Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
AT-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888
info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
FR-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · BE-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · info@vsabelgium.be
www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg
LU-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2
IT-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4
SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se · www.khs.se
DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000 · valaistus@hedtec.fi
www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret
Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz
Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10
EE-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU REAL.Electro · 109029, Москва · ул. Средняя
Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32
info@steinel-russland.ru · www.steinel-russland.ru
CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion
No. 828-838 Zhangyang Road
200122 Shanghai, PR China
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · info@steinel.cn
IR 180
HF 180
IR 180 COM1/COM2
HF 180 COM1/COM2
- 3 -
Information

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL PROFESSIONAL IR 180 COM1

  • Page 1 Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32 Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk info@steinel-russland.ru · www.steinel-russland.ru IR 180 COM1/COM2 FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion Puh.: +358/207 638 000 · valaistus@hedtec.fi No.
  • Page 2 DE � � � � � � � � � 12 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 23 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 34 Suivre les instructions ci-après ! NL �...
  • Page 3 - 4 - - 5 -...
  • Page 4 II III II III II III II III II III II III - 6 - - 7 -...
  • Page 5 II III - 8 - - 9 -...
  • Page 6 - 10 - - 11 -...
  • Page 7: Zu Diesem Dokument

    = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) IR 180 COM1 / COM2 N = Neutralleiter (meistens blau) Der IR 180 COM1 / COM2 ist mit einem Pyro-Sensor ausgestattet, der die un- PE = Schutzleiter (meistens grün/gelb) sichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, P = Zur Verbindung mehrerer Bewegungsmelder etc.) erfasst.
  • Page 8: Montage

    Der Montageort sollte mindestens 1 m von einer Leuchte entfernt sein, da Wärm- estrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. 5� Montage Anschluss Netzzuleitung IR 180 COM1 (Abb� 4�2) Anschluss Netzzuleitung IR 180 COM2 (Abb� 4�3) • Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
  • Page 9 Reichweiteneinstellung IR (Abb� 5�4 / J) / In Stufen einstellbar DIP 2 – (AUTO�/MAN) Vollautomatik/Halbautomatik (Abb� 5�4) – Einstellregler maximal = max. Reichweite (ca. 20 m) Vollautomatik: (AUTO) – Einstellregler minimal = min. Reichweite (ca. 5 m) Die Beleuchtung schaltet je nach Helligkeit automatisch bei Bewegung ein und bei steigender Helligkeit sowie Ablauf der Nachlaufzeit aus.
  • Page 10: Entsorgung

    Lichtfunktion – Tageslichtbetrieb – Teach-IN Modus Tasterkonfiguration Status Tasterfunktion – Automatischer / manueller Betrieb DIP- Schalter 2 DIP-Schalter 4 – Reset Vollautomatik ON/ON-OFF Beleuchtung ist Beleuchtung wird für die – IQ-Modus ausgeschaltet eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet Smart Remote EAN 4007841 009151 –...
  • Page 11: Technische Daten

    Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer 11� Technische Daten Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Abmessungen B × H × T 80 × 80 × 50 mm Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Netzspannung 220-240 ~V / 50/60 HZ Sensorik...
  • Page 12: Betriebsstörungen

    DIP-Schalter 3 prüfen IR 180 COM1/COM2 The IR 180 COM1/COM2 is quipped with a pyro sensor which detects the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches a...
  • Page 13: Electrical Connection

    Package contents for IR 180 (Fig� 3�1) Connecting the mains power supply lead IR 180 COM1 (Fig� 4�2) Package contents for HF 180 (Fig� 3�2) Connecting the mains power supply lead IR 180 COM 2 (Fig� 4�3) Product dimensions for IR 180 / HF 180 (Fig�...
  • Page 14: Mounting Procedure

