDV..........114 Compatibilité des formats DVCAM/DV..........115 A propos du « Memory Stick »............117 A propos de i.LINK................119 A propos de x.v.Color ............... 120 A propos de la manipulation de votre caméscope ......
Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires cités Grand œilleton (1) (p. 21) ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. • La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus.
La distance focale correspond à 1,3 fois cette d’objectif de la monture d’objectif. valeur sans adaptateur. – Objectif à monture à baïonnette 1/2" SONY 2 Alignez la fente centrale de la monture Utilisez le modèle Fujinon ACM-19. d’objectif sur l’ergot central de La distance focale correspond à...
Page 11
• Si l’objectif n’est pas verrouillé correctement, il risque de se détacher en cours d’utilisation, ce STEADYSHOT qui peut être très grave. Vérifiez que l’objectif S.TRANS/F.MARK est bien verrouillé. Sony vous recommande de régler l’ergot de sécurité de l’objectif C AFFICH.ZOOM* comme illustré. Indicateur de l’extension** •...
Etape 2 : Installation des accessoires fournis (suite) du commutateur de gain, positionnez le commutateur de gain H sur L. Vérifiez que le commutateur AGC est réglé sur OFF. 4 Réglez la vitesse d’obturation sur le mode réglage automatique (p. 37). 5 Ouvrez entièrement l’ouverture à...
6 Tournez la bague de mise au point C Raccordement du microphone jusqu’à ce que le sujet soit net, puis fourni appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC G. 7 Tournez entièrement la bague de zoom D du côté du grand angle. 8 Tournez la bague de mise au point C jusqu’à...
Etape 2 : Installation des accessoires fournis (suite) Raccordement du pare-soleil avec Branchez la fiche du microphone bouchon d’objectif dans la prise AUDIO INPUT1 (L) Enfoncez la fiche dans la prise jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée. Placez le câble du microphone dans le support de câble E.
Pour ouvrir l’obturateur du Pare-soleil Fixation de la bandoulière avec bouchon d’objectif Remontez ou abaissez le loquet du capuchon d’objectif pour Fixez un des clips sur une attache ouvrir ou fermer le capuchon d’objectif. de la bandoulière. Clip Positionnez le loquet du capuchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le capuchon d’objectif et positionnez-le sur CLOSE pour fermer le capuchon...
Si vous utilisez des cartes autres que des cartes CompactFlash Sony, l’enregistrement des données peut ne pas être effectué correctement. Si vous utilisez des cartes autres que des cartes Sony CompactFlash, nous vous recommandons d’effectuer un test préalable. 1 Formatez la carte CompactFlash avec l’enregistreur à...
Page 17
Pour retirer l’enregistreur à mémoire 3 Si vous disposez d’un logiciel de montage non linéaire, chargez les de la Station d’accueil i.LINK fichiers dans celui-ci et vérifiez si vous Faites glisser l’appareil vers le haut tout en pouvez les monter correctement. poussant le levier RELEASE de l’enregistreur à...
Etape 3 : Préparation d’une source d’alimentation Pour installer la batterie Il est recommandé d’utiliser les sources d’alimentation suivantes avec votre 1 Plaquez la batterie contre l’arrière du caméscope. caméscope, en alignant le repère sur le • BP-GL65/GL95/L60S/L80S Batterie aux côté...
b Remarques • Pendant l’enregistrement, la lecture et le chargement/le retrait d’une cassette, ne retirez Vers une jamais la batterie. source • Veillez à mettre le caméscope hors tension d’alimentation avant de changer la batterie (sauf lors de secteur l’utilisation simultanée d’un adaptateur secteur AC-550 et d’un adaptateur secteur AC-DN2/ Pour éviter les interruptions de DN10).
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope Pour enregistrer ou lire, réglez le commutateur CAMERA/VCR sur la Tenez le caméscope position appropriée. correctement. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 23). Commutateur POWER Après vous être assuré...
Etape 5 : Réglage du viseur et du panneau LCD Pour régler la position du viseur Viseur Pour régler la position gauche/droite du Pour installer le grand œilleton viseur, desserrez la bague de réglage gauche/droite. Pour régler la position avant/ Pour installer le grand œilleton fourni, arrière, desserrez le bouton de verrouillage étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure...
Etape 5 : Réglage du viseur et du panneau LCD (suite) Pour régler les détails de l’image b Remarques • Si vous réglez le commutateur VIDEO OUT sur Réglez le commutateur PEAKING sur ON. LCD, les signaux vidéo ne peuvent pas être émis Les détails de l’image dans le viseur sont à...
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le Positionnez le commutateur caméscope. Si vous ne réglez pas la date et MENU/STATUS sur MENU. l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous...
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure (suite) Réglez [A] (l’année) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus. Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079. --:--:--:-- REGL.HORLOGE 2008 0 : 00 MENU : ANNULER Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyez sur la molette.
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » Appuyez au centre Cassette de la cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes DVCAM/DV standard et mini dans le caméscope. Pour plus d’informations sur les cassettes pouvant être utilisées, reportez-vous à...
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite) côté est inséré en premier), des composants internes du caméscope risquent d’être tordus ou Fermez le couvercle du logement endommagés. de la cassette jusqu’au déclic. • Si une cassette n’est pas complètement insérée ou reste bloquée pendant l’insertion, retirez-la et Dessus du couvercle insérez-la de nouveau.
