Le caméscope peut enregistrer aux formats HDV, DVCAM et DV. Pendant l’enregistrement au format HDV/ DV, Sony recommande d’utiliser des cassettes mini-DV. « Memory Stick » Pendant l’enregistrement au format (Il ne peut pas être utilisé dans le DVCAM, Sony recommande d’utiliser des...
Utilisation du caméscope Remarques sur les options de menu, le panneau ACL, le viseur et l’objectif • Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes. • Une option de menu grisée n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours. •...
Lisez ceci en premier (suite) Enregistrement Lecture de bandes HDV ou autres • Avant le début de l’enregistrement, Il est impossible de lire une bande vérifiez la fonction d’enregistrement pour enregistrée au format HDV sur un appareil vous assurer que l’image et le son sont qui n’est pas compatible avec le format enregistrés sans problème.
Page 5
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité...
Table des matières Lisez ceci en premier ................2 Préparation Étape 1 : Vérification des accessoires fournis ......... 9 Étape 2 : Fixation des accessoires fournis ..........11 Étape 3 : Mise en charge de la batterie ..........18 Étape 4 : Mise sous tension et tenue correcte du caméscope ....21 Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur ........
Page 7
Recherche d’une scène sur une cassette ..........61 Recherche d’une scène par date d’enregistrement (recherche par date) ................61 Recherche du point de départ d’un enregistrement (recherche d’index)................61 Lecture de l’image sur un téléviseur ............63 Utilisation du menu Utilisation des options de menu ..........69 Options de menu ..................71 Menu (RÉGL.CAMÉS.) ..............74...
Page 8
Table des matières (suite) Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger ..........124 Précautions et entretien ............... 125 Format HDV et enregistrement/lecture..........125 Compatibilité des formats DVCAM/DV..........126 À propos du « Memory Stick »............128 À propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......... 130 À...
Préparation Étape 1 : Vérification des accessoires fournis Vérifiez que tous les accessoires cités ci- Grand œilleton (1) (p. 23) dessous sont fournis avec le caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. • La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus.
Page 10
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis (suite) Câble de raccordement A/V (1) (p. 63, 102) Câble vidéo composante (1) (p. 63) Câble de raccordement (DK-415) (1) (p. 20) Mire d’essai pour le réglage de la longueur focale d’embase (1) (p. 12) CD-ROM «...
Remarques valeur sans adaptateur. • Si l’objectif n’est pas verrouillé correctement, il – Objectif à monture à baïonnette 1/2" SONY risque de se détacher pendant l’utilisation, ce Utilisez un modèle Fujinon ACM-19. qui risque de provoquer de graves problèmes.
Page 12
• Pour fixer un objectif autre qu’un objectif Carl d’extension de l’objectif. Zeiss, Sony recommande de régler la balance des noirs avec l’iris fermé avant de commencer Pour un objectif sans câble d’objectif l’enregistrement. (p. 38) (12 broches) ASSIST.MPA...
Page 13
Réglage automatique de la longueur z Conseils focale d’embase • Le caméscope peut enregistrer les données de longueur focale d’embase de dix objectifs Carl 1 Réglez le commutateur AUTO/ Zeiss différents (VCL-412BWH/VCL-308BWH). MANUAL F à MANUAL. Pour monter de nouveau un objectif après avoir monté...
Étape 2 : Fixation des accessoires fournis (suite) Réglage manuel de la longueur focale Fixation du microphone fourni d’embase 1 Effectuez les étapes 1 à 4 de la section « Réglage automatique de la longueur focale d’embase ». 2 Réglez le commutateur ZOOM J à MANUAL.
périphérique, réglez d’abord le commutateur INPUT1/INPUT2 à MIC, puis déconnectez-le. Insérez le câble de microphone dans le support de câble E. Fixation pare-soleil avec capuchon d’objectif Touche PUSH (dégagement du pare- Insérez le câble dans le support de soleil) câble externe. Alignez les repères du pare-soleil Sélectionnez le canal à...
Utilisation de cartes autres que Sony CompactFlash Si vous utilisez des cartes autres que Sony CompactFlash, les données risquent de ne pas être enregistrées correctement. Si vous utilisez des cartes autres que Sony CompactFlash, nous vous recommandons d’effectuer un test préalable.
Page 17
Pour retirer l’enregistreur à mémoire de la station d’accueil i.LINK Faites glisser l’enregistreur vers le haut tout en baissant le levier RELEASE de l’enregistreur à mémoire. z Conseils • Consultez le mode d’emploi du HVR-MRC1 sur le CD-ROM fourni pour plus d’informations sur la station d’accueil i.LINK.
Étape 3 : Mise en charge de la batterie Après la charge de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) à l’aide de Tous les segments de l’indicateur de l’adaptateur/du chargeur CA fourni. batterie ( ) apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque la charge normale de la b Remarques...
Page 19
Pour retirer la batterie Enregistrement au format HDV Durée de Durée de Réglez le commutateur POWER à OFF. Batterie prise de vue prise de Appuyez sur la touche BATT RELEASE continue vue type* (dégagement de la batterie) et retirez la batterie.
– la batterie est usée (informations relatives à la 1 Branchez le cordon d’alimentation à batterie uniquement). l’adaptateur/au chargeur CA. • Sony recommande d’utiliser une batterie NP- 2 Raccordez le cordon d’alimentation à F970 pour l’utilisation du caméscope avec une prise murale.
Étape 4 : Mise sous tension et tenue correcte du caméscope Pour effectuer une lecture ou un enregistrement, réglez le commutateur Tenez le caméscope POWER à la position correspondante. correctement. À la première utilisation du caméscope, l’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît (p. 24). Commutateur Tenez-le fermement, puis fixez la POWER...
Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur Le panneau ACL Le viseur Ouvrez le panneau ACL à 180 degrés (1), Levier de réglage de puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle l’oculaire du viseur le mieux adapté à l’enregistrement ou à la Déplacez-le jusqu’à...
Page 23
Lorsque l’image dans le viseur est difficile à voir Si vous ne pouvez pas voir clairement l’image dans le viseur sous un éclairage éclatant, utilisez le grand œilleton fourni. Pour fixer le grand œilleton, étirez-le légèrement, puis alignez-le sur la rainure d’œilleton du viseur.
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure Lors de la première utilisation du caméscope, réglez la date et l’heure. Si la Appuyez sur la touche MENU. date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
Réglez [A] (année) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à 2079. --:--:--:-- RÉGL.HORLOGE 12 : 00 2008 MENU : ANNULER Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyez sur la molette.
Étape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » b Remarques Cassette • Ne forcez pas pour fermer le logement de la cassette en appuyant sur la partie repérée Pour plus d’informations sur les cassettes, y {DO NOT PUSH} pendant qu’il compris pour savoir quelles cassettes...
Page 27
Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic. Témoin d’accès b Remarques • Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le «...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Témoin d’enregistrement Touche REC START/STOP B Témoin d’enregistrement Pare-soleil Commutateur POWER Touche REC START/STOP A Ce caméscope enregistre les films sur une cassette et les images fixes sur un « Memory Stick Duo ». Pour enregistrer des films, suivez la procédure suivante. •...
Page 29
Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B). zREC ENR. 00:04:50:04 60min [VEILLE] t [ENR.] Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement d’un film, appuyez de nouveau sur la touche REC START/ STOP. z Conseils • Lors d’un enregistrement au format HDV, le format d’image est fixé à 16:9. Lors d’un enregistrement au format DVCAM (DV), vous pouvez sélectionner le format 4:3 ([ENR.DV G.ÉC.] p.
Pour capturer des images fixes b Remarques • Ces caractéristiques concernent un « Memory 1 Attribuez la fonction [PHOTO] à une Stick Duo » Sony. Le nombre réel d’images touche ASSIGN. pouvant être enregistrées peut varier suivant l’environnement d’enregistrement et le type de 2 Appuyez sur la touche ASSIGN à...
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope • La mise au point peut ne pas être possible à Réglage du zoom certaines positions de zoom si le sujet est à moins de 80 cm (environ 2 5/8 pieds) du caméscope. • Si [M.PT.MACRO] est réglé à [ARRÊT] ou si la bague de mise au point est réglée au mode A (p.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) 2 Tournez la bague de zoom C pour – pour effectuer la mise au point sur un sujet situé à l’arrière-plan ; effectuer un zoom avant ou arrière. z Conseils • Vous pouvez retirer la broche de zoom. Réglage manuel de la mise au point –...
z Conseils z Conseils Pour une mise au point manuelle • La distance focale est affichée en permanence lorsque la bague de mise au point est réglée en • Effectuez un zoom avant et effectuez la mise au mode A. En mode B, la distance focale est point sur le caméscope, puis effectuez un zoom affichée pendant environ 3 secondes dans les arrière.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Mise au point sur un sujet éloigné Réglage de l’iris (mise au point infinie) Vous pouvez régler l’iris manuellement pour contrôler la quantité de lumière b Remarques pénétrant dans l’objectif. En réglant l’iris, •...
Page 35
Pour régler le gain automatiquement Réglage de la quantité de lumière Appuyez sur la touche GAIN I ou réglez (filtre ND) le commutateur AUTO/MANUAL F à Vous pouvez filmer un sujet avec une image AUTO. nette grâce au filtre ND D lorsque l’environnement d’enregistrement est trop b Remarques clair.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) z Conseils Réglage de la couleur naturelle • Vous pouvez régler la vitesse de l’obturateur (Balance des blancs) entre 1/4 et 1/10 000 de seconde avec les réglages suivants : – [HDV PROGRE.]t[TYPE BALAY.]t[24] ou [24A] –...
Page 37
mémorisée dans la mémoire A ou B. z Conseils Sélectionnez PRESET pour enregistrer • Vous pouvez modifier le réglage de la balance avec la valeur de balance des blancs des blancs en extérieur en réglant le décalage. (une pression) C réglée dans [EXTÉRIEUR], Appuyez sur la touche avec...
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Pour régler la balance des blancs En cas d’échec de réglage de la automatiquement balance des noirs Appuyez sur la touche WHT BAL B ou Vérifiez que l’iris est fermé, puis effectuez réglez le commutateur AUTO/MANUAL de nouveau le réglage.
Page 39
Numéro de profil Sélectionnez [OK] à l’aide de la d’image (nom du Condition d’enregistrement molette SEL/PUSH EXEC A. réglage) Réglages par défaut :USER identiques aux réglages lorsque la fonction Profil Pour annuler l’enregistrement avec un d’image est réglée à profil d’image [ARRÊT] Sélectionnez [ARRÊT] à...
Page 40
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) NIVEAU NOIR Pour régler le niveau des noirs. Option Description et réglages [NOIR MASTER] Règle le niveau noir principal. -15 à +15 [R NOIR] Règle le niveau noir du canal R. [NOIR MASTER] + [R NOIR] est le niveau noir du canal R. -15 à...
Page 41
COUDE Pour régler le point et l’angle de coude pour une compression de signal vidéo permettant de réduire la luminosité excessive en limitant les signaux dans les zones de fort contraste du sujet en fonction de la plage dynamique du caméscope. Option Description et réglages [MODE]...
Page 42
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) PHASE COUL Pour régler la phase de couleurs. Option Description et réglages -7 (verdâtre) à +7 (rougeâtre) PROF.COUL. Pour régler la profondeur de couleurs pour chaque phase de couleurs. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs foncées et moins efficace pour les couleurs claires.