    Master/slave (Fig� 4�6�) Reach setting IR (Fig� 5�4 / J) The master/slave configuration permits detection of movement in larger rooms adjustable in stages (load connected = master, no load = slave). The level of brightness prevailing – Control dial set to maximum = max. reach (approx. 20 m) in the room is only evaluated at the master.
  • Page 15 DIP 2 – (AUTO�/MAN) fully automatic mode / semi-automatic mode Twilight setting (Fig� 5�4) Examples of use Light-level settings Fully automatic mode: (AUTO) Twilight operation Depending on brightness, the light switches on automatically if movement is detected and switches off when the brightness increases or upon expiry of the Corridors, foyers stay-ON time.
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    – Time setting CH 1/CH 2 our Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor – ON delay / room surveillance, CH 2 product will remain in perfect condition and proper working order for a period –...
  • Page 17: Technical Specifications

    11� Technical specifications 12� Troubleshooting Dimensions W × H × D 80 × 80 × 50 mm Malfunction Cause Remedy Supply voltage 220-240 ~V / 50/60 HZ Light does not switch ON n No supply voltage n Check supply voltage n Lux setting too low n Slowly increase lux set- Sensor system Passive infrared (IR) / high-frequency (HF) ting until light switches...
  • Page 18: À Propos De Ce Document

    R 180 COM1 / COM2 L'IR 180 COM1 - COM2 est équipé d'un capteur pyroélectrique qui détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (per- 1. À propos de ce document sonnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche l'appareil raccordé...
  • Page 19 Il faut monter l'appareil à 1 m au moins de tout luminaire dont la chaleur pourrait et les modèles IR 180/HF 180 les esclaves. entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Branchement du câble secteur IR 180 COM1 (fig� 4�2) Branchement du câble secteur IR 180 COM 2 (fig� 4�3) 5� Montage Remarque concernant le branchement en parallèle via la ligne P :...
  • Page 20 6� Fonctions ➜ Tableau « Exemples d'utilisation » Réglages effectués en usine des interrupteurs DIP Réglages effectués en usine des boutons de réglage DIP 1 à DIP 5 = OFF Réglage de la portée (J) : IR 20 m / HF 8 m Temporisation (K) : 30 s DIP 1 –...
  • Page 21: Accessoires En Option

    Réglage du seuil de déclenchement 7� Accessoires (en option) Valeurs de consigne Exemples d'utilisation Télécommande utilisateur RC 5 EAN 4007841 592806 de luminosité Fonction supplémentaire RC 5 Fonctionnement nocturne min. – Lumière ALLUMÉE/ÉTEINTE 4 h Couloirs, entrées – Réinitialisation de l'utilisateur Escaliers, escaliers roulants, tapis roulants –...
  • Page 22: Déclaration De Conformité

    5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à Tubes fluorescents non compensés 1000 VA détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente Tubes fluorescents compensés en série 400 VA pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons Tubes fluorescents compensés en parallèle...
  • Page 23: Over Dit Document

    Augmenter le seuil IR 180 COM1 / COM2 de clarté De IR 180 COM1 - COM2 is voorzien van een pyrosensor, die de onzichtbare Le bouton n'a pas de n Bouton désactivé ? n Contrôler le réglage warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz.
  • Page 24: Elektrische Aansluiting

    apparaat (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen, zoals muren I II III P-kabel: of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt er ook geen schakeling Opmerking de kabellengte tussen twee sensoren mag max. 50 m bedragen. plaats. Naar iedere volgende sensor max. 25 m. Bij het inbouwen van 10 sensoren in HF 180 COM1 / COM2 totaal max.
  • Page 25 Master/slave (afb� 4�6�) Reikwijdte-instelling IR (afb� 5�4 / J) In de master-/slavemodus is het mogelijk om ook grote ruimtes te bewaken Instelbaar in standen (last aangesloten = master, geen last = slave). De beoordeling van de licht- – Instelknopje maximaal = max. reikwijdte (ca. 20 m) sterkte in de ruimte wordt alleen door de master gedaan.
  • Page 26 De testmodus van de DIP-switches wordt niet automatisch verlaten. Schemerinstelling Toepassingsvoorbeelden Ingestelde lichtwaarden DIP 2 – (AUTO�/MAN) volautomatisch/halfautomatisch (afb� 5�4) Schemerstand min. Volautomatisch: (AUTO) De verlichting schakelt afhankelijk van de lichtsterkte automatisch bij beweging Gangen, hallen in en bij toenemende lichtsterkte en na afloop van de nalooptijd uit. De verlich- Trappen, roltrappen, lopende banden ting kan altijd met de hand worden in- of uitgeschakeld.
  • Page 27: Conformiteitsverklaring