Page 27
Insérez le « Memory Stick Duo » dans le bon sens dans la fente pour « Memory Stick Duo » et enfoncez-le jusqu’au déclic. Témoin d’accès b Remarques • Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans le mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager le «...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Touche REC START/STOP C Témoin d’enregistrement Témoin d’enregistrement Commutateur TALLY Pare- soleil Commutateur CAMERA/VCR Touche REC Commutateur POWER START/STOP A Touche REC START/STOP B Ce caméscope permet d’enregistrer des films sur cassette et des images fixes sur le « Memory Stick Duo ».
Page 29
Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B, C). zREC ENR. 00:04:50:04 60min [VEILLE] t [ENR.] Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche REC START/ STOP. z Astuces • Lors d’un enregistrement au format HDV, le format d’images est défini sur 16:9. Lors d’un enregistrement au format DVCAM (DV), vous pouvez passer au format 4:3 ([ENR.16/9-4/3] p.
LIGHT et en réglant le commutateur • Les spécifications concernent un « Memory LIGHT MAN/AUTO sur AUTO. Stick Duo » de Sony. Le nombre réel d’images enregistrables dépend de l’environnement Pour capturer des images fixes d’enregistrement et du type de « Memory Stick 1 Affectez la fonction [PHOTO] à...
Page 31
le caméscope et affectez la fonction [PHOTO] à une touche ASSIGN (p. 52). 1 Positionnez le commutateur POWER sur ON, puis réglez le commutateur CAMERA/VCR sur VCR. 2 Appuyez sur (lecture) pour rechercher la scène que vous souhaitez enregistrer sous forme d’image fixe. Appuyez sur la touche ASSIGN à...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope • Lorsque vous réglez [M.PT.MACRO] sur Réglage du zoom [ARRET] ou la bague de mise au point sur la position A (p. 33), vous ne pouvez pas effectuer de mise au point sur un sujet à moins de 80 cm, quelle que soit la position du zoom (p.
z Astuces Réglage manuel de la mise au point • Vous pouvez retirer la broche de zoom. en mode A En mode A, vous pouvez régler la mise au Réglage manuel de la mise au point manuellement sans recourir aux point fonctions de réglage automatique.
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Pour restaurer le réglage automatique La distance focale n’est pas affichée lorsque vous utilisez un objectif autre Appuyez à nouveau sur la touche ASSIGN qu’un objectif Carl Zeiss. à laquelle est affectée la fonction [MISE AU PT.].
2 Appuyez sur la touche ASSIGN à Réglage de l’exposition laquelle est affectée la fonction [FOCUS INFINI]. s’affiche sur l’écran. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mode de mise au point manuelle. Cette fonction vous permet d’activer la mise au point sur un sujet éloigné, même lorsque la mise au point s’effectue automatiquement sur un sujet rapproché.
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) 2 Positionnez le commutateur IRIS B sur réduisent le volume de lumière d’environ MAN. 1/4, 1/16 et 1/64, respectivement. 3 Réglez le diaphragme à l’aide de la Si l’icône ND clignote pendant le réglage bague de diaphragme C.
Page 37
(ECS) t Mode d’obturation lente • La mise au point automatique est difficile avec (SLS) t Mode auto t Mode une vitesse d’obturation lente. Sony manuel… recommande donc de placer le caméscope sur un support stable, tel qu’un trépied, et de 3 Réglez la vitesse d’obturation avec la...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Réglage à la couleur naturelle Positionnez le commutateur ATW (Balance des blancs) B sur OFF. Réglez le commutateur WHT BAL D sur l’une des positions PRST/ A/B. Sélectionnez A ou B pour effectuer l’enregistrement avec le réglage de la balance des blancs enregistré...
Pour enregistrer le réglage de la Conditions de prise de Indicateur balance des blancs dans la mémoire A ou B • Dans des conditions d’éclairage variables, Intérieur 1 Positionnez le commutateur WHT BAL comme à l’intérieur ([INTERIEUR]) D sur A ( A) ou B ( B) à...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) En cas d’échec du réglage de la Réglage de la balance des noirs balance des noirs Vérifiez que le diaphragme est fermé, puis essayez à nouveau de procéder au réglage. b Remarques •...
Page 41
Numéro de profil Sélectionnez [OK] avec la molette d’image (nom du Condition d’enregistrement SEL/PUSH EXEC A. réglage) Réglages par défaut :USER identiques aux réglages avec la fonction Profil Pour annuler l’enregistrement du d’image réglée sur profil d’image [ARRET] Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2 avec la Réglages par défaut molette SEL/PUSH EXEC A.
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) NIVEAU NOIR Pour régler le niveau de noir. Option Description et réglages [NOIR MASTER] Règle le niveau de noir principal. -15 à +15 [R NOIR] Règle le niveau noir du canal R. [NOIR MASTER] + [R NOIR] est le niveau noir du canal R.
Page 43
COUDE Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant de réduire une luminosité excessive en limitant les signaux dans des zones de fort contraste du sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope. Lorsque vous positionnez le commutateur OUTPUT/DCC sur ON, [COUDE] est réglé...
Page 44
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) PHASE COUL Pour régler la phase de couleur. Option Description et réglages -7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge) PROF.COUL. Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs foncés et moins efficace pour les couleurs claires.
