Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
Information
HF 3360 COM1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL PROFESSIONAL HF 3360 COM1

  • Page 1 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Information HF 3360 COM1...
  • Page 2 Part 1 DE � � � � � � � � � 12 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 21 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 30 Se référer à...
  • Page 7: Zu Diesem Dokument

    (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem Doppelmembranstutzen M16 bzw. M20 (mind. IP54) abgedichtet werden. 3� HF 3360 COM1 Zur Wandmontage ist neben den Dichtgummies ein Kondenswasserloch angedeutet Bestimmungsgemäßer Gebrauch (Ø...
  • Page 8: Montage

    a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) Dämmerungseinstellung (Abb� 6�1) b) Anschlussklemmen des Sensors Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. c) Hausinterner Schalter 2 bis 1000 Lux eingestellt werden. d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Einstellregler bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Einstellregler bedeutet Tageslichtbetrieb/helligkeitsunabhängig.
  • Page 9: Entsorgung

    Sensorbetrieb Zusatzfunktionen Smart Remote 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. – Reichweite: min 1 - 100 % Sensor bleibt für die eingestellte Zeit an. – Zeiteinstellung: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. –...
  • Page 10: Technische Daten

    Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Geltendmachung Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leis- Produk tbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die ten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß...
  • Page 11: Betriebsstörungen

    Sensor in der Nähe von n mindestens 2 m von WLAN oder anderen der Funkquelle entfernt The HF 3360 COM1 is an active motion detector. It responds to the slightest Funkquellen installieren movement regardless of temperature. The integrated HF sensor emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo.
  • Page 12: Electrical Installation

    Note: The cable between two sensors must be no more than 50 m in length. 4� Electrical installation An optional corner wall mount is available for mounting the HF 3360 COM1. 5� Mounting (Prod. No. 035174 white) •...
  • Page 13: Function / Operation

    Manual override function (Fig� 4�1) 6� Function / operation If a mains switch is installed in the mains supply lead, the following functions are available in addition to simply switching ON and OFF: Factory settings Important: The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 - 1 s range). Twilight level: 1000 lux Reach adjustment:...
  • Page 14: Manufacturer's Warranty

    Warranty – Reach: min 1 - 100 % Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain – Time setting: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min in perfect condition and proper working order for a period of 5 years.
  • Page 15: Technical Specifications

    11� Technical specifications 12� Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Dimensions Surface-mounted installation, round Ø 126 × 52 mm (L × W × H) Surface-mounted installation, square 95 × 95 × 52 mm No power at the sensor n Fuse faulty, not n Replace fuse, turn ON Concealed installation, round Ø 124 × 64 mm switched ON power switch, check Concealed installation, square...
  • Page 16: À Propos De Ce Document

    Ceci est indispensable pour le fonctionnement en marche forcée. (➔ « 6� Fonctions ») 3� HF 3360 COM1 Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des câbles avec un bouchon à double membrane M16 ou M20 (indice de protec- Utilisation conforme aux prescriptions tion minimum IP54).
  • Page 17 Attention : une mise hors circuit de l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la com- Réglage de la luminosité de déclenchement (fig� 6�1) mande entre la position I ou II est possible. La luminosité de déclenchement souhaitée du détecteur peut être progressivement réglée a) Consommateur, éclairage max.
  • Page 18: Accessoires En Option

    Fonctionnement avec détecteur – Réglage de la luminosité de déclenchement : de 2 à 1000 lx 1) Allumer la lumière (si le luminaire est sur ARRÊT) : interrupteur – État initial : comportement après établissement de la tension d'alimentation 1 x ARRÊT et MARCHE. Le détecteur reste allumé pendant la durée réglée. ALLUME/ÉTEINT la lumière 2) Éteindre la lumière (si le luminaire est sur MARCHE) : interrupteur 1 x ARRÊT et MARCHE.
  • Page 19: Garantie Du Fabricant

    10� Garantie du fabricant 11� Caractéristiques techniques Dimensions montage en saillie, modèle rond Ø 126 × 52 mm En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’encontre du (L × P × H) montage en saillie, modèle carré 95 × 95 × 52 mm vendeur.
  • Page 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Marche forcée activée n Éteindre la marche forcée (LED rouge allumée) 3� HF 3360 COM1 n Autre détecteur branché n Attendre la temporisation en parallèle et de l'autre détecteur Gebruik volgens de voorschriften encore actif –...
  • Page 21: Elektrische Installatie

    Bij de levering inbegrepen - montage in de muur (afb� 3�1) Opgelet: uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand Bij de levering inbegrepen - montage op de muur (afb� 3�2) I en II. a) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 2000 W (zie Technische gegevens) Overzicht apparaat (afb� 3�3) b) Aansluitklemmen van de sensor A Lastmodule kabels op de muur...
  • Page 22 Schemerinstelling (afb� 6�1) Permanente verlichting De gewenste drempelwaarde van de sensor kan traploos worden ingesteld van ca. 2 1) Permanente verlichting inschakelen: tot 1000 lux. schakelaar 2 x UIT en AAN. De sensor schakelt gedurende 4 uur over op perma- Instelknopje op betekent schemerstand, ca.
  • Page 23 Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantiever- klaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of construc- tiefouten heeft.
  • Page 24: Technische Gegevens

    11� Technische gegevens 12� Storingen Storing Oorzaak Oplossing Afmetingen Opbouw rond Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Opbouw vierkant 95 × 95 × 52 mm Sensor zonder netspanning n Zekering defect, n Nieuwe zekering, Inbouw rond Ø 124 × 64 mm niet ingeschakeld netschakelaar inscha- Inbouw vierkant 94 × 94 × 64 mm kelen;...
  • Page 25: Installazione Elettrica