    – Inschakelvertraging/bewaking CH 2 op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct – Test-/normbedrijf uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen – Schemerinstelling materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede – Nachtmodus werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toege- –...
  • Page 28: Technische Gegevens

    11� Technische gegevens 12� Storingen Afmetingen (B × H × D) 80 × 80 × 50 mm Storing Oorzaak Oplossing Netspanning 220-240 ~V / 50/60 HZ Licht gaat niet aan n Geen aansluitspanning n Aansluitspanning controleren Sensor Passief-infrarood (IR) / hoogfrequentie (HF) n Lux-waarde te laag n Lux-waarde langzaam Reikwijdte IR max.
  • Page 29: Allacciamento Elettrico

    IR 180 COM1 / COM2 Il modello IR 180 COM1 - COM2 è dotato di un pirosensore, che rileva le radiazioni termiche invisibili provenienti da corpi in movimento (persone, 1. Riguardo a questo documento animali, ecc.). Le radiazioni termiche registrate vengono commutate in impulsi elettronici che attivano un dispositivo connesso (viene p.
  • Page 30 Master e l'IR 180/HF 180 lo Slave. sistema. Allacciamento del cavo di collegamento alla rete IR 180 COM1 (Fig� 4�2) Allacciamento del cavo di collegamento alla rete IR 180 COM 2 (Fig� 4�3) 5� Montaggio Avvertenza sul collegamento in parallelo per conduttore P: •...
  • Page 31 6� Funzionamento Impostazioni di fabbrica - interruttore DIP DIP 1 – DIP 5 = OFF Impostazioni di fabbrica - regolatore DIP 1 – (NORM�/TEST) modalità normale/test (Fig� 5�4) Regolazione del raggio d'azione (J): IR 20 m / HF 8 m La modalità...
  • Page 32: Smaltimento

    Regolazione crepuscolare 7� Accessori (opzionale) Valori nominali di Esempi di applicazione Telecomando utente RC 5 EAN 4007841 592806 luminosità Funzione supplementare RC 5 Funzionamento crepuscolare – Luce ON/OFF 4 h Corridoi, atrii d'ingresso – Reset utente – 100 h burn in Scale, scale mobili, nastri trasportatori –...
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità

    Suo lampade alogene 2000 W prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto Lampade fluorescenti ballast elettronico 1000 W è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i...
  • Page 34: Acerca De Este Documento

    11� Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio 1. Acerca de este documento La luce non si accende n Mancanza di tensione di n Controllare la tensione allacciamento di allacciamento ¡Léase detenidamente y consérvese para futuras consultas! n Valore Lux impostato n Aumentare lentamente –...
  • Page 35: Conexión Eléctrica

    IR 180 COM1 / COM2 El cable de alimentación de red consta de un conductor, por lo menos, El IR 180 COM1 - COM2 va equipado con un sensor piroeléctrico que registra cuadrifilar: = fase (generalmente negro, marrón o gris) la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales...
  • Page 36: Funciones