Page 45
COLOR CORRCT (suite) Option Description et réglages [MEM1 COLOR] Règle les couleurs mémorisées dans la Mémoire 1. [PHASE] : règle la phase de couleur. 0 (violet) t 8 (rouge) t 16 (jaune) t 24 (vert) t 31 (bleu) [GAMME] : règle la plage de phase de couleurs. 0 (aucune sélection de couleur), 1 (réduite : pour sélectionner une seule couleur uniquement) à...
Page 46
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) REGL.WB Pour régler les options de réglage de la balance des blancs. Option Description et réglages [TYPE FILTRE] Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des blancs.
Page 47
DTL NUA.PEAU Pour régler les détails des zones de peau afin de réduire les rides. Option Description et réglages [ACTIVE/DES.] Supprime les détails des zones de peau afin de réduire les rides. Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez utiliser cette fonction. Vous pouvez également sélectionner d’autres zones.
Page 48
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Pour donner un nom aux réglages de Pour copier le réglage de profil profil d’image d’image vers d’autres profils d’image Vous pouvez donner un nom aux profils 1 Appuyez sur la touche PICTURE d’image 1 à...
CH1 et le son droit dans CH2. z Astuces • Sony recommande de régler CH2 du commutateur REC CH SELECT sur la position centrale dans les cas suivants : –...
Page 50
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Exemple d’enregistrement 2 canaux z Astuces (enregistrement d’une entrée audio à • Positionnez le commutateur INPUT1/2/3/4 sur MIC+48V lorsque vous utilisez le microphone partir de INPUT1 et INPUT4) fourni. 1 Réglez CH1 du commutateur REC CH 3 Réglez le niveau de l’entrée à...
Page 51
x Enregistrement 4CH/FS32K Contrôle du son d’enregistrement Vous pouvez choisir d’émettre le son via un casque ou la prise line-out. AUDIO MONITOR CH1/2 CH3/4 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 RESET AUDIO MONITOR CH1/2 MONITOR REC CH SELECT CH3/4 SELECT CH 1...
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN Certaines fonctions doivent être affectées • TC COUNTUP (p. 90) aux touches ASSIGN pour être utilisées. • PHOTO (p. 30) Vous pouvez affecter une seule fonction à • VOY.ENR.[AR] (p. 96) chacune des touches ASSIGN 1 à 6 situées •...
Enregistrement d’un signal Sélectionnez [CAMESCOPE] ou d’index [OBJECTIF], quel que soit l’emplacement de la touche Lorsque vous enregistrez une scène avec un ASSIGN à laquelle vous souhaitez signal d’index, vous pouvez facilement affecter une fonction avec la retrouver cette scène lors de la lecture sur molette SEL/PUSH EXEC A.
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN (suite) b Remarques Vérification des dernières • Une fois la cassette éjectée, la recherche de fin scènes enregistrées ne fonctionne pas. • La recherche de fin ne fonctionne pas (Vérification d’enregistrement) correctement lorsqu’il existe une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
à une scène en extérieur. TRANS.M.PT Réglage ([MARCHE]/ Sony recommande l’utilisation d’un trépied [ARRET]) de la transition pour éviter les images floues. de la mise au point (le Vous pouvez régler les options suivantes réglage par défaut est...
Utilisation de la transition entre prises de vue (suite) Appuyez à nouveau sur la touche SHOT TRANSITION/FOCUS MARKING D pour afficher l’écran de vérification de la transition entre prises de vue. Le témoin CHECK s’allume. Appuyez sur la touche A pour vérifier SHOT-A ou sur la touche B pour vérifier SHOT-B.
Page 57
b Remarques • Lorsque vous modifiez [SHOT TRANSITION] (p. 55), appuyez de façon répétée sur SHOT TRANSITION/FOCUS MARKING pour quitter l’écran de transition entre prises de vue. • Une fois la transition entre prises de vue exécutée lors de l’enregistrement, vous ne pouvez pas annuler les réglages de la SHOT-A ou SHOT-B mémorisés pour rétablir les réglages précédents.
Repérage d’un point focal sur l’écran (Point focal) Vous pouvez repérer un point focal sur lequel effectuer la mise au point du sujet sur Appuyez sur la touche A pour l’écran LCD avant l’enregistrement. Vous marquer un point focal à la position pouvez utiliser cette fonction pendant la A ou sur la touche B pour marquer mise au point manuelle.
Lecture Touche MEMORY/PLAY Touche MEMORY/INDEX Touche MEMORY/DELETE Touches MEMORY -/+ DATA CODE REVIEW DISPLAY LCD BRIGHT STOP PLAY PAUSE SLOW PLAY INDEX DELETE MEMORY Touche PLAY Commutateur POWER Commutateur CAMERA/VCR Molette SEL/PUSH EXEC Molette MONITOR Vous pouvez visualiser des films comme suit : Positionnez le commutateur POWER sur ON et le commutateur CAMERA/ VCR sur VCR.
Lecture (suite) b Remarques • Votre caméscope s’arrête automatiquement lorsqu’il reste en mode de pause pendant plus de 3 minutes. • L’écran peut apparaître vierge temporairement, sans image ni son, lorsque les signaux commutent entre HDV et DVCAM (DV) pendant la lecture sur une cassette comprenant les formats HDV et DVCAM (DV) .