    – Sensore adatto per il montaggio a soffitto e a muro in ambienti interni condensa (punta da Ø 5 mm). In caso di necessità esso deve venire aperto. Il modello HF 3360 COM1 è un segnalatore attivo di movimento. Esso reagisce ai Esempi di allacciamento (Fig� 4�2) minimi movimenti indipendentemente dalla temperatura.
  • Page 26 Attenzione: non è possibile spegnere l'impianto, bensì solo commutarne il funziona- 6� Funzionamento/comando mento tra Posizione I e Posizione II. a) Utenza, illuminazione massima 2000 W (vedi dati tecnici) Regolazione crepuscolare (Fig� 6�1) b) Morsetti di allacciamento del sensore La soglia d'intervento desiderata del sensore può essere regolata in continuo tra ca. c) Interruttore interno alla casa 2 e 1000 Lux.
  • Page 27: Smaltimento

    Funzionamento con sensore Funzioni supplementari Smart Remote 1) Accensione della luce (se la lampada è in posizione OFF): interruttore 1 x OFF e ON. Il – Raggio d'azione: min 1 - 100 % sensore rimane acceso per il periodo impostato. –...
  • Page 28: Garanzia Del Produttore

    10� Garanzia del produttore 11� Dati tecnici Dimensioni In superficie circolare Ø 126 × 52 mm Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla (Lungh. x In superficie squadrato 95 × 95 × 52 mm legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di Largh.
  • Page 29: Disturbi Di Funzionamento

    Spegnete la luce • (LED rosso acceso) continua n Un ulteriore sensore è n Attendete per il ritardo 3� HF 3360 COM1 collegato in parallelo ed è dello spegnimento del ancora attivo sensore Uso previsto – Sensor apto para el montaje en el techo y la pared en el interior.
  • Page 30: Instalación Eléctrica

    Volumen de suministro montaje empotrado (fig� 3�1) Atención: No es posible la desconexión de la instalación, únicamente el funcionamiento Volumen de suministro montaje de superficie (fig� 3�2) opcional entre posición I y posición II. a) Consumidor, alumbrado máx. 2000 W (véanse Datos técnicos) Vista general del equipo (fig�...
  • Page 31 Regulación crepuscular (fig� 6�1) Funcionamiento de sensor El punto de activación deseado del sensor se podrá ajustar sin etapas entre aprox. 1) Encender la luz (si la lámpara está en OFF): interruptor 1 × OFF y ON. El sensor perma- 2 y 1000 lux. necerá...
  • Page 32 Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre luz ON/OFF el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con – Sens. normal técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados –...
  • Page 33: Datos Técnicos

    11� Datos técnicos 12� Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio Dimensiones sobre revoque circular Ø 126 × 52 mm (long. × sobre revoque rectangular 95 × 95 × 52 mm Sensor sin tensión n Fusible defectuoso, n Cambiar el fusible, po- anch. × empotrado circular Ø 124 × 64 mm interruptor en OFF ner el interruptor en ON,...
  • Page 34: Sobre Este Documento

    Se a borracha vedante for danificada, é preciso vedar as aberturas de passagem dos cabos com um bocal de membrana dupla M16 ou M20 (no mín. IP54). 3� HF 3360 COM1 Para a montagem na parede, existe ao lado da borracha de vedação um ponto prepara- Utilização prevista...
  • Page 35 Atenção: não se pode desligar a instalação, só é possível selecionar uma das posições Regulação crepuscular (fig� 6�1) I e II. O limiar crepuscular desejado pode ser ajustado progressivamente de aprox. a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W (ver Dados Técnicos) 2 a 1000 lux. b) Bornes de conexão do sensor Regulador em significa regime crepuscular, aprox.
  • Page 36: Acessórios (Opcional)

    Funcionamento do sensor Funções adicionais Smart Remote 1) Ligar a luz (estando o candeeiro DESLIGADO): interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. – Alcance: mín, 1 - 100 % O sensor fica ligado durante o tempo predefinido. – Ajuste do tempo: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 2) Desligar a luz (estando o candeeiro LIGADO): interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
  • Page 37: Garantia Do Fabricante

    Potência Carga de lâmpada incandescente/halogéneo 2000 W série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico 1500 W defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de Lâmpadas fluorescentes, descompensado...
  • Page 38: Falhas De Funcionamento

    Luz permanente ligada n Desligue a luz (LED vermelho acende) permanente n Outro sensor ainda ati- n Espere pelo ajuste do 3� HF 3360 COM1 vo está conectado em tempo do outro sensor Funktionsbeskrivning paralelo – Sensor för tak- och väggmontage inomhus O sensor está...
  • Page 39: Elektrisk Installation

    Innehåll infällt montage (bild 3�1) Obs! Frånkoppling av armaturen är inte möjlig, du kan bara välja mellan läge I och Innehåll utanpåliggande montage (bild 3�2) läge II. a) Belastning max 8st driftdon (se Tekniska data) Översikt över enheter (bild 3�3) b) Inkopplingsoplint A Inkopplingsbox utanpåliggande kabel c) Förkopplad brytare...
  • Page 40 Sensordrift Skymningsinställning (bild 6�1) 1) Tända ljuset (om armaturen FRÅN): brytare 1 × FRÅN och TILL. Sensorns önskade aktiveringsnivå kan steglöst ställas in från ca 2 till 1000  lux. Sensorn förblir aktiverad under inställd tid. Ställskruven på betyder skymningsdrift ca 2 lux. 2) Släcka ljuset (om armaturen TILL): brytare 1 ×...
  • Page 41 – Efterlystid: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 10� Tillverkargaranti – Skymningsinställning: 2 - 1000 lux – Initialtillstånd: beteende efter inkoppling av matarspänningen ljus TILL/FRÅN Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM – Normal känslighet för sensorn 09.
  • Page 42: Tekniska Data