    Atención: 6� Funciones En una interconexión maestro/maestro puede producirse un comportamiento invertido/contrario al accionar el pulsador (A) si los IR/HF 180 tienen diferentes Configuración de fábrica tornillo de regulación intervalos de desconexión diferida y este ya ha transcurrido en uno de los Regulación de alcance (J): IR 20 m / HF 8 m sensores.
  • Page 37 Configuración de fábrica conmutador DIP Regulación crepuscular DIP 1 – DIP 5 = OFF Ejemplos de aplicación Valor de luminosidad requerido Funcionamiento crepuscular mín. DIP 1 (NORM/TEST) funcionamiento normal/de prueba (ilustr� 5�4) Recibidores, vestíbulos El funcionamiento de prueba tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste del Escaleras, escaleras mecánicas, pasillos conmutador de sensor y sirve para comprobar la funcionalidad así...
  • Page 38: Declaración De Conformidad

    5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su – Funcionamiento de prueba / normal producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que – Regulación crepuscular este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o –...
  • Page 39: Datos Técnicos

    11� Datos técnicos 12� Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio Dimensiones alt. × anch. × prof. 80 × 80 × 50 mm La luz no se n no hay tensión de alimen- n comprobar la tensión Tensión de alimentación 220-240 ~V / 50/60 HZ enciende tación de alimentación Sensores Infrarrojo pasivo (IR) / alta frecuencia (HF) n valor lux demasiado bajo...
  • Page 40: Sobre Este Documento

    IR 180 COM1 / COM2 O IR 180 COM1 - COM2 está equipado com um sensor piroelétrico que deteta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, 1. Sobre este documento animais, etc.). A radiação térmica registada é transformada por via eletrónica e liga um equipamento externo (p.
  • Page 41 Control PRO tem de ser o Master e o IR 180/HF 180 tem de ser o Slave. detetor. Ligação ao cabo proveniente da rede IR 180 COM1 (fig� 4�2) Ligação ao cabo proveniente da rede IR 180 COM 2 (fig� 4�3) 5�...
  • Page 42 6� Funcionamento Definições de fábrica dos interruptores DIP DIP 1 – DIP 5 = OFF Configurações de fábrica do potenciómetro DIP 1 – (NORM�/TEST) Modo de funcionamento normal/teste (fig� 5�4) Ajuste do alcance (J): IR 20 m / HF 8 m O modo de funcionamento de teste tem prioridade face a quaisquer outras Ajuste do tempo (K): 30 s regulações no interruptor com detetor e serve para controlar o funcionamento...
  • Page 43: Acessórios (Opcional)

    Regulação crepuscular 7� Acessórios (opcional) Valores de lumino- Exemplos de aplicação Comando do utilizador RC 5 EAN 4007841 592806 sidade nominais Função adicional RC 5 Regime crepuscular mín. – Luz ligada/desligada 4 h Corredores, halls de entrada – User-Reset Escadas, escadas rolantes, esteiras transportadoras –...
  • Page 44: Declaração De Conformidade

    -lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do descompensado 1000 VA seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não Lâmpadas fluorescentes, apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as compensado em série 400 VA perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos...
  • Page 45: Falhas De Funcionamento

    IR 180 COM1 / COM2 presença de alguém n Semiautomático? IR 180 COM1 - COM2 är utrustad med en pyrosensor som känner av n Aumente o valor-limite den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur). Den da luminosidade registrerade värmestrålningen omvandlas på...
  • Page 46: Elektrisk Anslutning