Page 61
Pour afficher la liste des images fixes (écran d’index) 1 Positionnez le commutateur POWER sur ON et le commutateur CAMERA/VCR sur VCR. 2 Appuyez sur la touche MEMORY/INDEX. 101–0050 1 / 19 3 Sélectionnez une image fixe avec la touche MEMORY -/+. Pour afficher une seule image, positionnez B sur cette image et appuyez sur la touche MEMORY/PLAY.
Modification/vérification des réglages de votre caméscope z Astuces • Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran lors de la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez DISPLAY LCD BRIGHT [SOR.V/LCD] sous [SORTIE AFF.] (p. 85). DATA CODE REVIEW • Lorsque vous affectez la fonction [DISPLAY] PLAY INDEX DELETE...
A SteadyShot éteint Affichage des réglages de votre B Exposition caméscope (Vérification de apparaît pendant la lecture d’un film enregistré avec un réglage statut) automatique du diaphragme, du gain et Vous pouvez vérifier les réglages des de la vitesse d’obturation. éléments suivants : apparaît pendant la lecture d’un film enregistré...
Raccordement d’un moniteur ou d’un téléviseur Pour raccorder un moniteur ou un enregistreur non équipé d’une prise HDV/DV, utilisez des câbles audio et vidéo comme indiqué ci-dessous. Il n’est pas nécessaire d’utiliser un câble audio pour raccorder un moniteur qui prend en charge l’entrée audio SDI via un câble SDI.
Page 65
b Remarques (ENR.E/S) t [SORTIE VIDEO] t [SDI/COMP.] (p. 88) pour un périphérique • Réglez le menu externe vers lequel des signaux au format HDV sont émis depuis votre caméscope via un câble SDI ou un câble vidéo composante. Lors du raccordement via un câble SDI, réglez également [SORTIE SDI] sur [MARCHE] dans le menu (ENR.E/S) (réglages par défaut).
Utilisation des menus Utilisation des options de menu Tournez la molette SEL/PUSH Les options de menu affichées à l’écran EXEC jusqu’à ce que le menu vous permettent de changer des réglages ou souhaité soit mis en surbrillance, de les affiner. puis appuyez sur la molette pour sélectionner le menu.
Page 67
Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que le réglage souhaité soit mis en surbrillance ou pour afficher le réglage souhaité, puis appuyez sur la molette pour valider le réglage. V E I L L E 00:00:28:10 ARRET MARCHE MENU : FIN Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU pour...
Options de menu Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la position du commutateur CAMERA/VCR. Position du commutateur CAMERA/VCR : CAMERA Menu (REGL.CAMES.) (p. 71) REGLAGE GAIN – GAIN REGUL. – HYPER GAIN – LIMITE AGC – PREREG.WB –...
Page 69
Position du commutateur CAMERA/VCR : CAMERA Menu (REGL.AFFICH.) (p. 81) RAY.DIAG. – HISTOGRAMME – INTENSIFICAT – MARQUEUR – NIVEAU CAM. – TYPE EXP.FOCUS – AFF.DON.CAM. – AF.NIV.AUDIO – AFFICH.ZOOM – AFF.MISE PT. – AFF.OBT. – COULEUR LCD NIV.CTJR LCD AR-PL VISEUR VISEUR COUL.
Options de menu (suite) Position du commutateur CAMERA/VCR : CAMERA Menu (REGL.MEM.) (p. 92) SUPPR.TOUT – FORMATER N°FICHIER NOUV.DOSS. DOSSIER ENR. DOSS.LECT. – Menu (AUTRES) (p. 94) CAMERA PROF. ASSIGN BTN REGL.HORLOGE HEURE UNIV. LANGUAGE ZOOM LECT. – ENR.RAPIDE – ENR.DATE –...
Menu (REGL.CAMES.) Réglages pour adapter votre caméscope GAIN REGUL. aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/ Vous pouvez régler la vitesse de transition à laquelle le réglage du gain passe d’une STEADYSHOT, etc.) valeur à une autre, définie pour les positions du commutateur de gain, lorsque vous Les réglages par défaut sont désignés par B.
Page 72
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (REGL.CAMES.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques PREREG.WB • Ce réglage est effectif uniquement lorsque la balance des blancs est réglée automatiquement. Vous pouvez utiliser la balance des blancs •...
Page 73
FENETRE EA REPONSE EA Vous pouvez sélectionner une zone Vous pouvez sélectionner la vitesse à photométrique dans laquelle la fonction de laquelle la fonction de réglage automatique réglage automatique de l’exposition détecte de l’exposition suit les variations de les variations de luminosité du sujet, afin de luminosité...
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (REGL.CAMES.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques lorsque vous utilisez un trépied (en option) pour rendre les images plus naturelles. Le • Lorsque vous réglez [CONTRE-JOUR] sur réglage par défaut est [MARCHE].
Page 75
b Remarques • Cette fonction est active uniquement lorsque la bague de mise au point est réglée sur le mode B Sortie en fondu Entrée en fondu (p. 33). ÉQUIL.BLANC MANIP.ZOOM Vous pouvez sélectionner la vitesse du ÉQUIL.NOIR zoom pour la position FIX du commutateur de zoom de la poignée entre [1] (lent) et [8] (rapide).
Page 76
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (REGL.CAMES.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. 3 Commencez l’enregistrement. Enregistrement Enregistrement Enregistrement Sélectionnez [EXECUTER], puis appuyez Intervalle Intervalle sur le bouton REC START/STOP de l’écran [SMTH SLW REC]. 1 Sélectionnez [ACTIVE/DES.] t Un film au ralenti environ 4 fois plus long [MARCHE] avec la molette SEL/PUSH...