Page 43
COLOR CORRCT (suite) Option Description et réglages [MEM1 COLOR] Règle les couleurs mémorisées dans la Mémoire 1. [PHASE] : Règle la phase de couleurs. 0 (violet) t 8 (rouge) t 16 (jaune) t 24 (vert) t 31 (bleu) [GAMME] : Règle la plage de phase de couleurs. 0 (aucune sélection de couleur), 1 (réduite : pour sélectionner une seule couleur) à...
Page 44
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) RÉGL.WB Pour régler les options de réglage de la balance des blancs. Option Description et réglages [TYPE FILTRE] Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des blancs. [LB-CC] : Type film (conversion et correction de couleurs) [R-B] : Type vidéo (correction des niveaux R et B)
Page 45
DTL NUA.PEAU Pour régler les détails des zones de peau et ainsi réduire les rides. Option Description et réglages [ACTIVÉ/DÉS.] Supprime les détails des zones de peau, afin de réduire les rides. Pour utiliser cette fonction, sélectionnez [MARCHE]. Vous pouvez également sélectionner d’autres zones.
Page 46
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Pour nommer les réglages de profil Pour copier un réglage de profil d’image d’image vers un autre profil d’image Vous pouvez nommer les profils d’image 1 1 Appuyez sur la touche PICTURE à 6. PROFILE B.
b Remarques Réglage du volume • Si vous utilisez un microphone ne prenant pas en charge MIC+48V, réglez le commutateur Vous pouvez régler le volume d’un INPUT1/INPUT2 à MIC. Si ce microphone est microphone raccordé à la prise INPUT1/ utilisé avec le commutateur INPUT1/INPUT2 INPUT2.
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN Certaines fonctions doivent être attribuées • MARQUEUR (p. 85) aux touches ASSIGN pour être utilisées. • INTENSIFICA. (p. 85) Vous pouvez attribuer une seule fonction à • DISPLAY (p. 58) chacune des touches ASSIGN 1 à 6 situées •...
Enregistrement d’un signal Sélectionnez [CAMÉSCOPE] ou d’index [OBJECTIF], selon l’emplacement de la touche ASSIGN à laquelle Si une scène est enregistrée avec un signal vous souhaitez attribuer une d’index, vous pouvez la retrouver fonction, à l’aide de la molette facilement pendant la lecture (p. 61). SEL/PUSH EXEC A.
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite) b Remarques Vérification des dernières • La recherche de fin ne fonctionne pas une fois la scènes enregistrées cassette éjectée. • La recherche de fin ne fonctionne pas (Vérification d’enregistrement) correctement lorsqu’il existe une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
[SHOT-B] : Pour différentes conditions, par exemple d’une commencer la transition scène en intérieur à une scène en extérieur. vers SHOT-B lorsque Sony recommande d’utiliser un trépied l’enregistrement a pour éviter une image floue. commencé. Vous pouvez régler régler les options TRANS.M.PT...
Utilisation de la transition de prise de vue (suite) Appuyez de nouveau sur la touche SHOT TRANSITION/ FOCUS MARKING C pour afficher l’écran de vérification de la transition de prise. Le témoin CHECK s’allume. Appuyez sur la touche A pour vérifier SHOT-A ou sur la touche B pour vérifier SHOT-B.
Page 53
b Remarques • Lorsque [SHOT TRANSITION] est modifié (p. 51), appuyez plusieurs fois sur la touche SHOT TRANSITION/FOCUS MARKING pour quitter l’écran de transition de prise. • Vous ne pouvez pas passer des réglages mémorisés SHOT-A ou SHOT-B aux réglages précédents si la transition de prise est activée pendant l’enregistrement.
Repérage d’un point focal sur l’écran (repérage focal) Il est possible de repérer un point focal sur lequel effectuer la mise au point du sujet à Appuyez sur la touche A pour l’écran ACL avant l’enregistrement. Vous marquer un point focal à la pouvez utiliser cette fonction pendant la position A ou sur la touche B mise au point manuelle.
Lecture Touche VOLUME/MEMORY Touche PLAY TC/U-BIT DATA CODE Touche MEMORY/PLAY Touche MEMORY/INDEX Molette SEL/PUSH EXEC Touche MEMORY/DELETE Vous pouvez lire des films en procédant de la façon suivante : Réglez le commutateur POWER à VCR tout en appuyant sur la touche verte. Réglez le commutateur POWER tout en appuyant sur la touche...
Page 56
Lecture (suite) • Vous ne pouvez pas lire de films enregistrés au format HDV sur des lecteurs mini-DV ou des caméscopes au format DVCAM (DV). • Vous pouvez lire une cassette au format DV sur le caméscope uniquement si son contenu est enregistré...
Page 57
Pour supprimer des images fixes du « Memory Stick Duo » 1 Suivez les étapes de la section « Pour visualiser des images fixes » pour afficher les images fixes à supprimer. 2 Appuyez sur la touche MEMORY/DELETE. 3 Sélectionnez [OUI] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. L’image fixe est supprimée.
Modification/vérification des réglages du caméscope z Conseils • Les indicateurs à l’écran peuvent être affichés pendant la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez [SOR.-V/LCD] de [SORTIE AFF.] (p. 88). TC/U-BIT DATA CODE • Si la fonction [DISPLAY] de [ASSIGN BTN] est attribuée à une touche ASSIGN, vous pouvez utiliser la touche ASSIGN pour changer l’affichage.
A SteadyShot désactivé Affichage des réglages du B Exposition caméscope (vérification du apparaît pendant la lecture d’un film enregistré avec l’iris, le gain et la statut) vitesse de l’obturateur réglés Vous pouvez vérifier les réglages des automatiquement. apparaît options suivantes : pendant la lecture d’un film enregistré...
