Télécharger Imprimer la page

Werac WN 304-3 Description Technique page 4

Publicité

WN 304, WN 314, WN 308, WN 318 / Seite 4 von 20 page 4 of 20
turn-on delay
Einschaltverzögerung
enclencher retard
housing
Gehäuse
boîtier
electrical connection
elektrischer Anschluss
branchement électrique
indicator for switching position of relay
Schaltstellungsanzeige der Ausgangsrelais
touche du relais de sortie
test input
Testeingang
issue de test
The outputs are contrary to the light barrier devices separated from the source; according to the overvoltage-category II (rated
voltage up to 300 V, transient overvoltage up to 2.5 kV)
Die Ausgänge sind gegenüber den Lichtschranken netzgetrennt; gemäß Überspannungskategorie II (Nennspannung
bis 300 V, transiente Überspannung bis 2.5 kV).
Au contraire des barrages photoélectriques, les sorties sont avec tension séparée selon surtension II (tension nominale jusque
300 V, surtension transitoire jusque 2,5 kV)
It is possible to connect all our emitters WS 50 - WS 521 (standard and small type) and receivers WE 40 - 43 (standard and
small type). The maximum line length from the emitters and the receivers to the switching device is 25 m. Over 10 m line length
a ferrite RISC 6 must be fixed at each light barrier device (emitter and receiver) before connecting the switching device. The
ferrite RISC 6 can be ordered under order-number: 742-71131.
Es können alle Sender WS 50 - WS 521 (normale und kleine Typen) und alle Empfänger WE 40 - 43 (normale und kleine
Typen) angeschlossen werden. Die maximale Leitungslänge von Sendern und Empfängern zum Steuergerät beträgt
25 m. Über 10 m Leitungslänge muss vor dem Anschluß am Steuergerät für jede Lichtschranke (Sender und
Empfänger) ein klappbarer Ferrit RISC 6 montiert werden. Dieser kann unter der Bestellnummer 742-71131 bezogen
werden.
Il est possible de connecter tous les émetteurs WS 50 - WS 521 (soit modèles standard ou plus petits) et les récepteurs
WE 40 - 43 (aussi standard ou petits). La longueur maximale du câble de l'émetteur et récepteur jusqu' à l'appareil de
commande est de 25 mètres. Toute longueur de plus de 10 mètres de câble devra être munie d'un Ferrit RISC 6 repliable en
avant de la connexion à l'appareil de commande, et ce-ci pour chaque barrage photoélectrique (émetteur et récepteur). Le
ferrite RISC 6 peut être commandé sous le numéro de pièce 742-71131 chez nous.
technical data for the switching device WN 314-3 or WN 318-0
Technische Daten für Steuergerät Typ WN 314-3 oder WN 318-0
données techniques pour l'appareil de commande WN 314-3 et WN 318-0
Like WN 304-3 and WN 308-0 but with metal-sheet-housing to snap on a TS 35 for installation in a switch cabinet. Sealing: IP
20. The switch cabinet has to come up to the soiling-category 2 according to DIN VDE 0110. (In normal case it is IP 54.) The
often needed switching device for the connection of two light barrier devices can be ordered under type number WN 312-3. It is
identical with the type WN 314-3, but without the DIP-switch 2 and the plugs for light barrier devices three and four.
Wie vor, jedoch mit Blechgehäuse zum Aufschnappen auf TS 35 für Schaltschrankeinbau. Schutzart IP 20; Der
Schaltschrank muss mindestens der Verschmutzungskategorie 2 gemäß DIN VDE 0110 entsprechen. (In der Regel ist
dies IP 54.) Das häufig benötigte Steuergerät für den Anschluss von 2 Lichtschranken kann als Typ WN 312-3 bezogen
werden. Es ist identisch mit dem Typ WN 314-3, ohne den DIP Schalter 2 und die Stecker für die dritte und vierte
Lichtschranke.
Les données techniques sont identiques à celles des WN 304-3 ou WN 318-0 mais ici il y a un boîtier métallique avec fixation
immédiate sur un TS 35 pour l'installation dans une armoire de distribution de protection selon IP 20. L'armoire de distribution
devra accomplir d'au moins la catégorie d'encrassage 2- d'après DIN VDE 0110. (Par règle générale il s'agit de IP 54).
L'appareil de commande plus fréquent est le modèle WN 312-3 pour le branchage de deux barrages photoélectriques et peut
être commandé chez nous. Il est identique au WN 314-3 mais sans le commutateur DIP 2 et aussi sans la prise pour le 3ème
et 4ème barrage photoélectrique.
technical data for the emitter in straight and angular model
Technische Daten für Sender in Normal- und Winkelausführung
données techniques pour l'émetteur en modèle normal et angulaire
Standard:
Anforderungsstufe:
degré exigé:
infrared impulse light (880 nm) focused to ±2°
Infrarot Impulslicht (880 nm) gebündelt auf ± 2°
lumière à impulsion infrarouge (880 nm) reliée à ±2°
permanent ambient temperature
zulässige Umgebungstemperatur
température ambiante pour le fonctionnement
yellow transmitting indicator LED
Sendeanzeige mit gelber LED
touche émettrice avec LED jaunes
< 70 ms
ABS, colour grey, sealing IP 65
ABS, Farbe grau, Schutzart IP 65
ABS, gris, degré de protection IP 65
screw-connectors
Klemmstecker, bis 2,5 mm²
connecteurs à pinces
red, green
rot, grün
rouge, vert
external voltage 10-50 V≅
Fremdspannung 10-50 V≅
voltage externe 10-50 V≅
EN 61496-1:1998 category 4
EN 61496-1:1998 Kategorie 4
EN 61496-1:1998 catégorie 4
0...50 °C
Am Rodaugraben 2, D-76744 Wörth, Telefon +49 (0)7271 / 6136
Telefax +49 (0)7271 / 8932
26.06.2002

Publicité

loading

Produits Connexes pour Werac WN 304-3

Ce manuel est également adapté pour:

Wn 308-0Wn 314-3Wn 318-0