Pour annuler l’enregistrement • Cette fonction est automatiquement réglée sur [ARRET] lorsque vous mettez le caméscope [ENR.INTERV.], sélectionnez [ACTIVE/ hors puis sous tension. DES.] t [ARRET] avec la molette SEL/ PUSH EXEC. SHOT TRANSITION b Remarques Reportez-vous à la page 55. •...
Page 78
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (REGL.CAMES.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. BARRE COUL. FLANGE BACK TYPE Vous pouvez sélectionner un mode pour le Permet de sélectionner le type de barre de réglage de la distance focale d’embase. La couleur.
Menu (REGL.AUDIO) Réglages pour l’enregistrement audio (HDV 2CH/4CH/REG XLR, etc.) b Remarques • Lors de l’enregistrement au format HDV, le son Les réglages par défaut sont désignés par B. est automatiquement enregistré en mode Les indicateurs entre parenthèses s’affichent [FS48K]. lorsque les options sont sélectionnées.
Page 80
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (REGL.AUDIO) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques Applique AGC de CH1 lié avec celui de • Le réglage est inactif lorsque vous réglez le CH2. Le son provenant des canaux CH1 et commutateur INPUT1 sur LINE.
(ECM-XM1). • Réglez [REGL.INPUT] sur [+12dB] pour le Les réglages par défaut sont désignés par B. microphone en option (Sony ECM-NV1). Les indicateurs entre parenthèses s’affichent • La fonction REGL.INPUT permet de régler le lorsque les options sont sélectionnées.
Page 82
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (REGL.AFFICH.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. B ARRET MARQUEUR Aucun histogramme n’est affiché. ACTIVE/DES. NORMAL Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], Affiche un histogramme. vous pouvez afficher les marqueurs. Le AVANCE réglage par défaut est [ARRET].
Page 83
de sortie externes lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE]. 00:04:50:04 • Vous ne pouvez pas afficher de marqueurs lorsque vous réglez [ENR.DATE] sur [MARCHE]. z Astuces • Vous pouvez afficher tous les types de marqueurs en même temps. Valeur de la vitesse d’obturation Valeur du •...
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (REGL.AFFICH.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques AFFICH.ZOOM • Lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE, la vitesse d’obturation est affichée en B BARRES secondes, quel que soit le réglage de cette Affiche une barre indiquant la position du fonction.
b Remarques TAILL.LETTRE • Vous ne pouvez pas transmettre des informations d’affichage, comme le code B NORMALE temporel, vers un appareil externe lorsque Affiche le menu dans la taille de lettre [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE]. standard. 2× Affiche les options de menu sélectionnées avec une hauteur de lettre double.
Menu (ENR.E/S) Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (FORMAT ENR./HDV B AUTO PROGRE./SORTIE VIDEO/CTRL.ENR.EXT, Bascule automatiquement entre les etc.) signaux HDV et DV pendant la lecture. Pendant une connexion i.LINK, les Les réglages par défaut sont désignés par B. signaux HDV et DVCAM (DV) sont Les indicateurs entre parenthèses reconnus et sont automatiquement reçus ou...
Page 87
– [DV] : Les signaux DVCAM (DV) sont émis MODE ENR.DV (Mode sans conversion. Les signaux HDV ne sont d’enregistrement DV) pas émis. Cette fonction est disponible uniquement HDV PROGRE. lorsque vous réglez [FORMAT ENR.] sur [DV]. TYPE ENREG. Vous pouvez sélectionner un format B DVCAM ( d’enregistrement HDV entre Enregistrement au format DVCAM.
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (ENR.E/S) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. RECADRAGE SORTIE SDI Emet la partie centrale de l’image d’origine en recadrant ses bords droit et Emet les signaux de la prise HD/SD SDI gauche.
Page 89
RP188 ATC b Remarques Ajoute un code ATC au signal de sortie • Lorsque vous réglez [CONV.HDV t DV] sur SDI. Le réglage par défaut est [MARCHE] pendant un enregistrement audio 4 canaux sur un périphérique HDV, seul le son du [MARCHE].
Menu (REGL.TC/ Positionnez le commutateur MENU/ STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (ENR.E/S) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. (TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.) EXT SLT Les réglages par défaut sont désignés par B. Vous pouvez commander un appareil Les indicateurs entre parenthèses s’affichent d’enregistrement externe* avec la touche lorsque les options sont sélectionnées.
Page 91
Le code temporel est exécuté en mode UB PRESET [REC RUN], quel que soit le réglage de [TC RUN]. PREREGLE Vous pouvez prérégler le bit utilisateur. PRESET 1 Sélectionnez [UB PRESET] avec la Enregistre le nouveau code temporel défini molette SEL/PUSH EXEC. sur la bande.
Menu Positionnez le commutateur MENU/ (REGL.MEM.) STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (REGL.TC/UB) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Réglages pour le « Memory Stick Duo » (SUPPR.TOUT/FORMATER, etc.) • Un décalage d’image peut se produire après synchronisation du code temporel. •...
Page 93
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées FORMATER sur un « Memory Stick Duo » peut diminuer en fonction de l’augmentation du nombre de Vous n’avez pas besoin de formater le dossiers. Memory Stick Duo » puisque cette « opération est effectuée en usine. Pour DOSSIER ENR.
