Télécharger Imprimer la page

Werac WN 304-3 Description Technique page 11

Publicité

Safeguarding of dangerous spots with a light grid of several single light barriers
7.2)
Absicherung von Gefahrstellen mit einem Lichtgitter aus mehreren Einzelleichtschranken
Protection des lieux de danger avec une grille lumineuse de plusieurs barrages photoélectriques
Resolution
For a secure detection in a light grid arrangement it is necessary to add the active light beam diameter d (d = 9,5 mm with small
and 12 mm with standard housing) to the light grid spacing P. The resolution R of the light grid is calculated as R = P + d.
Auflösung
Bei einer Lichtgitteranordnung muss, zur sicheren Erfassung, zum Gitterabstand P der aktive Lichtbündelquerschnitt d
(d = 9,5 mm bei kleinem und 12 mm bei großem Gehäuse) addiert werden. Die Auflösung R des Lichtgitters ergibt sich
also als R = P + d.
Résolution
Pour une détection sure dans une grille lumineuse, la distance P à cette grille on devra ajouter le diamètre d (d = 9,5 mm de la
coupe en travers de la lumière active lors de l'utilisation du petit boîtier et 12 mm avec le grand boîtier). La résolution R de la
grille lumineuse est donc comme R = P + d.
receiver
Empfänger
récepteur
Example: P = 30 mm light grid spacing – Resolution of the BWS: R = 30 mm + 9,5 mm = 39,5 mm
Beispiel: P = 30 mm Gitterabstand - Auflösung der BWS: R = 30 mm + 9,5 mm = 39,5 mm
Exemple: P = 30 mm Distance de la grille – Résolution du BWS: R = 30 mm + 9,5 mm = 39,5 mm
Examples:
A light grid with 8 small light barriers and a resolution R = 30 mm has a safety area of 194 mm height.
A light grid with 8 standard light barriers and a resolution R = 40 mm has a safety area of 264 mm height.
Wider safety areas with single sensors are only possible with bigger resolution. Correspondingly the addition C to the safe
distance increases and the use is limited to arm or body protection.
For arm protection the max. safety area at the use of 8 light beams is 554 mm res. 534 mm with a resolution of ≤ 70 mm. On
this occasion the addition C to the safe distance is always 850 mm.
A possible encroachment from outside into the safety area must be prevented in every individual case by additional measures
(res. constructional with a hard cover).
Beispiele:
Ein Lichtgitter mit 8 kleinen Lichtschranken und einer Auflösung R = 30 mm hat eine Schutzfeldhöhe von 194 mm.
Ein Lichtgitter mit 8 normalen Lichtschranken und einer Auflösung R = 40 mm hat eine Schutzfeldhöhe von 264 mm.
Schutzfelder mit größerer Höhe sind mit Einzelsensoren nur mit größerer Auflösung zu realisieren, entsprechend
größer wird dann der Zuschlag C zum Sicherheitsabstand und die Verwendung beschränkt sich auf Armschutz oder
nur auf Körperschutz.
Für Armschutz beträgt die max. Schutzfeldhöhe bei Verwendung von 8 Einzelstrahlen 554 mm bzw. 534 mm bei einer
Auflösung von ≤ 70 mm. Dabei beträgt der Zuschlag C zum errechneten Sicherheitsabstand immer 850 mm.
Ein außerhalb des Schutzfeldes möglicher Eingriff in den Gefahrbereich muss daher in jedem Einzelfall u.U. mit
zusätzlichen Maßnahmen verhindert werden. (z.B. konstruktiv durch feste Verdeckungen)
Exemples:
Une grille lumineuse munie de 8 petits barrages photoélectriques et une résolution R = 30 mm a une hauteur du champs de
protection de 194 mm. Une grille lumineuse munie de 8 barrages photoélectriques normal et une résolution R = 40 mm a une
hauteur du champs de protection de 264 mm.
Les champs de protection ayant une hauteur plus grande avec des détecteurs séparés ne sont réalisable qu'avec une
résolution majeure, correspondant le facteur C s'agrandit sur la distance de sécurité et l'utilisation se voit limitée à la protection
du bras ou bien seulement à la protection du corps.
Pour la protection du bras , la hauteur maximal du champs de protection, lors de l'utilisation de 8 rayons lumineux séparés est
de 554 mm ou 534 mm avec une résolution de ≤ 70mm. Tenir en compte que le facteur additionnel C sur la distance de sécurité
s'élève toujours à 850 mm.
Une manipulation de l'extérieur du champs de sécurité dans la zone de danger doit donc être évitée dans chaque cas en
prenant des mesures additionnelles. (par exemple, de construction avec des couvertures de protection solides)
The attachment of the emitters and receivers according to the calculated resolution and the calculated safety distance must be
unchangeable.
Die Anbringung der Sender und Empfänger entsprechend der berechneten Auflösung und dem berechneten
Sicherheitsabstand müssen unveränderbar angebaut werden.
L'installation des émetteurs et des récepteurs doit être faite selon les résolutions et les distances de sécurité, de tel que ceux-ci
restent inchangées.
WN 304, WN 314, WN 308, WN 318 / Seite 11 von 20 page 11 of 20
resolution
Auflösung
P
resolution
∅ active light beam d (single sensor)
∅ des aktiven Lichtstrahls d (einzelner Sensor)
∅ faisceau lumineux actif d
Am Rodaugraben 2, D-76744 Wörth, Telefon +49 (0)7271 / 6136
emitter
Sender
émetteur
R
Telefax +49 (0)7271 / 8932
26.06.2002

Publicité

loading

Produits Connexes pour Werac WN 304-3

Ce manuel est également adapté pour:

Wn 308-0Wn 314-3Wn 318-0