Modification/vérification des réglages du caméscope (suite) Pour vérifier l’autonomie de la batterie (informations relatives à la batterie) Réglez le commutateur POWER E à OFF, puis appuyez sur la touche DISPLAY/ BATT INFO A. La durée de prise de vue approximative au format sélectionné et les informations relatives à...
Recherche d’une scène sur une cassette Appuyez sur la touche . (date précédente)/> (date suivante) B de la télécommande pour sélectionner une date d’enregistrement. Vous pouvez sélectionner une date précédente ou une date suivante par rapport à la date de la position de la cassette en cours.
Recherche d’une scène sur une cassette (suite) Appuyez plusieurs fois sur la touche SEARCH M. A de la télécommande pour sélectionner [INDEX RECHERCHE]. Appuyez sur la touche . (date précédente)/> (date suivante) B de la télécommande pour sélectionner un point d’index. Vous pouvez sélectionner un index précédent ou un index suivant par rapport à...
Lecture de l’image sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité d’image varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur/le chargeur CA fourni comme source d’alimentation CA (p. 18). Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder. Prises du caméscope Ouvrez le cache de la prise et raccordez le câble.
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal, ( ) : Pages de référence Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu (ENR.E/S) [VCR HDV/DV] t Câble vidéo composante [AUTO] (89) (fourni) [SORTIE VIDÉO] t (Vert) Y [COMPOSANT] t (Bleu) P [1080i/480i] (91) (Rouge) P...
Page 65
: Sens du signal, ( ) : Pages de référence Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu (ENR.E/S) [VCR HDV/DV] t Câble i.LINK (en option) [AUTO] (89) [RÉGL.i.LINK] t [CONV.HDV t DV] t [ARRÊT] (92) b Remarques • Votre téléviseur doit être équipé d’une prise i.LINK compatible HDV1080i. Pour plus d’informations, vérifiez les caractéristiques techniques de votre téléviseur.
Page 66
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 Un film enregistré en qualité HD est converti et lu en qualité SD. Un film enregistré en qualité SD est lu en qualité SD. COMPONENT IN S VIDEO VIDEO/AUDIO...
Page 67
: Sens du signal, ( ) : Pages de référence Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu (ENR.E/S) [VCR HDV/DV] t Câble vidéo composante [AUTO] (89) (fourni) (Vert) Y [SORTIE VIDÉO] t [COMPOSANT] t (Bleu) P [1080i/480i] (91) (Rouge) P [SORTIE VIDÉO] t[CONVERS.BAS] Câble de raccordement...
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal, ( ) : Pages de référence Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu (ENR.E/S) Câble de raccordement A/V [VCR HDV/DV] t avec S VIDEO (en option) [AUTO] (89) [SORTIE VIDÉO] t[CONVERS.BAS] t[COMPRIMER]/ (Blanc)
Utilisation du menu Utilisation des options de menu Vous pouvez modifier les réglages l’aide des options de menu affichées à l’écran. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que l’icône de menu souhaitée soit mise en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour sélectionner le menu.
Utilisation des options de menu (suite) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que le réglage souhaité soit en surbrillance ou pour faire apparaître le réglage souhaité, puis appuyez sur la molette pour confirmer le réglage. V E I L L E 00:00:28:10 ARRÊT MARCHE...
Options de menu Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la position du commutateur POWER. Position du commutateur POWER : CAMERA Menu (RÉGL.CAMÉS.) (p. 74) RÉGLAGE GAIN – GAIN RÉGUL. – HYPER GAIN – LIMITE AGC – BAL.NOIRS –...
Page 72
Options de menu (suite) Position du commutateur POWER : CAMERA Menu (RÉGL.AFFICH.) (p. 84) RAY.DIAG. – HISTOGRAMME – INTENSIFICA. – MARQUEUR – NIVEAU CAM. – TYPE EXP.FOCUS – AFF.DON.CAM. – AF.NIV.AUDIO – AFFICH.ZOOM – AFF.MISE PT. – AFF.OBT. – LUMI.LCD COULEUR LCD NIV.CTJR LCD AR-PL VISEUR...
Page 73
Position du commutateur POWER : CAMERA Menu (RÉGL.TC/UB) (p. 94) TC PRESET TC COUNTUP UB PRESET TC FORMAT TC RUN TC MAKE TC LINK – UB TIME REC UB-DATE/TC-TIME Menu (RÉGL.MÉM.) (p. 96) SUPPR.TOUT – FORMATER N° FICHIER NOUV.DOSS. DOSSIER ENR. DOSS.LECT.
Menu (RÉGL.CAMÉS.) [MOYEN] et [LENT] ou la régler à Réglages du caméscope en fonction des [ARRÊT]. Le réglage par défaut est conditions d’enregistrement (RÉGLAGE [ARRÊT]. GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.) HYPER GAIN Les réglages par défaut sont repérés à l’aide de B. Si cette fonction est réglée à [MARCHE] Les indicateurs entre parenthèses ), vous pouvez augmenter le gain s’affichent lorsque les options...
Page 75
NIV.WB EX WB RÉGULIER Vous pouvez régler une valeur de décalage Vous pouvez régler la vitesse de transition à pour régler la balance des blancs en laquelle les valeurs de température des extérieur lorsque [PRÉRÉG.WB] est réglé à couleurs passent d’une valeur à l’autre, [EXTÉRIEUR].
Page 76
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.CAMÉS.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. FENÊTRE EA RÉPONSE EA Vous pouvez sélectionner une zone Vous pouvez sélectionner la vitesse à photométrique dans laquelle la fonction de laquelle la fonction de réglage automatique réglage automatique de l’exposition détecte de l’exposition change suivant la luminosité...