    11� Tekniska data 12� Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Mått Utanpåliggande montage, runt Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Utanpåliggande montage, kantigt 95 × 95 × 52 mm Sensor utan spänning n Säkring defekt, inte n Byt säkring, slå till Infällt montage, runt Ø 124 × 64 mm påslagen spänningen, testa med...
  • Page 43: Om Dette Dokument

    Ved beskadigelse af tætningsgummiet skal hullerne til kabelgennemføring tætnes med en dobbeltmembranstuds M16 eller M20 (mindst IP54). 3� HF 3360 COM1 Til vægmontering er der angivet et kondensvandshul ved siden af tætningsgummiet (Ø 5 mm bor). Dette skal ved behov åbnes.
  • Page 44 c) Kontakt på monteringsstedet Indstillingsknap indstillet på betyder skumringsdrift, ca. 2 lux. d) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk Indstillingsknap indstillet på betyder dagstilstand/uafhængig af lysstyrke. e) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, permanent belysning Teach-tilstand Ved lysforhold, hvor sensoren skal tænde i tilfælde af bevægelse, skal indstillings- Parallelkobling af flere sensorer (se fig�...
  • Page 45 Permanent lys – Burn in 1) Tænd permanent belysning: – Sensor Kontakt 2 x SLUK og TÆND. Sensoren indstilles til permanent lys i 4 timer (den LED-funktion røde LED lyser bag linsen). Derefter skifter sensoren automatisk til sensordrift igen – Normal tilstand: LED forbliver slukket (den røde LED slukkes).
  • Page 46: Tekniske Data

    10� Producentgaranti 11� Tekniske data Mål Synlig rund Ø 126 × 52 mm Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettig- (L × B × H) Synlig firkantet 95 × 95 × 52 mm heder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæ- Skjult rund Ø...
  • Page 47: Yleiset Turvaohjeet

    Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava. (SFS0100) lyser) n En anden sensor n Afvent den anden tilkoblet parallelt og sensors tidsindstilling 3� HF 3360 COM1 stadig aktiv Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Sensoren tænder og n Gardiner, blomster etc. n Kontrollér området –...
  • Page 48 Laitteen yleiskuva (kuva 3�3) Useamman tunnistimen rinnankytkentä (ilman kuvaa) A Relemoduulin johdon pinta-asennus On huolehdittava siitä, että minkään tunnistimen suurin sallittu liitäntäteho ei ylity. B Relemoduulin johdon uppoasennus Sen lisäksi kaikki laitteet on liitettävä samaan vaiheeseen. Rinnakkain voidaan kytkeä C Pyöreä tai kulmikas tunnistimen suojus enintään 10 tunnistinta.
  • Page 49 Jatkuvan valaistuksen kytkentä Teach-toiminto 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: Tunnistin asetetaan kytkeytymään tietyssä valossa liikettä havaittaessa asettamalla kytkin 2 × POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. Tunnistin asetetaan palamaan jatkuvasti 4 tun- säädin kohtaan . Ympäristön valoisuuden näin mitattu arvo tallentuu muistiin noin nin ajaksi (punainen LED palaa linssin takana). Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti 10 sekunnin kuluttua.
  • Page 50 – Burn in Vaatimuksen esittäminen – Tunnistin Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti makset- LED-toiminto tuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina – Normaalikäyttö: LED ei pala –...
  • Page 51 11� Tekniset tiedot 12� Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Mitat (P × L × K) Pinta-asennus pyöreä Ø 126 × 52 mm Pinta-asennus kulmikas 95 × 95 × 52 mm Tunnistimelle ei tule sähköä n sulake viallinen, laite ei n uusi sulake, kytke Uppoasennus pyöreä Ø 124 × 64 mm ole päällä verkkokytkin päälle, Uppoasennus kulmikas 94 × 94 × 64 mm uusi sulake, kytke verk-...
  • Page 52: Om Dette Dokumentet

    (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) bran-rørstykke M16 eller M20 (min. IP54). For montering på vegg er det et antydet kondensvannhull ved siden av tetnings- 3� HF 3360 COM1 gummiene (bor med Ø 5 mm). Dette åpnes ved behov. Forskriftsmessig bruk Eksempler på...
  • Page 53 Parallellkobling av flere sensorer (uten ill�) Teach-modus Påse at sensorens maksimale koblingseffekt ikke overskrides. I tillegg må alle appara- Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal aktiveres i ter kobles til samme fase. Det kan parallellkobles opptil 10 sensorer. ved bevegelse, skal innstillingsknappen stilles på...
  • Page 54 Permanent lys – Innbrenning 1) Tenne permanent lys: Bryter 2 x AV og PÅ. Sensoren stilles på permanent lys i 4 – Sensor timer (rød LED lyser bak linsen). Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen LED-funksjon (rød LED slukkes). – Normal drift: LED lyser ikke 2) Slukke permanent lys: Bryter 1 x AV og PÅ.
  • Page 55: Tekniske Spesifikasjoner

    Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt Innfelt firkantet 94 × 94 × 64 mm fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at Lyspære-/halogenlampelast 2000 W dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer...
  • Page 56: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    2 m fra ikke skal av trådløst datanett eller den trådløse kilden 3� HF 3360 COM1 andre trådløse kilder LED blinker 1 x pr. 15 sek. n for stor last tilkoblet n reduser lasten eller bruk Χρήση...
  • Page 57: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    Όλες οι ρυθμίσεις λειτουργιών μπορούν να γίνονται προαιρετικά μέσω τηλεκοντρόλ RC5, Προσοχή: Η απενεργοποίηση της εγκατάστασης δεν είναι εφικτή, μόνο η λειτουργία RC8 ή Smart Remote. (➔ "7� Εξαρτήματα") επιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II. a) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 2000 W (βλέπε Τεχνικά δεδομένα) Πακέτο...
  • Page 58 Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ� 6�1) Λειτουργία αισθητήρα Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας του αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 1) Άναμμα φωτός (εάν λαμπτήρας ΕΚΤΟΣ): Διακόπτης 1 × ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. 2 έως 1000 Lux. Αισθητήρας παραμένει ενεργός για τη ρυθμισμένη διάρκεια. Ρυθμιστής σημαίνει...
  • Page 59: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Πρόσθετες λειτουργίες Smart Remote 10� Εγγύηση κατασκευαστή – Εμβέλεια: λεπ., 1 - 100 % – Ρύθμιση χρόνου: 5, 10, 15…. 60 δευτ. - 60 λεπ. Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητικών δικαιωμάτων ένα- – Ρύθμιση ευαισθησίας: 2 - 1000 Lux ντι...
  • Page 60: Tεχνικά Δεδομένα

