Page 25
Belastning, extern, max 2500W glödljus Vi ber dig att noga läsa igenom denna montage- (se tekniska data). anvisning innan du installerar rörelsevakten. Inkopplingsplint till sensorn Vi tackar för det förtroende du har visat oss ge- Korrekt installation och idrifttagning är en förut- Säkring nom köpet av din IR-rörelsevakt från STEINEL.
Page 26
(se kapitel fjärrkontroll). av större belysningsanläggningar, eftersom de rer/sensorer styras. eNET knapparna har ingen 50 sek en kalibreringsfas, LED blinkar en gång enskilda armaturerna/sensorerna inte längre funktion för sensIQ S. behöver ställas in före installationen. (Leveransinställning: (Leveransinställning: Önskad skymningsnivå kan ställas Install-läget används för att kont-...
Page 27
Sensorn är avsedd för automatisk inkoppling regn- och hagelskurar kan orsaka feldetekte- n Defekt säkring, sensorn ej n Byt säkring, slå till Sensorn utan spänning. av belysning. Apparaten är inte avsedd för pro- ring, eftersom de plötsliga temperaturskillna- inkopplad, avbrott i kabel spänningen.
Page 46
Spotřebič, osvětlení max. 2000 W Před instalací se, prosím, seznamte s tímto (viz Technické parametry) montážním návodem. Pouze odborně prove- Připojovací svorky senzoru děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám pro- dená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, Domovní vypínač jevil zakoupením svého nového infračerveného spolehlivý...
Page 47
(viz kapitolu Dálkové ovládání). větších osvětlovacích zařízení, protože již svítidel/senzorů. Tlačítka eNET nemají žádnou vteřinovém taktu). nemusí být každé svítidlo/každý senzor před funkci pro sensIQ S. instalací nastaveno/nastaven. (nastavení z výroby: provoz (nastavení z výroby: asi 10 s) Požadovaná prahová reakční...
Page 48
Infračervený senzor je vhodný k automatic- dešti nebo krupobití může dojít k chybnému n Vadná pojistka, není za- n Nová pojistka, zapnout sí- Senzor je bez napětí kému zapínání osvětlení. Přístroj není vhodný zapnutí, poněvadž náhlé výkyvy teploty nemo- pnutý, přerušené vedení ťový...
Page 49
Spotrebič, osvetlenie max. 2000 W Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto montáž- (pozri technické údaje) nym návodom. Pretože len správna inštalácia Pripájacie svorky senzora ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám kúpou a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobú Interný domový spínač vášho nového infračerveného senzora STEINEL spoľahlivú...
Page 50
ľubovoľný počet svietidiel/senzorov. Tlačidlá (40 – 50 s) (LED bliká v sekundovom takte). tak nemusí pred inštaláciou nastavovať každé eNET nemajú pre sensIQ S žiadnu funkciu. svietidlo/každý senzor. (nastavenie z výroby: (nastavenie z výroby: cca 10 s) Požadovaný...
Page 51
Infračervený senzor je vhodný na automatické k chybnému spusteniu, pretože senzor nedo- n chybná poistka, svietidlo nie n nová poistka, zapnúť sieťový Senzor je bez napätia zapínanie svetla. Nie je vhodný na špeciálne káže odlíšiť náhle výkyvy teploty od zdrojov je zapnuté, prerušené...
Page 64
Tarbija, valgustus max 2000 W Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva (vt Tehnilised andmed) montaažijuhendiga. Sest üksnes asjakohase Sensori ühendusklemmid Täname Teid usalduse eest, mida meile uue installatsiooni ja kasutuselevõtu puhul on Majasisene lüliti STEINELi infrapunasensori ostmisega osutasite. tagatud pikaajaline, usaldusväärne ning Majasisene jadalüliti, käsitsi, automaatika Te otsustasite teedrajava kvaliteettoote kasuks, rikkevaba talitlus.
Page 65
(40 – 50 sek) Kaugjuhtimispult) läbi viia. valgustusseadmete installatsiooni, sest enne list arvu valgusteid/sensoreid. Seadme (LED vilgub sekunditaktis). installeerimist ei tule iga valgustit/sensorit sensIQ S puhul puudub eNeti nuppudel enam eraldi seadistada. funktsionaalsus. (Tehaseseadistus: (Tehaseseadistus: u 10 sek) Soovitud rakendumisläve saab Install-režiim on mõeldud toimivuse...
Page 66
Infrapunasensor sobib valguse automaatseks puhangute, lume, vihma ja rahe korral võib esi- n Kaitse defektne, sisse lülita- n Uus kaitse, lülitage võrgulü- Sensoril puudub pinge lülitamiseks. Seade ei sobi kasutamiseks spet- neda väärvallandusi, sest äkiliste temperatuuri- mata, juhe katkenud liti sisse, kontrollige juhet siaalsetes sissemurdmisvastastes alarmsead- muutuste ja soojusallikate eristamine pole pingetestriga...
Page 76
Потребител, осветление макс. 2000 W Моля запознайте тези инструкции преди (виж технически данни) монтажа. Дълга, надеждна и безпроблемна Клеми на сензора благодарим за доверието, което ни гласувахте работа може да бъде гарантирана само при Вътрешен прекъсвач с покупката на новия ви инфрачервен сензор правилен...
Page 77
След като свързването към мрежата е осъщест- След това могат да се правят различни наст- вено и уредът е затворен, системата може да ройки директно на сензора или чрез дистанци- бъде пусната в експлоатация. Сензорът преми- онното управление (виж раздел дистанционно нава...
Page 78
Инфрачервеният сензор е подходящ за автома- При ураганни ветрове, сняг, дъжд, градушка, би n Дефектен предпазител, не n Нов предпазител, да се включи, Сензорът е без напрежение тично включване на осветление. За специални могло да се стигне до нежелано включване, тъй е...
Page 81
运行故障 运行/保养 故障 原因 解决方法 红外线感应器适用于灯的自动接通。设备因 无法分辨突发性温度波动与热源。感应镜头 n 保险丝损坏,未接通,电 n 更新保险丝,打开电源开 感应器无电压 不具备规定的相关防破坏安全性,故不得用 脏污时可使用润湿的抹布 (未使用清洁剂) 进 线断路 关,使用试电笔检查电线 于专用防盗警报装置。天气条件可能影响运 行清洁。 n 短路 n 检查接头 动检测器的功能。强风暴、强降雪、强降雨以 n 在白天模式下, 亮度设置处 n 重新设置 感应器无法打开 及冰雹天气可能导致错误触发,因为感应器 于夜晚模式 n 白炽灯损坏 n 更换白炽灯 n 电源开关关闭 n 打开 废弃物处理...