• [CONTRE-JOUR] est réglé à [ARRÊT] si au TYPE BALAY. Plage de fréquences moins deux des options (iris, gain, vitesse de 59,94 Hz à 199,8 Hz l’obturateur) sont réglées manuellement. • [CONTRE-JOUR] est réglé à [ARRÊT] lorsque 29,97 Hz à 199,8 Hz [HYPER GAIN] est réglé...
Page 78
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.CAMÉS.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. DOUX diminue, car l’image est traitée numériquement. Cette fonction permet Réduit faiblement les bougés de d’effectuer une mise au point sur des sujets caméscope. Une légère instabilité est très éloignés, comme un oiseau sauvage conservée dans les films, ce qui les rend plus réalistes.
Page 79
• La vitesse de l’obturateur est automatiquement SMTH SLW REC réglée à 1/250 de seconde au début de [SMTH SLW REC]. Les sujets ou actions en mouvement rapide • La durée de prise de vue peut être plus courte que la qui ne peuvent pas être capturés dans des durée réglée selon les conditions d’enregistrement.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.CAMÉS.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Pour annuler [ENR.INTERV.], appuyez sur 1 Sélectionnez [MARCHE] à l’aide de la la touche REC START/STOP. molette SEL/PUSH EXEC. Le fonctionnement du caméscope varie 2 Appuyez sur la touche MENU pour selon le moment où...
Page 81
b Remarques • Les couleurs risquent de ne pas être correctement reproduites si le film est lu avec cette fonction réglée à [MARCHE] sur un téléviseur ne prenant pas en charge x.v.Color. • Vous ne pouvez pas régler [x.v.Color] dans les cas suivants : –...
Menu (RÉGL.AUDIO) Réglages d’enregistrement audio (MODE RÉG XLR AU.DV/RÉG XLR, etc.) LIEN XLR AGC Les réglages par défaut sont repérés à l’aide Vous pouvez sélectionner AGC (réglage de B. automatique du gain) CH1 et CH2 Les indicateurs entre parenthèses ensemble ou séparément lors de l’utilisation s’affichent lorsque les options d’un microphone externe.
Page 83
(ECM-XM1). Réduit le bruit du microphone. • Réglez [RÉGL.INPUT] à [+12dB] pour le B MARCHE microphone en option (Sony ECM-NV1). • La fonction RÉGL.INPUT permet de régler le Réduit le bruit du microphone. niveau d’entrée d’un microphone externe. Lors s’affiche à...
Menu Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.AUDIO) à l’aide (RÉGL.AFFICH.) de la molette SEL/PUSH EXEC. Affiche les réglages de l’écran et du viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/SORTIE AFF., MÉL.AUDIO DV etc.) Vous pouvez contrôler le son copié d’un Les réglages par défaut sont repérés à l’aide autre périphérique ou enregistré...
Page 85
NIVEAU HISTOGRAMME Vous pouvez sélectionner une sensibilité d’intensification entre [ÉLEVÉE], Vous pouvez régler l’iris en vous référant à [MOYENNE] et [FAIBLE]. Le réglage par un histogramme. Un histogramme est un défaut est [MOYENNE]. graphique montrant la distribution de la luminosité sur l’image. Vous pouvez b Remarques utiliser l’histogramme comme guide pour •...
Page 86
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.AFFICH.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. ZONE SÉCUR. B TYPE1 Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], Agrandit les images. puis [80%] ou [90%], vous pouvez afficher TYPE2 des marqueurs indiquant la zone d’affichage Agrandit les images et les affiche en noir et d’un téléviseur domestique ordinaire.
Page 87
– Lorsque [TYPE BALAY.] est réglé à [60], 1/60 de seconde correspond à 360 degrés. – Lorsque [TYPE BALAY.] est réglé à [24] ou [24A], 1/24 de seconde correspond à 360 degrés. – Lorsque [TYPE BALAY.] est réglé à [30], 1/30 de seconde correspond à...
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.AFFICH.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques TAILL.LETTRE • Lorsque vous raccordez le caméscope à une source d’alimentation externe, [NIV.CTJR B NORMALE LCD] est automatiquement réglé à Affiche le menu au format lettre standard. [LUMINEUX].
Menu (ENR.E/S) Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (FORMAT ENR./HDV b Remarques PROGRE./SORTIE VIDÉO/CTRL.ENR.EXT, • Il est impossible d’émettre des informations etc.) d’affichage, telles que le code temporel, vers un périphérique externe lorsque [MARQUEUR] est Les réglages par défaut sont repérés à l’aide réglé...
Page 90
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (ENR.E/S) à l’aide de la molette SEL/ PUSH EXEC. B AUTO – [DV] : les signaux DVCAM (DV) sont émis sans conversion. Les signaux HDV ne sont Bascule automatiquement entre les pas émis. signaux HDV et DV pendant la lecture.
Page 91
• Lorsque [TYPE ENREG.] est réglé à • L’image risque d’être déformée ou le code [PROGRESSIF] et [TYPE BALAY.] à [24], les temporel de ne pas être correctement connecté films et les codes temporels sont enregistrés à entre les scènes enregistrées en mode DVCAM 24 images par seconde et les indicateurs sont et en mode DV SP.
Page 92
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (ENR.E/S) à l’aide de la molette SEL/ PUSH EXEC. CONVERS.BAS B COMPRIMER Vous pouvez sélectionner un type de Émet une image compressée conversion à la baisse lors de la conversion horizontalement tout en conservant sa à...
Page 93
• (EXT SLT) clignote lors du CTRL.ENR.EXT raccordement d’un enregistreur externe non pris en charge par [EXT SLT]. Vous pouvez raccorder le caméscope à un périphérique compatible HDV/DVCAM/ CDE VEILLE DV (caméscope numérique HD, caméscope B REC PAUSE numérique, enregistreur de disque dur, etc.) Arrête l’enregistrement sur un à...