Menu (AUTRES) Réglages pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages b Remarques élémentaires (ENR.RAPIDE/BIP, etc.) • Vous ne pouvez pas charger un profil de caméscope sauvegardé par un modèle de Les réglages par défaut sont désignés par B. caméscope différent ou édité sur un ordinateur. Les indicateurs entre parenthèses Pour sauvegarder un profil de s’affichent lorsque les options sont...
Page 95
3 Modifiez le nom de profil avec la REGL.HORLOGE molette SEL/PUSH EXEC. Reportez-vous à la page 23. z Astuces • Vous pouvez saisir le nom de la même HEURE UNIV. manière que pour le profil d’image (p. 48). Lorsque vous utilisez votre caméscope à 4 Sélectionnez [OK] avec la molette l’étranger, vous pouvez régler l’horloge sur SEL/PUSH EXEC.
Page 96
Positionnez le commutateur MENU/STATUS sur MENU t sélectionnez le menu (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. z Astuces ENR.RAPIDE • Lorsque [ENR.16/9-4/3] est réglé sur [ARRET], la date et l’heure sont affichées en dehors de la Vous pouvez légèrement diminuer le point zone 4:3 mais correctement enregistrées sur les de début d’enregistrement lors de la reprise images.
Page 97
COMPT.HOR. Vous pouvez afficher le cumul du temps de fonctionnement de votre caméscope avec le nombre total d’heures de fonctionnement, la rotation du tambour, l’utilisation de la bande ou le nombre total d’opérations de retrait de cassette. AUTONOMIE Affiche le nombre total d’heures de fonctionnement par incréments de 10 heures.
Copie/Montage Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope Vous pouvez enregistrer des images sur une Périphérique Périphérique AV cassette à partir d’un magnétoscope. Vous compatible HDV1080i avec prise i.LINK pouvez enregistrer une scène en tant qu’image fixe sur un « Memory Stick Duo ».
Réglez [VCR HDV/DV] sur [DV] ou [AUTO] lors de l’enregistrement à Appuyez à nouveau sur partir d’un périphérique compatible (PAUSE) au point où vous voulez avec le format DVCAM (DV) (p. 86). démarrer l’enregistrement. Raccordez votre magnétoscope Pour arrêter l’enregistrement, en tant que lecteur à...
Copie de films d’une Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope (suite) cassette vers un ordinateur z Astuces • Lorsqu’un signal vidéo 4:3 est reçu, il apparaît Raccordez le caméscope et l’ordinateur à avec des bandes noires sur les côtés droit et l’aide d’un câble i.LINK.
Page 101
Les réglages de menu requis dépendent des Etape 1 : Raccordez un câble images enregistrées et du format de copie i.LINK (HDV ou DVCAM (DV)) sur l’ordinateur. Format permettant Format de copier Réglage de menu* enregistré vers l’ordinateur [VCR HDV/DV] Interface HDV/ t [HDV] HDV/DV...
Copie de films d’une cassette vers un ordinateur (suite) Copie d’un film au format DVCAM Etape 2 : Copiez les films (DV) de l’ordinateur vers votre Utilisez l’adaptateur secteur en option caméscope comme source d’alimentation secteur Réglez [VCR HDV/DV] sur [DV] (p. 86). (p.
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. S’il persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. • Sources d’alimentation/Ecran LCD···p. 103 • Cassettes/« Memory Stick Duo »···p. 104 •...
Dépannage (suite) L’image reste affichée sur l’écran LCD. • Ce problème se produit lorsque vous débranchez la fiche CC ou retirez la batterie sans avoir préalablement mis l’appareil hors tension. Ceci n’a rien d’anormal. L’image dans le viseur n’est pas claire. •...
Page 105
Vous ne parvenez pas à enregistrer sur le « Memory Stick Duo ». • Affectez la fonction [PHOTO] à une touche ASSIGN (p. 52). • Le « Memory Stick Duo » est plein. Supprimez les images inutiles enregistrées sur le «...
Page 106
Dépannage (suite) Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas. • Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue actuel. • Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu.
Page 107
Fonction inutilisable Situation [HEURE UNIV.], La date et l’heure ne sont pas réglées. [ENR.DATE] [x.v.Color] [FORMAT ENR.] est réglé sur [DV]. [ENR.INTERV.] [MODE CTL.ENR] de [CTRL.ENR.EXT] est réglé sur [EXT SLT]. [TYPE ENREG.] de [HDV PROGRE.] est réglé sur [PROGRESSIF]. [TYPE ENREG.] de [HDV PROGRE.] est réglé...
Page 108
Dépannage (suite) Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur. • Vous pouvez améliorer cette situation en réglant la vitesse d’obturation en mode ECS (p. 37). Le début de l’enregistrement semble sombre quand l’éclairage vidéo est activé en même temps que le début de l’enregistrement d’un film (lorsque le commutateur LIGHT MAN/AUTO est positionné...
Page 109
Les films se figent pendant un moment ou le son est irrégulier. • Ce phénomène se produit si la cassette ou la tête vidéo est sale (p. 121). • Utilisez une cassette DV standard ou mini-DV Sony. « --- » s’affiche à l’écran.
Dépannage (suite) • La cassette en cours de lecture a été enregistrée avec la fonction [HYPER GAIN] réglée sur [MARCHE]. Des parasites apparaissent et s’affiche à l’écran. • La cassette a été enregistrée dans un standard couleur différent de celui du caméscope (PAL). Ceci n’a rien d’anormal.