    11� Tεχνικά δεδομένα 12� Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια Διαστάσεις Εξωτοίχια στρόγγυλο Ø 126 × 52 mm (Μ × Π × Υ) Εξωτοίχια με γωνίες 95 × 95 × 52 mm Αισθητήρας χωρίς τάση n Ελαττωματική ασφά- n Νέα ασφάλεια, ενερ- Ενδοτοίχια στρόγγυλο Ø 124 × 64 mm λεια, μη ενεργοποιημένη γοποίηση διακόπτη δι- Ενδοτοίχια...
  • Page 61: Bu Doküman Hakkında

    (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) ön koşuldur. (➔ "6� Fonksiyon") Yalıtım lastiklerinin hasarlanması halinde kablo giriş boşlukları, M16 ya da M20 3� HF 3360 COM1 (asg. IP54) boyutunda çift membranlı bir rakor ile izole edilmelidir. Amacına uygun kullanım Duvara montaj için, yalıtım lastiğinin yanında bir yoğuşma suyu deliği öngörülmüştür...
  • Page 62 Dikkat: Sistemin kapatılması mümkün değildir, yalnızca Konum I ile Konum II arasında Alacakaranlık ayarı (Şek� 6�1) tercihli işletim yapılabilir. Sensörün istenilen devreye girme eşiği, yak. 2 ile 1000 Lux arasında kademesiz olarak a) Kullanıcı cihaz, aydınlatma maks. 2000 W (bkz. Teknik özellikler) ayarlanabilir. b) Sensörün bağlantı...
  • Page 63 Sensörlü işletim Ek fonksiyonlar Smart Remote 1) Işığın açılması (lamba KAPALI olduğunda): Anahtar 1 × KAPALI ve AÇIK. – Menzil: min % 1 - 100 Sensör, ayarlanan süre boyunca açık kalır. – Zaman ayarı: 5, 10, 15…. 60 sn - 60 dak 2) Işığın kapatılması...
  • Page 64: Üretici Garantisi

    10� Üretici garantisi 11� Teknik özellikler Boyutlar Sıva üstü yuvarlak Ø 126 × 52 mm Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen garanti haklarına sahipsiniz. Bu haklar (U × G × Y) Sıva üstü köşeli 95 × 95 × 52 mm ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanma- Sıva altı...
  • Page 65: Általános Biztonsági Útmutatások

    Sensör daima n Sensörün algılama n Alanı kontrol edin AÇIK/KAPALI çalışıyor alanında perde, çiçek vb. hareket ediyor ve 3� HF 3360 COM1 hareket halinde yeniden çalışıyor Rendeltetésszerű használat Sensör istem dışı çalışıyor n Sensör yakınında WLAN n Radyo kaynağından en –...
  • Page 66: Elektromos Bekötés

    Süllyesztett felszerelés szállítási terjedelme (3�1� ábra) c) Házon belüli kapcsoló Vakolat feletti felszerelés szállítási terjedelme (3�2� ábra) d) Házon belüli soros kapcsoló, kézi, automatikus e) A ház váltókapcsolója, automata állás, állandó világítás A készülék áttekintése (3�3� ábra) A Terhelési modul vakolat feletti vezetékezés Több érzékelő...
  • Page 67: Rendelhető) Tartozékok

    Szürkületi beállítás (6�1� ábra) Érzékelő üzemmód Az érzékelő kívánt megszólalási küszöbértékét kb. 2 - 1000 lux között fokozatmente- 1) Világítás bekapcsolása (ha a lámpa ki van kapcsolva): Kapcsoló 1× KI ÉS BE. sen lehet beállítani. A mozgásérzékelő a beállított időre bekapcsolva marad. szabályozó...
  • Page 68 Smart Remote kiegészítő funkciók 10� Gyári garancia – Hatótávolság: min. 1 - 100 % – Időbeállítás: 5, 10, 15..60 mp - 60 perc Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben – Szürkületi beállítás: 2 - 1000 lux érvényesíteni az Önt törvényesen megillető...
  • Page 69: Műszaki Adatok

    11� Műszaki adatok 12� Üzemzavarok Zavar Elhárítása Méretek Vakolat fölött kerek Ø 126 × 52 mm (H × Sz × M) Vakolat fölött szögletes 95 × 95 × 52 mm A mozgásérzékelő nem kap n biztosíték hibás, nincs n új biztosíték, hálóza- Vakolat alatt kerek Ø 124 × 64 mm feszültséget bekapcsolva ti kapcsolót bekapcsol- Vakolat alatt szögletes 94 × 94 × 64 mm...
  • Page 70: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČSN. (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) s dvojitou membránou M16, popř. M20 (min. IP54). K montáži na stěnu je vedle těsnicí pryže naznačen otvor pro kondenzovanou vodu 3� HF 3360 COM1 (Ø vrtáku 5 mm). Ten musí být v případě potřeby otevřen. Používání v souladu s určením Příklady připojení...
  • Page 71 d) Sériový domovní přepínač, ruční provoz, automatický provoz Konfigurační režim (Teach) e) Domovní přepínač, automatický provoz, trvalé osvětlení U požadovaných světelných poměrů, při kterých má být senzor při pohybu zapnut, musí být regulátor nastaven do polohy . Po 10 sekundách se takto naměřená Paralelní...
  • Page 72: Záruka Výrobce