Menu (RÉGL.TC/UB) (TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.) UB PRESET PRÉRÉGLÉ Les réglages par défaut sont repérés à l’aide Le bit utilisateur peut être préréglé. de B. Les indicateurs entre parenthèses 1 Sélectionnez [UB PRESET] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées.
Page 95
sont pas enregistrés, excepté toutes les 1 Insérez une cassette dans le caméscope principal à partir duquel le code temporel 10 minutes. L’enregistrement qui doit être généré. n’implique pas le processus de compensation du temps réel est appelé 2 Réglez les commutateurs POWER des caméscopes principal et secondaire à...
Menu Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.TC/UB) à l’aide (RÉGL.MÉM.) de la molette SEL/PUSH EXEC. Réglages du « Memory Stick Duo » UB TIME REC (SUPPR.TOUT/FORMATER, etc.) B ARRÊT Ne mémorise pas l’heure réelle dans le Les réglages par défaut sont repérés à l’aide code de bit utilisateur.
Page 97
FORMATER DOSSIER ENR. (dossier d’enregistrement) Il n’est pas nécessaire de formater le Memory Stick Duo » puisqu’il a déjà été « Vous pouvez sélectionner un dossier dans formaté en usine. Pour formater le lequel enregistrer des images fixes. Memory Stick Duo », sélectionnez «...
Menu (AUTRES) Réglages pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages de base b Remarques (ENR.RAPIDE/BIP, etc.) • Vous ne pouvez pas charger de profil de caméscope mémorisé par un modèle de Les réglages par défaut sont repérés à l’aide caméscope différent ou édité...
Page 99
3 Modifiez le nom de profil à l’aide de la ASSIGN BTN molette SEL/PUSH EXEC. Voir la page 48. z Conseils • Vous pouvez saisir un nom de la même RÉGL.HORLOGE manière que pour le profil d’image (p. 46). Voir la page 24. 4 Sélectionnez [OK] à...
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/ PUSH EXEC. z Conseils ENR.RAPIDE • Lorsque [ENR.DV G.ÉC.] est réglé à [ARRÊT], la date et l’heure sont affichées en dehors de la Vous pouvez légèrement réduire le point de zone 4:3, mais sont néanmoins enregistrées début d’enregistrement lors de la reprise de correctement sur les images.
Page 101
COMPT.HORAI. Vous pouvez afficher la durée de fonctionnement cumulée du caméscope avec le nombre d’heures de fonctionnement total, la rotation du tambour, l’utilisation de la bande ou le nombre total de retraits de la bande. AUTONOMIE Affiche le nombre total d’heures de fonctionnement par incréments de 10 heures.
Copie et montage Copie vers un magnétoscope, un lecteur de disque dur/DVD, etc. Pour cette opération, raccordez le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni (p. 18). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les périphériques à raccorder.
Page 103
: Sens du signal Caméscope Câble Périphérique externe Périphérique AV avec prises Câble de raccordement audio/vidéo* A/V (fourni) (Jaune) t Qualité SD * (Blanc) (Rouge) Les images enregistrées au format DVCAM (DV) sont copiées en qualité SD (définition standard), quel que soit le raccordement.
Page 104
• Lorsque le lecteur et l’enregistreur sont tous deux des périphériques conformes à la norme HDV1080i, comme le HVR-Z7U, et qu’ils sont raccordés à l’aide du câble i.LINK, le fait d’effectuer une pause ou un arrêt, puis de reprendre l’enregistrement compromet la qualité des images à ce point (ondulations, etc.).
Copie vers un autre appareil Lorsque la copie est terminée, arrêtez le caméscope et le magnétoscope/lecteur de DVD. Préparez le caméscope pour la lecture. Insérez la cassette enregistrée. b Remarques Réglez le commutateur POWER à VCR. • Les informations suivantes ne peuvent pas être Réglez [CONVERS.BAS] en fonction émises par l’intermédiaire de l’interface du périphérique de lecture (téléviseur,...
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope Vous pouvez enregistrer des images sur une Périphérique Périphérique cassette à partir d’un magnétoscope. Vous compatible AV avec prise pouvez également enregistrer une scène en HDV1080i i.LINK tant qu’image fixe sur un « Memory Stick Duo ».
Page 107
Réglez [VCR HDV/DV] à [DV] ou à [AUTO] lors de l’enregistrement à Appuyez de nouveau sur partir d’un périphérique compatible (PAUSE) au point où avec le format DVCAM (DV) (p. 89). l’enregistrement doit commencer. Raccordez le magnétoscope Pour arrêter l’enregistrement, comme lecteur au caméscope.
Copie de films d’une Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope (suite) cassette vers un ordinateur Enregistrement d’images fixes Raccordez le caméscope à un ordinateur à Veillez à insérer d’abord une cassette ou un l’aide d’un câble i.LINK. « Memory Stick Duo » pour L’ordinateur doit être équipé...
Étape 1 : Raccordez un câble Format de Format copie vers Réglage du menu* i.LINK enregistré l’ordinateur [VCR HDV/DV] t [HDV] [RÉGL.i.LINK] t [CONV.HDV t DV] t [ARRÊT] [VCR HDV/DV] Interface HDV/DV t [HDV] (i.LINK) DVCAM [RÉGL.i.LINK] t [CONV.HDV (DV) Câble i.LINK (en option) t DV] t [MARCHE]...
Copie de films d’une cassette vers un ordinateur (suite) • Le format (HDV ou DVCAM (DV)) du signal b Remarques d’entrée/de sortie apparaît à l’écran ACL du • Vous pouvez copier un film au format HDV caméscope pendant le raccordement à l’aide monté...
En cas de problème pendant l’utilisation du caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre détaillant Sony. • Sources d’alimentation/Écran ACL/Télécommande···p. 111 • Cassettes/« Memory Stick Duo »···p. 112 •...