Vous ne pouvez pas émettre de signaux de sortie S vidéo. • Réglez le commutateur VIDEO OUT sur COMPOSITE (p. 64). Copie/édition/raccordement à d’autres appareils Vous ne parvenez pas à agrandir les images provenant d’appareils raccordés. • Vous ne pouvez pas agrandir les images provenant d’appareils raccordés à votre caméscope. Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil raccordé.
Page 112
Dépannage (suite) • Le logiciel d’édition (en option) est nécessaire pour copier un film enregistré sur une cassette sur votre ordinateur (p. 100). L’ordinateur se fige. • Réglez [VCR HDV/DV] correctement en fonction de l’appareil raccordé (p. 86). • Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez l’ordinateur et raccordez le caméscope à...
• Le code d’auto-diagnostic est affiché E:61:ss / E:62:ss (p. 113). • Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. * Lorsque [BIP] est réglé sur [MARCHE] (p. 96), Fournissez-leur le code à 5 chiffres qui une mélodie est émise lorsque les indicateurs...
Informations complémentaires Précautions et entretien Pour éviter une section de bande Format et enregistrement/ vierge sur la cassette lecture HDV Après avoir lu la cassette, utilisez la fonction [RECH.DE FIN] (p. 54) pour Votre caméscope permet d’enregistrer aux accéder à la fin du passage enregistré avant formats HDV/DVCAM/DV.
Remarques sur les téléviseurs Faites coulisser l’onglet de protection en compatibles HDV1080i de écriture de la cassette en position SAVE. Sony Un téléviseur compatible avec le format HDV équipé d’une prise d’entrée composante est nécessaire pour lire les images enregistrées au format HDV.
Page 116
Précautions et entretien (suite) Compatibilité en édition à l’aide de * Il existe 2 modes pour l’enregistrement audio, le mode de verrouillage et le mode de prises DV déverrouillage. En mode de déverrouillage, les fréquences d’échantillonnage audio et Lorsque le caméscope est raccordé à un vidéo sont synchronisées.
b Remarques • Ce produit est compatible « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de • Si vous utilisez des bandes comme indiqué en 1) « Memory Stick Micro ». à 3) pour l’édition, les fonctions peuvent être •...
Précautions et entretien (suite) • Conservez le « Memory Stick Duo » hors de • Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la portée des enfants. Un enfant risquerait de l’avaler. portée des enfants. Ils risqueraient de l’avaler accidentellement.
IEEE VAIO), ainsi qu’à des appareils vidéo. 1394 de Sony et est une marque commerciale Certains appareils vidéo compatibles i.LINK, approuvée par de nombreuses sociétés. comme les téléviseurs numériques et les •...
(CC), utilisez les accessoires • x.v.Color est un terme plus familier pour recommandés dans ce mode d’emploi. la norme x.v.YCC proposé par Sony et est • Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, une marque commerciale de Sony.
Page 121
Ceci n’a rien d’anormal. Ne refermez pas le il est impossible de le résoudre s’il se couvercle du logement de la cassette avant produit pendant l’enregistrement. que la cassette ne soit éjectée. Pour éviter ce phénomène, utilisez la cassette mini-DV de Sony. Suite ,...
10 secondes Si l’écran LCD est couvert de traces de avec la cassette de nettoyage Sony (en option). doigts ou de poussière, il est conseillé de le – Les images en lecture ne bougent pas.
Page 123
Chargement de la batterie Retrait de la poussière à l’intérieur du rechargeable intégrée viseur Votre caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et Otez l’œilleton du viseur. d’autres réglages, même lorsque le Maintenez les touches RELEASE de commutateur POWER est réglé...
Spécifications Système Durée de prise de vue/lecture (HDV) 276 minutes (avec une cassette Système d’enregistrement vidéo (HDV) PHDV-276DM) 2 têtes rotatives, système à balayage 63 minutes (avec une cassette hélicoïdal PHDVM-63DM) Système d’enregistrement vidéo Durée de prise de vue/lecture (DVCAM) (DVCAM (DV)) 184 minutes (avec une cassette 2 têtes rotatives, système à...
Page 125
**La résolution d’image fixe est obtenue grâce à la gamme de pixels unique du système de traitement d’image (nouveau Processeur d’imagerie avancé) et du capteur ClearVid CMOS de Sony. Suite ,...
Spécifications (suite) Connecteurs d’entrée/de sortie Consommation électrique moyenne Pendant la prise de vue à l’aide du Prise LANC viseur si la luminosité est normale : Mini mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm) Enregistrement HDV 12,2 W Prise AUDIO INPUT1 (L)/AUDIO Enregistrement DVCAM (DV) 11,7 W INPUT2 (R)/AUDIO INPUT3/AUDIO Pendant la prise de vue à...
Page 127
« », « MagicGate Memory POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » EXPRESSEMENT INTERDITE SANS sont des marques commerciales de Sony LICENCE, CONFORMEMENT AUX Corporation. BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, •...