    Innehåll IR 180 (bild 3�1) som värmen från armaturen kan utlösa systemet. Innehåll HF 180 (bild 3�2) Kontakt nätanslutning IR 180 COM1 (bild 4�2) Produktmått IR 180 / HF 180 (bild 3�3) Kontakt nätanslutning IR 180 COM 2 (bild 4�3) Översikt över enheter (bild 3�4)
  • Page 47 Sammankoppling med Control PRO sensorer (bild 4�8) Efterlystid (bild 5�4 / K) Sammankopplas IR 180/HF 180 med en Control PRO sensor via P-ledningen, Kan ställas in stegvis måste alla knappar som är anslutna till väggbrytaren och alla interna knappar, Önskad efterlystid kan ställas in mellan 30 s och 30 min på ställskruven. Över- avaktiveras (bild 5�4).
  • Page 48 Ljusfunktion DIP 3 – (used / not used ) (bild 5�4) I läge "used" är den integrerade knappen (A) samt ev. en till S-ingången Läge Knapp- Status Knappfunktion ansluten knapp, aktiverad. I läge "not used" är den integrerade knappen (A), DIP-brytare 2 konfiguration samt ev.
  • Page 49 Fjärrkontroll installation RC 8 (E1300089) 10� Funktionsgaranti Extra funktioner RC 8 – Inställning av räckvidden Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen – Efterlystid CH 1/CH 2 alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår –...
  • Page 50 11� Tekniska data 12� Driftstörningar Mått B × H × D 80 × 80 × 50 mm Störning Orsak Åtgärd Spänning 220-240 ~V / 50/60 HZ Ljuset tänds inte n Ingen spänning ansluten n Kontrollera anslutnings- spänningen Sensorik Passiv infraröd (IR) /högfrekvens (HF) n Skymningsvärdet för n Öka långsamt skym- Räckvidd IR max.
  • Page 51: Om Dette Dokument

    IR 180 COM1 / COM2 L' = tilsluttet fase (oftest sort, brun eller grå) IR 180 COM1 / COM 2 er udstyret med en pyro-sensor, der registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande, der bevæger sig (mennesker, dyr etc.). Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk, og den tilsluttede forbruger (f.eks.
  • Page 52 Monteringsstedet skal være mindst 1 m fra en lampe, fordi varmestrålingen kan udløse anlægget. 5� Montering Tilslutning nettilførselsledning IR 180 COM1 (fig� 4�2) Tilslutning nettilførselsledning IR 180 COM2 (fig� 4�3) • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. • Tag ikke produktet i brug, hvis det er beskadiget Henvisning vedr�...
  • Page 53 Rækkeviddeindstilling IR (fig� 5�4 / J) Sensorkontakten kan også indstilles uden tilsluttet belastning ved hjælp af den Kan indstilles i trin blå LED. – Indstillingsknap maksimum = maks. rækkevidde (ca. 20 m) DIP-switchen Testtilstand forlades ikke automatisk. – Indstillingsknap minimum = min. rækkevidde (ca. 5 m) DIP 2 –...
  • Page 54 Skumringsindstilling 7� Tilbehør (ekstraudstyr) Eksempler på anvendelse Nominelle lysstyrker Brugerfjernbetjening RC 5 EAN 4007841 592806 Skumringstilstand min. Ekstrafunktion RC 5 – Lys TÆNDT/SLUKKET 4 h Entreer, indgangshaller – Bruger-reset Trapper, rulletrapper, rullende fortove – 100 h burn in – Præsentationstilstand Vaskerum, toiletter, rum med elektriske installationer, kantiner Servicefjernbetjening RC 8 EAN 4007841 559410...
  • Page 55: Overensstemmelseserklæring