Dépannage (suite) L’image reste affichée à l’écran ACL. • Ce problème se produit si vous débranchez le câble DK-415 ou si vous retirez la batterie sans avoir préalablement mis l’appareil hors tension. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. L’image dans le viseur n’est pas nette. •...
Page 113
La cassette fait davantage de bruit pendant le rembobinage ou l’avance rapide. • Lorsque vous utilisez le câble DK-415, la vitesse de rembobinage/d’avance rapide augmente (par rapport au fonctionnement avec la batterie), ce qui augmente le bruit. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Page 114
Dépannage (suite) Impossible d’assurer une transition en douceur sur une cassette entre la dernière scène enregistrée et la suivante. • N’enregistrez pas d’images progressives avec des réglages [TYPE ENREG.] différents sur la même cassette. • Effectuez une recherche de fin (p. 50). •...
Page 115
Impossible d’utiliser Situation [TRANS.FONDU] Aucune cassette n’a été insérée. [EXTENS.NUM.] [TYPE ENREG.] de [HDV PROGRE.] est réglé à [PROGRESSIF]. [TYPE ENREG.] de [HDV PROGRE.] est réglé à [ENTRELACÉ] et [TYPE BALAY.] est réglé à [24], [24A] ou [30]. [TYPE BALAY.] de [DV PROGRE.] est réglé à [24] ou [30]. [RAY.DIAG.], Avec [BARRE COUL.] [INTENSIFICA.],...
Page 116
Dépannage (suite) Impossible d’utiliser Situation [ENR.INTERV.] [MODE CTL.ENR] de [CTRL.ENR.EXT] est réglé à [EXT SLT]. [TYPE ENREG.] de [HDV PROGRE.] est réglé à [PROGRESSIF]. [TYPE ENREG.] de [HDV PROGRE.] est réglé à [ENTRELACÉ] et [TYPE BALAY.] est réglé à [24], [24A] ou [30].
Page 117
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur. • Vous pouvez remédier à ce phénomène en réglant la vitesse de l’obturateur en mode Balayage net étendu ( ) (p. 35). Les motifs fins scintillent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag. •...
Page 118
Les films se figent un instant ou le son est irrégulier. • Ce phénomène se produit si la cassette ou la tête vidéo est souillée (p. 133). • Utilisez une cassette mini DV de Sony. « --- » s’affiche à l’écran.
Le nouveau son ajouté à une cassette enregistrée sur un autre caméscope n’est pas audible. • Réglez [MÉL.AUDIO DV] de [CH1,CH2] (son d’origine) jusqu’à ce que le son soit audible (p. 84). s’affiche à l’écran ACL. • Ce phénomène se produit lorsque vous lisez une cassette enregistrée sur d’autres périphériques d’enregistrement à...
Dépannage (suite) L’image apparaît déformée sur le téléviseur 4:3. • Ce phénomène se produit lorsque vous visualisez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Sélectionnez le type de conversion à la baisse dans l’un des menus suivants en fonction du format d’enregistrement.
Lors de la copie d’un film tourné au format grand écran (16:9) à l’aide d’un câble i.LINK, l’écran s’étire à la verticale. • Il est impossible d’émettre le réglage de format à l’aide d’un câble i.LINK. Réglez plutôt le format du téléviseur. •...
Indicateurs et messages d’avertissement E:61:ss / E:62:ss Code d’autodiagnostic/indicateurs • Contactez le détaillant Sony ou le d’avertissement centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez le code à 5 chiffres En cas d’erreur, un indicateur qui commence par la lettre « E ».
Z (avertissement correspondant à l’éjection de la cassette)* Clignotement lent : • L’onglet de protection en écriture de la cassette est réglé au mode de verrouillage (p. 126). Clignotement rapide : • De la condensation s’est formée (p. 133). • Le code d’autodiagnostic est affiché (p.
Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger Alimentation électrique Visualisation d’images au format HDV enregistrées au format HDV Vous pouvez utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région avec Vous devez disposer d’un téléviseur (ou l’adaptateur/le chargeur CA fourni, dans la d’un moniteur) compatible HDV1080i limite de 100 V à...
Précautions et entretien Pour éviter de créer une section de Format HDV et enregistrement/ bande vierge sur la cassette lecture Accédez à la fin du passage enregistré à l’aide de la fonction [RECH.DE FIN] Le caméscope peut enregistrer aux formats (p.
Réglez l’onglet de protection en écriture de Connecteur plaqué or la cassette à la position SAVE. À propos des téléviseurs compatibles HDV1080i Sony Un téléviseur compatible avec le format REC : La cassette peut être HDV équipé d’une prise d’entrée enregistrée.
Page 127
Différences entre les formats DVCAM Compatibilité lors de la lecture et DV Cassette Avec un Avec un équipement équipement Caractéristique DVCAM vidéo DV vidéo DVCAM 15 µm 10 µm Au format Peut être lue Peut être lue transversal uniquement si Fréquence 12 bits : 12 bits :...
Précautions et entretien (suite) Lorsque vous utilisez des équipements vidéo Enregistre mini DVCAM pour effectuer la copie DV d’une Types de « Memory Stick » -ment/ bande enregistrée au format DV, la bande Lecture produite sera au format DVCAM et le format du code temporel sera partiellement décalé.
Page 129
À propos du « Memory Stick PRO Duo » • N’appuyez pas trop fortement lorsque vous écrivez sur la zone mémo d’un « Memory Stick • La capacité de mémoire maximale d’un Duo ». « Memory Stick PRO Duo » pouvant être utilisé •...
Précautions et entretien (suite) – placez la batterie dans une poche pour la À propos de la batterie réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer ; « InfoLITHIUM » – utilisez une batterie de grande capacité : NP- F770/F970 (en option).