    Provoz trvalého osvětlení – Vypalování 1) Zapnutí trvalého osvětlení: – Senzor vypínač 2x vyp. a zap. Senzor se na 4 hodiny přepne na trvalý provoz (červená svě- Funkce LED telná dioda za čočkou svítí). Poté opět automaticky přejde do senzorového provozu –...
  • Page 73: Technické Parametry

    Uplatňování záruky 11� Technické parametry Chcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej nedemontovaný a vyplaceně s originál- Rozměry Na omítce kulaté Ø 126 × 52 mm ním dokladem o koupi, který musí obsahovat datum koupě a název výrobku, vašemu (d × š × v) Na omítce hranaté 95 × 95 × 52 mm prodejci nebo přímo nám, na adresu NECO SK, a�s� Ružová 111, 019 01 Ilava. Pod omítkou kulaté...
  • Page 74: O Tomto Dokumente

    ší senzor a ten je ješ- vení jiného senzoru tě aktivní Senzor střídavě zapíná n V oblasti záchytu sen- n Zkontrolovat oblast 3� HF 3360 COM1 a vypíná zoru se stále pohybu- jí např. záclona, květina Správne používanie atd., a tak dochází ke –...
  • Page 75: Elektrická Inštalácia

    Rozsah dodávky pre podomietkovú montáž (obr� 3�1) Pozor: Vypnutie zariadenia nie je možné, jedine voliteľná prevádzka medzi polohou I Rozsah dodávky pre nadomietkovú montáž (obr� 3�2) a polohou II. a) Spotrebič, osvetlenie max. 2000 W (pozri technické údaje) Prehľad dielov výrobku (obr� 3�3) b) Pripájacie svorky senzora A záťažový...
  • Page 76 Funkcia trvalého svetla (obr� 4�1) 6� Funkcia/obsluha Ak sa k napájaciemu vedeniu namontuje sieťový spínač, sú okrem jednoduchého zap- Nastavenie z výroby nutia a vypnutia možné nasledujúce funkcie: Nastavenie stmievania: 1000 lx Dôležité: Viacnásobné stlačenie spínača by malo byť vykonané rýchlo za sebou Nastavenie dosahu: cca 1 m (v intervale 0,5 –...
  • Page 77 Diaľkové ovládanie Smart Remote EAN 4007841 009151 10� Záruka výrobcu – Ovládanie cez smartfón alebo tablet Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva. Pokiaľ – Nahrádza diaľkové ovládania RC5 a RC8 takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak –...
  • Page 78: Technické Údaje

    11� Technické údaje 12� Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Rozmery na omietku, okrúhle Ø 126 × 52 mm (D × Š × V) na omietku, hranaté 95 × 95 × 52 mm Senzor je bez napätia n chybná poistka, svietidlo n nová poistka, zapnúť sie- pod omietku, okrúhle Ø 124 × 64 mm nie je zapnuté...
  • Page 79: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    W razie uszkodzenia uszczelki gumowej otwory do przeprowadzenia przewodów należy uszczelnić za pomocą uszczelki dwuprzeponowej M16 lub M20 (min. stopień ochrony IP54). 3� HF 3360 COM1 W celu wykonania montażu na ścianie oprócz uszczelki gumowej zaznaczono także Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem otwór do odprowadzania skroplin (Ø...
  • Page 80 Uwaga: wyłączenie urządzenia nie jest możliwe, można tylko przełączać między Ustawianie czułości zmierzchowej (rys� 6�1) pozycją I a pozycją II. Żądany próg załączania czujnika można płynnie regulować w zakresie od ok. 2 do a) odbiornik energii, oświetlenie o poborze mocy maks. 2000 W (patrz Dane techniczne) 1000 luksów.
  • Page 81 Ważne: Kilkakrotne naciskanie przełącznika powinno następować szybko po sobie Smart Remote EAN 4007841 009151 (w zakresie 0,5–1 s). – Sterowanie za pomocą smartfonu lub tabletu – Zastępuje piloty zdalnej obsługi RC5 oraz RC8 Tryb pracy czujnika – Wystarczy ściągnąć odpowiednią aplikację i połączyć za pomocą Bluetooth 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): –...
  • Page 82: Gwarancja Producenta

    9� Utylizacja 11� Dane techniczne Wymiary montaż natynkowy wersja okrągła Ø 126 × 52 mm Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyja- (dł. × szer. × wys.) montaż natynkowy wersja prostokątna 95 × 95 × 52 mm znego środowisku. montaż podtynkowy wersja okrągła Ø 124 × 64 mm montaż...
  • Page 83 CH - SEV 1000) n włączona funkcja sta- n wyłączyć stałe łego świecenia (świeci świecenie czerwona dioda LED) 3� HF 3360 COM1 n inne czujniki podłączo- n odczekać aż upłynie ne równoległe są jesz- ustawiony czas innych Utilizare conform destinaţiei cze aktywne) czujników...
  • Page 84 Volumul livrării - montaj sub tencuială (fig� 3�1) Atenţie: Nu este posibilă o decuplare a instalaţiei, ci numai un regim la alegere Volumul livrării - montaj pe tencuială (fig� 3�2) între poziţia I şi poziţia II. a) Consumatori, iluminat max. 2000 W (vezi Datele tehnice) Prezentare generală...
  • Page 85: Accesorii (Opţionale)

    Reglarea luminozităţii de comutare (fig� 6�1) Regim de funcţionare cu senzor Pragul dorit de declanşare a senzorului poate fi reglat continuu între circa 1) Aprinderea luminii (când lampa este STINSĂ): întrerupător 1 x STINGERE şi 2 şi 1000 lucşi. APRINDERE. Senzorul rămâne pornit pe durata de timp selectată. Buton de reglare înseamnă...
  • Page 86 şi corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu – Low Sens senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun – Burn in fel de erori de material, de producţie şi de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tutu- –...
  • Page 87: Date Tehnice