Aide-mémoire Identification des éléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. AUDIO OUT VIDEO OUT Pr/Cr Pb/Cb A Griffe porte-accessoires (134) M Pare-soleil avec capuchon d’objectif (14) B Attache de la bandoulière (15) N Objectif (10) C Manette de zoom sur la poignée (32) O Touche PUSH AUTO (35) D Touche REC START/STOP (28)
Page 129
67 89 A Prise AUDIO INPUT2 (R) (49) N Molette SEL/PUSH EXEC (23) B Prise AUDIO INPUT1 (L) (49) O Commutateur CAMERA/VCR (20) C Ergot de sécurité de la monture P Commutateur POWER (20) d’objectif (10) Q Molette AUDIO LEVEL D Filtre ND (36) Permet de régler le niveau d’entrée audio de CH1.
Identification des éléments et commandes (suite) SHOT TRANSITION/ FOCUS MARKING CHECK ST ORE EXEC A Commutateur LIGHT MAN/AUTO CAM : Emet le signal vidéo depuis le caméscope. Lorsque cette option est sélectionnée, vous Sélectionnez AUTO ou MAN pour activer ou pouvez activer et désactiver la fonction DCC*.
Page 131
OUTPUT : CAM, DCC : ON Le signal vidéo du caméscope est émis et le circuit DCC fonctionne. OUTPUT : CAM, DCC : Le signal vidéo du caméscope est émis et le circuit DCC ne fonctionne pas. OUTPUT : BARS, DCC : OFF Un signal de barre de couleur est émis et le circuit DCC ne fonctionne pas.
Page 132
Identification des éléments et commandes (suite) DATA CODE REVIEW ST OP PLA Y P AUSE SLO W RESET AUDIO MONITOR CH1/2 REC CH SELECT CH3/4 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 1 CH 2 AUTO AUTO AUTO AUTO 2CH MODE CH 3...
Page 133
DISPLAY LCD BRIGHT PLAY INDEX DELETE MEMORY 7 89 q; S VIDEO LANC MANUAL SERVO HD/SD SDI OUT ZOOM AUDIO INPUT3 AUDIO INPUT4 A Support de griffe porte-accessoires N Touche REC START/STOP (28) (134) O Commutateur ZOOM (32) B Voyant d’enregistrement (28) P Enregistreur à...
Identification des éléments et commandes (suite) Pour monter la griffe porte- Pour retirer la griffe porte-accessoires accessoires 1 Soulevez le bord du sabot de la griffe porte-accessoires et tirez-le dans le sens Cache opposé à celui indiqué par la flèche sur le sabot de la griffe, puis retirez la griffe.
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette pendant l’enregistrement. Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes 00:04:50:04 ENR. 1,2M HDV1080i A Format d’enregistrement ( G Dossier d’enregistrement (93) ) (86) H Taille d’image (30)
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur (suite) Visionnage de films Visualisation d’images fixes qs qd 00:04:50:04 1,2M 101-0011 LECT.MEM. HDV1080i K Nom de fichier de données J Indicateur de défilement de la bande Le mode d’enregistrement (DVCAM ou DV L Numéro d’image/Nombre total SP) s’affiche lorsqu’une bande enregistrée au d’images enregistrées dans le dossier de...
Indicateur Signification Indicateurs affichés en cas de modifications Rétroéclairage de l’écran LCD désactivé (22) Coin supérieur Coin supérieur droit gauche Centre 00:00:00:00 Indicateur Signification Avertissement (113) Partie inférieure Centre Partie inférieure Indicateur Signification HISTOGRAMME (81) Coin supérieur gauche NIVEAU CAM. (83) Indicateur Signification HDV 2CH/4CH (79)**...
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur (suite) ** Ces réglages peuvent être effectués uniquement Indicateurs sur l’écran LCD pour les images au format HDV. secondaire z Astuces • Les indicateurs peuvent s’afficher de manière différente ou à différents endroits. A Format d’enregistrement B Code temporel/bit utilisateur C Indicateur d’autonomie de la bande...
Index Bouchon arrière d’objectif Commutateur INPUT3 ..49 ..........134 Commutateur INPUT4 ..49 Accessoires fournis....9 Bouchon d’objectif..... 134 Commutateur IRIS....35 ACT.TEMPOR.....55 Commutateur LCD BACK AFFICH.ZOOM ....84 LIGHT ........132 AFF.DON.CAM. (Affichage Câble i.LINK....98, 100 Commutateur LIGHT MAN/ des données du caméscope) AUTO .........130 Cache........
Page 140
Index (suite) Dépannage ......103 EXTENS.NUM Indicateurs d’avertissement (extension numérique) ..........113 DETAILS ......46 ........75, 106 INPUT1 MIC NR ....80 Distance focale de l’embase Extérieur....... 38 ..........11 INPUT2 MIC NR ....80 Dossier INPUT3 MIC NR ....80 DOSSIER ENR. (Dossier INPUT4 MIC NR ....
Page 141
Molette CH3......49 Prise HD/SD SDI OUT ..64 « Memory Stick Duo » Insertion/Ejection ..26 Molette CH4......49 Prise LANC ......133 Nombre d’images Molette MONITOR....60 Prise LENS ......10 enregistrables....30 Molette SEL/PUSH EXEC Prise PHONES....132 Onglet de protection en ..........23 Prise S VIDEO .....64 écriture......117 Monture d’objectif ....
Page 143
Visualisation de la dernière scène ........54 VIS.DER.SC......54 Vitesse d’obturation....37 Volume .........60 VOY.ENR.[AR] ....96 WB REGULIER ....72 x.v.Color .......77, 107 ZONE SECUR......82 Zoom........32 ZOOM LECT. (Zoom de lecture) ........95 Zoom sur la poignée .....32...