    9� Overensstemmelseserklæring 11� Tekniske data Mål B × H × D 80 × 80 × 50 mm Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at det trådløse anlæg af typen HF 180 er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Du kan læse Netspænding 220-240 ~V / 50/60 Hz EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst på følgende internet- Sensorik Passiv infrarød (IR) / højfrekvens (HF) adresse: www.steinel.de...
  • Page 56 IR 180 COM1 / COM2 Knappen fungerer ikke n Er knappen deaktiveret? n Kontrollér indstillingen IR 180 COM1 - COM2 on varustettu pyrosähköisellä tunnistimella, joka havait- af DIP-switch 3 see liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin liitetty laite (esim. valaisin) kytkeytyy päälle.
  • Page 57 Kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 1 m etäisyydellä valaisimesta, koska lämpö- säteily voi johtaa tunnistimen kytkemiseen. Toimituslaajuus IR 180 (kuva 3�1) Verkkojohdon liitäntä IR 180 COM1 (kuva 4�2) Toimituslaajuus HF 180 (kuva 3�2) Verkkojohdon liitäntä IR 180 COM 2 (kuva 4�3) Tuotteen mitat IR 180 / HF 180 (kuva 3�3)
  • Page 58 Yhdistäminen ryhmäksi Control PRO -tunnistimien kanssa (kuva 4�8) Kytkentäajan asetus (kuva 5�4 / K) Jos IR 180/HF 180 yhdistetään Control PRO -tunnistimen kanssa P-johdon Asetettavissa portaittain. kautta, kaikki seinäkytkimet ja sisäiset painikkeet täytyy kytkeä pois toiminnasta Haluttu kytkentäaika voidaan asettaa säätimellä välille 30 s - 30 min. Kun (kuva 5�4).
  • Page 59 Valotoiminto DIP 3 – (used / not used ) (kuva 5�4) Asennossa "used" yhdistetty painike (A) sekä valinnaisesti S-tuloon liitetty Toiminto, Painikekonfi- Tila Painikkeen toiminto painike ovat toiminnassa. Asennossa "not used" yhdistetty painike (A) sekä guraatio, DIP-kytkin 2 valinnaisesti S-tuloon liitetty painike eivät ole toiminnassa. Kytkin vaikuttaa DIP-kytkin 4 myös ketjutukseen P-johdon kautta.
  • Page 60 Smart Remote EAN 4007841 009151 11� Tekniset tiedot – Ohjaus älypuhelimella tai tablettitietokoneella Mitat L × K × S 80 × 80 × 50 mm – Korvaa kaikki kaukosäätimet – Lataa sopiva sovellus ja yhdistä Bluetooth-yhteyden kautta Verkkojännite 220-240 ~V / 50/60 HZ Tunnistintekniikka Passiivinen infrapuna (IR) / suurtaajuus (HF) 8�...
  • Page 61: Om Dette Dokumentet

    IR 180 COM1 / COM2 asetusta IR 180 COM1 - COM2 er utstyrt med en pyrosensor som registrerer den usynlige varmestrålingen fra mennesker, dyr o.l. som beveger seg. Denne Painikkeella ei ole n painike poistettu n tarkista DIP-kytkimen 3 registrerte varmestrålingen omdannes elektronisk og slår automatisk på...
  • Page 62: Elektrisk Tilkobling

    Leveringsomfang IR 180 (ill� 3�1) systemet reagerer. Leveringsomfang HF 180 (ill� 3�2) Tilkobling av nettledning IR 180 COM1 (fig� 4�2) Produktmål IR 180 / HF 180 (ill� 3�3) Tilkobling av nettledning IR 180 COM 2 (fig� 4�3) Apparatoversikt (ill� 3�4) A Vippetast Merknad vedr�...
  • Page 63 To meldere ved ekstern trappeoppgangsautomat eldre bygg/modernisering Rekkeviddeinnstilling HF (ill� 5�4 / J) (ill� 4�7) Trinnvis justerbar – Innstillingsknapp maks. = maks. rekkevidde (ca. 8 m) – Innstillingsknapp min. = min. rekkevidde (ca. 1 m) Sammenkobling med Control PRO-sensorer (ill� 4�8) Kobles IR 180/HF 180 sammen med en Control PRO-sensor via P-kabelen, Tidsinnstilling (ill�...
  • Page 64 DIP 2 – (AUTO�/MAN) helautomatisk/halvautomatisk (ill� 5�4) Lysfunksjon Helautomatisk: (AUTO) Modus Tastekonfigurasjon Status Tastefunksjon Avhengig av lysstyrke tennes belysningen automatisk ved bevegelse og sluk- DIP-bryter 2 DIP-bryter 4 kes ved økende lysstyrke og når belysningstiden er omme. Belysningen kan til Helautomatisk ON / ON-OFF Belysningen er...
  • Page 65 I den grad disse rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller til HVAC (klimakontroll) forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som Lysverdiinnstilling 10 – 1000 lux, ∞ / dagslys det skal.
  • Page 66 12� Driftsfeil Feil Årsak Tiltak 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο Lyset tennes ikke n ingen tilførselsspenning n kontroller tilførsels- Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! spenningen – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, n lux-verdien er for lavt n øk lux-verdien sakte μόνο...
  • Page 67: Ηλεκτρική Σύνδεση