    11� Date tehnice 12� Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Dimensiuni Pe tencuială rotund Ø 126 × 52 mm (lungime ×  Pe tencuială pătrat 95 × 95 × 52 mm Senzor fără tensiune n Siguranţă defectă, apa- n Siguranţă nouă, cuplaţi lăţime ×  Sub tencuială rotund Ø 124 × 64 mm rat neactivat întrerupătorul de reţea;...
  • Page 88: O Tem Dokumentu

    (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) Za stensko montažo je poleg tesnilne gumi nakazana luknja za kondenzat (sveder Ø 5 mm). Ta mora biti po potrebi odprta. 3� HF 3360 COM1 Primeri priklopa (sl� 4�2) Namenska uporaba a Svetilka brez ničnega vodnika...
  • Page 89 Vzporedno vklapljanje več senzorjev (brez slike) Teach-Modus ("Učenje") Treba je paziti, da največja priklopna kapaciteta senzorja ni prekoračena. Prav tako Pri svetlobnih razmerah, pri katerih želite, da se senzor v prihodnje ob zaznanem morajo biti vse naprave priklopljene na isto fazo. Paralelno je mogoče priklopiti do gibanju vklopi, nastavite gumb na .
  • Page 90: Garancija Proizvajalca

    Stalna osvetlitev – Low Sens 1) Nastavitev stalne osvetlitve: – Burn in stikalo 2 × IZKLOP in VKLOP. Senzor je za 4 ure nastavljen na trajno osvetlitev – Senzor (rdeča LED za lečo sveti). Po tem se avtomatično spet preklopi v delovanje senzorja Delovanje LED (rdeča LED se ugasne).
  • Page 91: Tehnični Podatki

    Uveljavljanje 11� Tehnični podatki Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s plačano poštnino in priložite originalni Mere Nadometno okroglo Ø 126 × 52 mm račun, ki vsebuje datum nakupa in poimenovanje izdelka, svojemu trgovcu ali nepos- (V × Š × G) Nadometno pravokotno 95 × 95 × 52 mm redno na naš...
  • Page 92: Opće Sigurnosne Napomene

    – Senzor prikladan za stropnu i zidnu montažu u unutrašnjem prostoru. zaznavanja senzorja in ga s premikanjem HF 3360 COM1 aktivni je dojavnik pokreta. On reagira, neovisno o temperaturi, na vklapljajo najmanje pokrete. Integrirani VF senzor odašilje visokofrekventne elektromagnetske Senzor se vklopi brez razloga n Senor v bližini n inštalirajte v oddaljenosti...
  • Page 93: Električna Instalacija

    Sadržaj isporuke za podžbuknu montažu (sl� 3�1) Pozor: Isključivanje uređaja nije moguće već samo režim rada prema odabiru Sadržaj isporuke za nadžbuknu montažu (sl� 3�2) položaj I i položaj II. a) Potrošač, rasvjeta maks. 2000 W (vidi Tehničke podatke) Pregled proizvoda (sl� 3�3) b) Stezaljke za priključivanje senzora A Modul opterećenja, nadžbukni kabel c) Interna kućna sklopka...
  • Page 94 Podešavanje svjetlosnog praga (sl� 6�1) Rad senzora Željeni prag aktiviranja senzora može se podešavati kontinuirano od oko 1) Uključite svjetlo (ako je svjetiljka ISKLJUČENA): sklopku 1 x ISKLJUČITI i 2 do 1000 luksa. UKLJUČITI. Senzor ostaje uključen tijekom podešenog vremena. Regulator podešen na znači osvijetljenost na oko 2 luksa.
  • Page 95 Dodatne funkcije Smart Remote 10� Jamstvo proizvođača – domet: min 1 - 100 % – podešavanje vremena: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava – podešavanje svjetlosnog praga: 2 - 1000 luksa postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
  • Page 96: Tehnički Podaci

    11� Tehnički podaci 12� Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Dimenzije Nadžbukni okrugli Ø 126 × 52 mm (D × Š × V) Nadžbukni četvrtasti 95 × 95 × 52 mm Senzor bez napona n neispravan osigurač, n staviti novi osigurač, Podžbukni okrugli Ø 124 × 64 mm nije uključena uključiti mrežnu sklopku; Podžbukni četvrtasti 94 × 94 × 64 mm provjeriti vod ispitivačem...
  • Page 97: Üldised Ohutusjuhised

    AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) (vähemalt IP54) topelttihenditega kaabliläbiviikudega. Seinale paigaldamiseks on kummitihendi kõrvale märgitud ka kondensvee ava koht 3� HF 3360 COM1 (Ø 5 mm puurile). See tuleb vajaduse korral avada. Nõuetekohane kasutus Ühendamise näited (joon� 4�2) –...
  • Page 98 Mitme anduri paralleellülitus (joonis puudub) Õpetamisrežiim Siin tuleb pöörata tähelepanu sellele, et ei ületataks anduri maksimaalset ühendus- Soovitud valgustingimustes, millal te soovite, et sensor tulevikus liikumise peale sisse võimsust. Lisaks tuleb kõik seadmed ühendada sama faasi külge. Paralleelselt saab lülituks, tuleb regulaator seada peale.
  • Page 99 Püsivalgustusrežiim – Põlemisaeg 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: – Sensor lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. Sensor lülitatakse 4 tunniks püsivalgustusele (läätse taga LED-funktsioon asuv punane LED põleb). Seejärel läheb ta taas automaatselt sensorirežiimile üle – Tavakäitus: LED ei põle (punane LED väljas). –...
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    Kaebuste esitamine 11� Tehnilised andmed Kui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooni esitada, siis palun saatke see komp- Mõõtmed Pindpaigaldatav, ümmargune Ø 126 × 52 mm lektsena ja tasutud tarnega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisaldama ostukuu- (P × L × K) Pindpaigaldatav, kandiline 95 × 95 × 52 mm päeva andmeid ning toote nimetust, meie edasimüüjale või otse meile, Fortronic AS, Süvispaigaldatav, ümmargune Ø...
  • Page 101: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Paralleelselt on külge n Oodake, kuni möödub ühendatud veel täiendav teisel anduril seadistatud 3� HF 3360 COM1 andur ja see on veel aktiivne Naudojimas pagal paskirtį – Sensorius skirtas montuoti ant lubų ir sienų patalpose. Sensor lülitub alati SISSE/...
  • Page 102 Tiekiama įranga potinkiniam montavimui (3�1 pav�) Dėmesio! Įrenginio negalima išjungti, galima pasirinkti tik režimą tarp I ir II padėties. Tiekiama įranga virštinkiniam montavimui (3�2 pav�) a) Vartotojas, apšvietimas maks. 2000 W (žr. techninius duomenis) b) Sensoriaus prijungiamieji gnybtai Prietaiso apžvalga (3�3 pav�) c) Jungiklis namo viduje A Apkrovos modulis virštinkiniam įvadui d) Vidinis nuoseklusis sistemos jungiklis, rankinis, automatinis...
  • Page 103 Prieblandos lygio nustatymas (6�1 pav�) Sensorinis režimas Pageidaujamas sensoriaus suveikimo slenkstis nustatomas tolygiai maždaug nuo 2 iki 1) Šviesos įjungimas (kai šviestuvas IŠJUNGTAS): jungiklis 1 x IŠJ. ir ĮJ. 1000 liuksų. Sensorius lieka įjungtas nustatytą laiką. Nustatymo reguliatorius reiškia prieblandos režimą, maždaug 2 liuksus. 2) Šviesos išjungimas (kai šviestuvas ĮJUNGTAS): jungiklis 1 x IŠJ.
  • Page 104 Išmanusis nuotolinis pultas, papildomos funkcijos 10� Gamintojo garantija – Jautrumo zonos ilgis: min. 1–100 % – Švietimo trukmės nustatymas: 5, 10, 15…. 60 s – 60 min. Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. – Prieblandos lygio nustatymas: 2–1000 liuksų Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų...
  • Page 105: Techniniai Duomenys

    11� Techniniai duomenys 12� Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Matmenys Virštinkinis apvalus Ø 126 × 52 mm (I × P × A) Virštinkinis kampuotas 95 × 95 × 52 mm Sensoriuje nėra įtampos n Sugedęs, neįjungtas n Pakeiskite saugiklį, įjun- Potinkinis apvalus Ø 124 × 64 mm saugiklis kite tinklo jungiklį, įtam- Potinkinis kampuotas 94 × 94 × 64 mm pos indikatoriumi pati-...
  • Page 106: Par Šo Dokumentu

    – Sensors ir piemērots montāžai pie griestiem un sienas iekštelpās. (Ø 5 mm urbis). Vajadzības gadījumā tā jāatver. Der HF 3360 COM1 ir aktīvs kustību ziņotājs. Tas neatkarīgi no temperatūras reaģē Pieslēgumu piemēri (4�2� att�) uz vismazākajām kustībām. Iebūvētais augstfrekvences sensors raida augstas a Gaismeklis bez neitrālā...
  • Page 107 Uzmanību! Iekārtu izslēgt nav iespējams, iespējama ir tikai izvēle starp pozīciju I un 6� Funkcionēšana/Lietošana pozīciju II. a) patērētāji, apgaismojums maks. 2000 W (skat. Tehniskie dati) Rūpnīcas iestatījumi b) sensora pieslēguma spailes Krēslas iestatījums: 1000 luksi c) iekšējais ēkas slēdzis Darbības rādiusa izvēle: apm.
  • Page 108 Ilgstošās gaismas funkcija (4�1� att�) Smart Remote EAN 4007841 009151 Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli parastajām ieslēgšanas un izslēgša- – Vadība ar viedtālruni vai planšeti nas funkcijām iespējamas šādas funkcijas: – Aizstāj tālvadības pultis RC5 un RC8 Svarīgi! Vairākkārtējai slēdža nospiešanai būtu jānotiek ātri vienai aiz otras (0,5 - 1 s –...
  • Page 109: Tehniskie Dati

    10� Ražotāja garantija 11� Tehniskie dati Izmēri Virsapmetuma apaļš Ø 126 × 52 mm Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir spēkā likumā paredzētās garantijas (G x P x A) Virsapmetuma kantains 95 × 95 × 52 mm tiesības. Mūsu garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, ciktāl tādas Zemapmetuma apaļs Ø...
  • Page 110: Darbības Traucējumi

    AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) ir aktīvs Sensors pastāvīgi n aizkari, puķe u.c. kustās n jāpārbauda uztveres ieslēdzas un izslēdzas. 3� HF 3360 COM1 sensora uztveres lau- zona kā un ar kustību to at- Применение по назначению kal ieslēdz –...
  • Page 111 Объем поставки для монтажа скрытой проводкой (рис� 3�1) Внимание: выключение светильника невозможно, можно лишь переключать из Объем поставки для монтажа открытой проводкой (рис� 3�2) режима I в режим II. а) Потребитель, освещение макс. 2000 Вт (см. "Технические данные") Обзор приборов (рис� 3�3) b) Соединительные...
  • Page 112 Указание: если посредством регулятора устанавливается импульсная функция, 6� Управление/эксплуатация то регулировка времени с пульта дистанционного управления не возможна. Заводские настройки Установка сумеречного порога: 1000 лк Режим постоянного освещения (рис� 4�1) Установка дальности действия: прим. 1 м В случае установки сетевого выключателя в сетевой провод, помимо базовых Время...
  • Page 113: Эксплуатация И Уход