à une utilisation répétée. Si la désigner le bus de transport de données IEEE diminution d’autonomie entre les charges 1394 de Sony et est une marque de commerce devient significative, il est probablement temps approuvée par de nombreuses sociétés.
Le caméscope d’autres périphériques i.LINK fabriqués par pourrait ne pas fonctionner correctement ; Sony (p. ex., un ordinateur personnel de la – à proximité d’ondes radio ou de radiations série VAIO) ainsi qu’à des périphériques fortes. Le caméscope pourrait ne pas vidéo.
Page 133
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui, ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. – contactez le service après-vente agréé Sony ; Ne refermez pas le couvercle du logement – nettoyez la partie de la peau qui a été en de la cassette avant l’éjection de la cassette.
Page 134
; option), c’est peut-être que les têtes vidéo sont – lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, trop usées. Contactez le détaillant Sony ou un comme l’air marin. centre de service après-vente Sony agréé afin de...
Page 135
Pour enlever la poussière à l’intérieur • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. du viseur • Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire fonctionner le caméscope environ une fois par Retirez l’oculaire du viseur.
Caractéristiques techniques Standard Durée de prise de vue/de lecture (DV SP) 63 min (avec une cassette PHDVM- Système d’enregistrement vidéo (HDV) 63DM) 2 têtes rotatives, système de balayage Durée d’avance rapide/de rembobinage hélicoïdal Environ 2 min et 40 s (avec une cassette Système d’enregistrement vidéo PHDVM-63DM et la batterie (DVCAM (DV))
Page 137
Interface i.LINK (IEEE 1394, d’image ClearVid CMOS (nouveau connecteur à 6 broches S100) processeur d’imagerie avancée) de Sony. Écran ACL Image 8,0 cm (type 3,2, format 16:9) Nombre total de points 921 600 (1 920 × 480)
Caractéristiques techniques (suite) Généralités Adaptateur/chargeur CA AC-VQ1050 Consommation électrique Alimentation requise 7,2 V DC (batterie) 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz 8,4 V DC (adaptateur secteur) Consommation électrique Consommation électrique moyenne 22 W Lors de la prise de vue avec microphone Tension de sortie ECM-XM1 et le viseur avec une 8,4 V CC *...
Page 139
», « MagicGate Memory EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS sont des marques de commerce de Sony APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE Corporation. BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, •...
Aide mémoire Identification des pièces et des commandes Les chiffres entre parenthèses correspondent aux pages de référence. A Support de griffe porte-accessoires G Sangle (21) (140) H Microphone (14) B Support de microphone (14) I Adaptateur pour griffe porte-accessoires C Attache de fixation de microphone (14) (141) D Levier de zoom (31) J Pare-soleil avec capuchon d’objectif (15)
Page 141
Pour monter l’adaptateur pour griffe porte-accessoires Montez l’adaptateur pour griffe porte- accessoires sur son support comme illustré. Pour retirer l’adaptateur pour griffe porte-accessoires Effectuez la procédure inverse à celle du montage de l’adaptateur pour griffe porte- accessoires et retirez l’adaptateur. Suite ,...
Identification des pièces et des commandes (suite) 67 8 A Capteur de télécommande avant (100) O WHT BAL*Touche (36) B Témoin d’enregistrement avant (100) P Molette SEL/PUSH EXEC (24) Le témoin d’enregistrement clignote si Q Touche (une pression) (36) la cassette est en fin de course ou la R Commutateur de mémoire de la balance charge de la batterie est faible.
Page 143
A Prise K Touche PUSH (dégagement du pare- HDV/DV (63) soleil) (15) B Prise COMPONENT OUT (63) L Support de câble (14) C Prise A/V OUT (63) M Fente pour « Memory Stick Duo » (26) D Prise LANC N Témoin d’accès (26) La prise de commande LANC permet de contrôler le défilement des O Touche REC START/STOP (28)
Page 144
Identification des pièces et des commandes (suite) 1 2 3 4 CHECK STORE EXEC SHOT TRANSITION/FOCUS MARKING A Crochet pour bandoulière (144) Pour fixer la bandoulière B Levier de zoom de la poignée (31) Fixez la bandoulière (en option) aux crochets correspondants.
Page 145
TC/U-BIT DATA CODE 1 2 3 4 MANUAL SERVO ZOOM A Levier du capuchon d’objectif (16) J Touches de commande vidéo (STOP/ REW/PLAY/FF/PAUSE/REC/SLOW) B Bague de mise au point (32) (55) C Bague de zoom (31) K Touche VOLUME/MEMORY (55) D Bague de diaphragme (34) L Touche MEMORY/DELETE (55) E Commutateur ZOOM (31)
Page 146
F ZERO SET MEMORY pas fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacez Cette touche est désactivée sur le la batterie par une batterie au lithium Sony caméscope. CR2025. L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur Les chiffres entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette lors d’un enregistrement. Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes 00:04:50:04 ENR. 1,2M HDV1080i A Format d’enregistrement ( G Dossier d’enregistrement (97) ) (89) H Taille d’image (30)
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur (suite) Visionnage de films Visualisation d’images fixes qs qd 00:04:50:04 1,2M 101-0011 LECT.MÉM. HDV1080i K Nom du fichier de données J Indicateur de défilement de la bande Le mode d’enregistrement (DVCAM ou DV L Numéro d’image/nombre total d’images SP) apparaît lors de la lecture d’une cassette enregistrées dans le dossier en cours de...
Page 149
Au centre Indicateurs en cas de modifications Indicateur Signification En haut à gauche En haut à droite Avertissement (122) 00:00:00:00 En bas Indicateur Signification HISTOGRAMME (85) Au centre NIVEAU CAM. (86) En bas MODE AU.DV (Mode En haut à gauche audio DV) (82)* Indicateur Signification...