    IR 180 COM1 / COM2 Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 4 συρμάτων το λιγότερο: Ο Αισθητήριος διακόπτης IR 180 COM1 - COM2 διαθέτει πυρο-αισθητήρα, = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) ο οποίος ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων...
  • Page 68: Εγκατάσταση

    Προσοχή: 6� Λειτουργία Σε δικτύωση Master/Master ενδέχεται κατά την ενεργοποίηση πλήκτρων (A) να προκύψουν αντίστροφες/αντίθετες αντιδράσεις μεταγωγής, όταν οι IR/HF Ρυθμίσεις εργοστασίου ρυθμιστή 180 έχουν διαφορετικές χρονοκαθυστερήσεις και εφόσον αυτές έχουν ήδη Ρύθμιση εμβέλειας (J): IR 20 m / HF 8 m λήξει...
  • Page 69 Ρυθμίσεις εργοστασίου διακόπτη DIP Ρύθμιση ευαισθησίας DIP 1 – DIP 5 = OFF Παραδείγματα εφαρμογών Τιμές φωτεινότητας Λειτουργία ευαισθησίας ελάχ. DIP 1 – (NORM�/TEST) Κανονική/λειτουργία δοκιμής (εικ� 5�4) Διάδρομοι, αίθουσες υποδοχής Η λειτουργία δοκιμής προηγείται κάθε άλλης ρύθμισης στον Αισθητήριο Διακόπτη και...
  • Page 70: Δήλωση Συμμόρφωσης

    – Ρύθμιση χρόνου CH 1/CH 2 Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική – Καθυστέρηση ενεργοποίησης/παρακολούθηση χώρου CH 2 λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την – Δοκιμαστική / κανονική λειτουργία εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής...
  • Page 71: Tεχνικά Δεδομένα

    12� Διαταραχές λειτουργίας 11� Tεχνικά δεδομένα Βλάβη Αιτία Βοήθεια Διαστάσεις Π × Υ × Β 80 × 80 × 50 mm Φως δεν ανάβει n Ανύπαρκτη τάση n Ελέγχετε τάση Τάση δικτύου 220-240 ~V / 50/60 HZ σύνδεσης σύνδεσης Σύστημα αισθητήρα Παθητικό υπέρυθρο (IR) / υψηλή συχνότητα (HF) n Τιμή...
  • Page 72: Bu Doküman Hakkında

    IR 180 COM1 / COM2 PE = Topraklama hattı (genellikle yeşil/sarı) IR 180 COM1 - COM2, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) P = Birden fazla hareket dedektörünün bağlantısı için yayılan görünmez ısı radyasyonunu algılayan bir piro sensör ile donatılmıştır.
  • Page 73 Montaj yeri diğer lambalardan asgari 1 m uzakta olmalıdır, aksi halde ısı radyasyonu sistemin çalışmasına yol açabilir. 5� Montaj Elektrik kablosunun bağlantısı IR 180 COM1 (Şek� 4�2) Elektrik kablosunun bağlantısı IR 180 COM 2 (Şek� 4�3) • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
  • Page 74 Erişim menzili ayarı IR (Şek� 5�4 / J) DIP 2 – (AUTO/MAN) Tam otomatik/Yarı otomatik (Şek� 5�4) Kademelerle ayarlanabilir Yarı otomatik: (MAN) – Ayar düğmesi maksimumda = maks menzil (yak. 20 m) Aydınlatma, sadece otomatik olarak kapanır. Çalıştırma manüel olarak yapılır, –...
  • Page 75 Alaca karanlık ayarı 7� Aksesuarlar (opsiyonel) Nominal parlaklık Uygulama örnekleri Kullanıcı uzaktan kumandası RC 5 EAN 4007841 592806 değerleri İlave fonksiyon RC 5 Alaca karanlık işletimi – Işık AÇIK/KAPALI 4 saat Antreler, giriş holleri – User-Reset – 100 saat yan Merdivenler, yürüyen merdivenler, yürüme bantları...
  • Page 76: Uygunluk Beyanı