    сокращает и не ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5-летнюю гарантию на безупречные характеристики и надлежащую работу вашего сенсорного изделия ВКЛ./ВЫКЛ. – Normal Sens STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет дефектов материала, конструкции и производственного брака. Мы гарантируем работо- – Low Sens – Burn in способность...
  • Page 114: Технические Данные

    11� Технические данные 12� Неполадки при эксплуатации Нарушение Причина Устранение Размеры Открытая проводка, кругл. Ø 126 × 52 мм (Д × Ш × В) Открытая проводка, многогр. 95 × 95 × 52 мм На сенсоре нет n Предохранитель неиспра- n Заменить предохранитель, Скрытая проводка, кругл. Ø 124 × 64 мм напряжения вен, не включен включить...
  • Page 115: За Този Документ

    При повреда на гумените уплътнения, отворите за кабелите трябва да бъдат запечатани със скоби с двойна мембрана М 16, съответно М 20 (поне IP54). 3� HF 3360 COM1 За монтаж на стена до гумените уплътнения е отбелязан отвор за кондезна...
  • Page 116 a) Потребител, осветление макс. 2000 W (виж технически данни) Настройка на светлочувствителността (рис� 6�1) b) Клеми на сензора Желаният праг на задействане на сензора може да бъде регулиран безстепен- c) Вътрешен прекъсвач но от около 2 до 1000 лукса. d) Вътрешен сериен прекъсвач, ръчен, автоматичен Регулатор...
  • Page 117 Сензорен режим Допълнителни функции Smart Remote 1) Включване на светлината (когато лампата е изключена): – Обхват: мин 1 - 100 % шалтер 1 × ИЗКЛ и ВКЛ. Сензорът остава включен за избраното време. – Настройка на времето: 5, 10, 15…. 60 с. - 60 мин. 2) Изключване...
  • Page 118: Технически Данни

    10� Гаранция от производителя 11� Технически данни Размери Върху мазилка кръг Ø 126 × 52 мм В ролята ви на купувач разполагате със законови права спрямо продавача. Ако (Д × Ш × В) Върху мазилка квадрат 95 × 95 × 52 мм тези права съществуват във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги Под...
  • Page 119 12� Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение 1. 关于本文件 Сензорът е без напре- n Дефектен предпази- n Нов предпазител, да жение тел, не е включен се включи; проводни- – 请仔细阅读并妥善保管! ците да се проверят с –  版 权所有。复制、摘录必须经得我们的同意。 уред за напрежение –...
  • Page 120 明装引线负载模块 注意:无法关闭设备,仅可在档位I和档位II之间进行模式选择。 暗装引线负载模块 a) 耗电器、照明装置最大功率 2000 W(见技术参数) 设计挡板(圆形或角形) b) 感应器连接端子 感应器模块 c) 屋内开关 d) 屋内串联开关,手动,自动 产品尺寸 e) 屋内转换开关,自动,长亮 天花板/墙壁安装明装/安装(图 3�4) 并联多个传感器(无图) 此处须注意,不得超过单个感应器的最大连接功率。此外,必须将所有设备连接在 4. 电气安装 同一火线上。最多可并联10个传感器。 提示:两个传感器之间允许的电缆长度为最大50 m。 安装 HF 3360 COM1 时,可选装一个墙角托架。(产品编号 035174,白色) 电源线由 3 芯电缆组成: 5. 安装 = 火线(通常为黑色、褐色或灰色) = 零线(通常为蓝色) • 检查所有部件是否损坏 = 地线(绿色/黄色)...
  • Page 121 感应器模式 6. 功能/操作 1) 打开灯(如果灯关闭的话):开关执行1次关和开。 出厂设置 感应器在设定时间内保持开启状态。 亮度设置: 1000 Lux 2) 关灯(如果灯打开的话):开关执行1次关和开。 作用距离设置: 大约 1 m 感应器关闭或切换至感应器模式。 时间设置: 5 秒 长亮灯模式 亮度设置(图 6.1) 1) 打 开长亮灯:开关执行2次关和开。感应器被设置为长亮,时长 4 小时(镜头后方 所需的传感器响应阈值可在约为2-1000Lux的范围内无级调节。 的红色 LED亮起)。然后重新自动切换至感应器模式(红色 LED关闭)。 调节器 所设置的暮光模式亮度约为2Lux。 2) 关闭长亮灯:开关执行1次关和开。感应器关闭或切换至感应器模式。 调节器设置日光模式/与亮度无关。 LED 功能  – 常规模式:LED灯熄灭 示教模式 在所需照明条件下,即感应器在发生移动时将随即接通,必须将调节器设置为  – 测试模式:探测到移动时LED亮起 “开启”。...
  • Page 122  – 检测范围:最小1 – 100% 10. 质保声明  – 时间设置:5, 10, 15…. 60 s - 60 min  – 亮度设置:2 - 1000 Lux 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保修权.如果您所在国家具有相关法  – 初始状态:灯开/关供电电压接通后的状态 律规定,该权利不受我们质保声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专业传感器产  – 普通灵敏度 品的完好性能和正常功能提供5年质保。我们保证此产品不含材料、生产和结构方  – 低灵敏度 面的缺陷.我们保证所有电子部件和电缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面无  – 燃烧 任何缺陷。  – 感应器 LED功能 质保索赔...
  • Page 123 11. 技术参数 12. 运行故障 126 × 52 mm 故障 原因 补救办法 尺寸 明装,圆形 Ø 95 × 95 × 52 mm (长 × 宽 × 高) 明装,角形 感应器无电压 n 保 险丝损坏,未接通 n 新 保险丝,接通电源开 124 × 64 mm 暗装,圆形 Ø 关,用试电笔检查线路 94 × 94 × 64 mm 暗装,角形 n 短 路 n 检 查接头 2000 W n 附...

Table des Matières