ES: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el
producto con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones.
CAT: L'empresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte
pel que fa al descrit en aquest manual d'instruccions.
EN: The company reserves the right to make alterations to the product
with regards to the description included in this instruction manual.
FR: L'entreprise se réserve le droit de modifier le produit par rapport à ce
qui est décrit dans ce manuel d'instructions.
IT:
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto
rispetto a quanto descritto nel presente manuale di istruzioni.
PT: A empresa reserva-se o direito de efectuar modificações no produto
relativamente ao descrito neste manual de instruções.
DE: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in
Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt
vorzunehmen.
CS: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis
uvedený v této uživatelské příruččce.
HU: A gyártó fenntartja a jogot, hogy a jelen használati utasításban
leírtaktól eltérő módosításokat hajtson végre a terméken.
SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s
opisom v tomto návode.
PL: Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie
opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.
NL: Het bedrijf behoudt zich het recht om wijzigingen aan te brengen
aan het product die betrekking hebben op de omschrijvingen in deze
handleiding.
RU: Компания оставляет за собой право вносить изменения в
продукт в соответствии с указанным в данной инструкции по
использованию.
41