    9� Uygunluk beyanı 11� Teknik özellikler Boyutlar G × Y × D 80 × 80 × 50 mm Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, kablosuz sistem türü HF 180'in 2014/53/ EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metni- Şebeke gerilimi 220-240 ~V / 50/60 HZ ni şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de Algılama sistemi Pasif kızıl ötesi (IR) /Yüksek frekans (HF) Menzil...
  • Page 77: Általános Biztonsági Útmutatások

    Dip anahtarı ayarı 3'ü kikapcsolja. mı? gözden geçirin IR 180 COM1 / COM2 Az IR 180 COM1 - COM2 piro-érzékelővel van felszerelve, amely a mozgó testek (emberek, állatok stb.) által kibocsátott, láthatatlan hősugárzást érzékeli. - 152 - - 153 -...
  • Page 78: Elektromos Csatlakozás

    C IR 180 lencse / HF 180 borítás azok hősugárzása a rendszer téves működését okozhatja. D leszerelő rés A hálózati betápvezeték csatlakoztatása IR 180 COM1 (4�2� ábra) E érzékelő modul A hálózati betápvezeték csatlakoztatása IR 180 COM 2 (4�3� ábra) F állapotjelző...
  • Page 79 Figyelem: 6� Működés Master/Master adathálózati elrendezés esetén az (A) nyomógomb működ- tetésekor inverz/ellenirányú kapcsolási viselkedés jelentkezhet, ha az IR/HF Szabályozó gombok gyári beállításai 180-nak különböző utánműködési időközei vannak, és valamelyik mozgásérzé- Hatótávolság beállítás (J): IR 20 m / HF 8 m kelő...
  • Page 80 DIP kapcsoló gyári beállításai Szürkületi beállítás DIP 1 – DIP 5 = OFF Fényerősség előírt Alkalmazási példák értékei DIP 1 – (NORM�/TEST) normál-/tesztüzem (5�4� ábra) Szürkületi üzem perc A próbaüzem, amely a jelenlét-érzékelőn végzett minden egyéb beállítást meg- Folyosók, előcsarnokok előz, a működtethetőség, valamint az érzékelési terület megvizsgálására szolgál.
  • Page 81: Megfelelőségi Nyilatkozat

    7� (Rendelhető) tartozékok 9� Megfelelőségi nyilatkozat A STEINEL Vertrieb GmbH ezennel nyilatkozik, hogy a HF 180 típusú adóbe- RC 5 felhasználói távirányító EAN 4007841 592806 rendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelő- RC 5 segédművelet ségi nyilatkozatának teljes szövege a következő internetcímen található: www. –...
  • Page 82: Műszaki Adatok

    12� Üzemzavarok 11� Műszaki adatok Méretek SZé × Ma × Mé 80 × 80 × 50 mm Zavar Elhárítása Hálózati feszültség 220-240 ~V / 50/60 HZ A világítás nem kapcsol be n nincs csatlakoztatva n csatlakozófeszültséget feszültség átvizsgálni Érzékelők Passzív infravörös (IR) /Nagyfrekvencia (HF) n Lux érték túl alacsonyra n Lux értéket lassan Hatótávolság IR max.

Ce manuel est également adapté pour:

Ir 180 com2Hf 180 com1Hf 180 com2

Table des Matières