Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER GmbH
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/20260 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk
STC Socket Tool Company Ltd.
Unit 714, Northwest Business Park · Kilshane Drive
Ballycoolin · Dublin 15 · Tel.: +353/1/8809120
Fax: +353/1/8612061 · info@sockettool.ie
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
info@steinelfrance.com
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 260 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. 0499 571810 · Fax. 0499 575795
vsa@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 · P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN Aps
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45 74428862 · Fax: +45 74434360 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881 · Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PROFESSIONAL
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41
ege@egeithalat.com.tr · www.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 51013 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom · RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00 · Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@steinel-rus.ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL PROFESSIONAL AC PRO Signal UP

  • Page 1 PROFESSIONAL STEINEL-Schnell-Service EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz TİC. VE PAZ. Ltd. STİ. Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 I. MÜLLER GmbH TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41 Peter-Paul-Str.
  • Page 2 PROFESSIONAL Intelligent Lighting for Professionals. AC PRO Signal UP AC PRO Signal AP...
  • Page 3 5. 1 - 2 -...
  • Page 4 - 3 -...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, Bitte machen Sie sich vor der Wir wünschen Ihnen viel das Sie uns beim Kauf Ihres Installation mit dieser Monta- Freude an Ihrem neuen neuen STEINEL-Sensors ent- geanleitung vertraut. Denn nur STEINEL-Sensor.
  • Page 6 Funktionsweise/Grundfunktion Der nachfolgend beschriebene Der Air Control Signal Luftquali- relevanten Anlage vorgesehen. Air Control Signal Luftqualitäts- tätssensor stellt außerdem ei- Der Sensor ist für den Betrieb in sensor dient der Erfassung der nen potentialfreien Schaltaus- trockenen Räumen bei einer Kohlendioxid- (CO ) Konzen- gang zur Verfügung, um eine Temperatur von 5°C bis +40°C...
  • Page 7 Elektrische Installation/Automatikbetrieb Bei der Auswahl der Verdrah- Verdrahtung zwischen Sensor haben. Der Klemmbereich der tungsleitungen sind grundsätz- und EVG eine Mehrfachleitung Netzanschlussklemme ist für lich die Installationsvorschriften verwendet werden, die sowohl maximal 2 x 1,5 mm oder nach VDE 0100 einzuhalten die Netzspannungleitungen wie 1 x 2,5 mm ausgelegt.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen (H x B x T) 120 x 120 x 53 mm Netzanschluss 230 VAC Messbereich CO 400 – 2000 ppm Genauigkeit CO 5% des Messwerts ± 150ppm (bei 25°C und 1013 hPa) Grün: bis 1000 ppm CO (Dauerlicht, abschaltbar) Anzeige per LED Orange: von 1000 ppm CO...
  • Page 9: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe í Sensor befindet sich í ca. 10 Sek. warten LED grün leuchtet nicht in der Startphase í DIP-Schalter LED = OFF í DIP-Schalter = ON í Sensormodul ohne í Sensormodul entfernen Spannung und erneut sauber einsetzen Pflege und Wartung Der CO Luftqualitätssensor ist...
  • Page 10: Safety Precautions

    Operating Instructions Dear Customer, Congratulations on purchas- Please familiarise yourself with We hope your new STEINEL ing your new STEINEL sensor these instructions before at- sensor will bring you lasting and thank you for the confi- tempting to install the product pleasure.
  • Page 11 How It Works / Basic Function The Air Control Signal air quality The Air Control Signal air quality All work, such as assembly sensor described below meas- sensor also provides a floating work, installation and testing, ures the concentration of car- switching output for connecting must be carried out by skilled bon dioxide (CO...
  • Page 12 Electrical Installation/Automatic Mode In selecting the wiring leads, it lead containing both the mains of the mains terminal is de- is important to meet the wiring voltage leads and the control signed for a maximum of regulations laid down in VDE leads (e.g.
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical Specifications Dimensions (h x w x d) 120 x 120 x 53 mm Voltage 230 VAC measurement range 400 – 2000 ppm accuracy 5% of measurement reading ± 150ppm (at 25°C and 1013 hPa) Green: up to 1000 ppm (light 'ON' permanently, Indicated by LED can be switched 'OFF') Amber: from 1000 ppm CO...
  • Page 14: Care And Maintenance

    Troubleshooting Malfunction Cause Remedy í Sensor is in start-up phase í wait for approx. 10 sec. Green LED not lighting up í DIP switch LED = 'OFF' í DIP switch = 'ON' í Sensor module í Remove sensor module, without power clean and re-fit Care and maintenance The CO...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Mode d'emploi Cher client, Nous vous remercions de Avant de l'installer, veuillez Nous souhaitons que votre la confiance que vous avez lire attentivement ces instruc- nouveau détecteur STEINEL témoignée à STEINEL en tions de montage. En effet, vous apporte entière satis- achetant ce détecteur.
  • Page 16: Fonctionnement / Fonction De Base

    Fonctionnement / Fonction de base Le détecteur de qualité de Le détecteur de qualité de l'air d'avertissement de gaz ou de l'air Air Control Signal, décrit Air Control Signal dispose de toute autre installation de sé- ci-dessous, sert à déterminer plus d'une sortie de commuta- curité.
  • Page 17: Installation Électrique / Commande Automatique

    Installation électrique / commande automatique Lors de la sélection du câblage, partie 6, une conduite multiple de branchement de la borne respecter les directives d'instal- peut être utilisée pour le câblage de raccordement au réseau est lation de la norme NF-C 15100 entre détecteur et ballast, com- prévue pour 2 x 1,5 mm (VDE 0100) (cf.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions (h x l x p) 120 x 120 x 53 mm Tension 230 VAC Gamme de mesure CO 400 – 2000 ppm Exactitude CO 5 % de la valeur mesurée ± 150ppm (pour 25 °C et 1013 hPa) Vert : jusqu'à...
  • Page 19: Entretien

    Dysfonctionnements Problème Cause Remède í Le détecteur est en phase í Attendre env. 10 s LED verte non allumée de démarrage í Interrupteur DIP í Interrupteur LED = ARRÊT DIP = MARCHE í Module du détecteur hors í Retirer le module du tension détecteur et le mettre en place correctement...
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Hartelijk dank voor het ver- Lees voor de installatie deze Wij wensen u veel plezier trouwen dat u met de aan- gebruiksaanwijzing nauw- met uw nieuwe sensor van schaf van uw nieuwe sensor keurig door, want alleen een STEINEL.
  • Page 21 Werking / basisfuncties De hierna beschreven Air De Air Control Signal luchtkwa- bij een temperatuur van Control Signal luchtkwali- liteitsensor heeft bovendien een 5 °C tot +40 °C. teitsensor is bedoeld om het potentiaalvrije schakeluitgang kooldioxide(CO )-gehalte in de waarop een automatische ven- Alle werkzaamheden, zoals kamerlucht te meten d.m.v.
  • Page 22 Elektrische installatie / automatische werking Bij het kiezen van de bekabe- 520 punt 6 mag voor de beka- max. diameter van 10 mm lingsleidingen moeten altijd de beling tussen sensor en elek- hebben. Het klembereik van installatievoorschriften volgens tronisch voorschakelapparaat de stroomtoevoerklem is VDE 0100 worden opgevolgd een meervoudige leiding worden voor maximaal 2 x 1,5 mm...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen (H x B x D) 120 x 120 x 53 mm Stroomtoevoer 230 VAC Meetbereik CO 400 – 2000 ppm Nauwkeurigheid CO 5% van de meetwaarde ± 150 ppm (bij 25 °C en 1013 hPa) Groen: tot 1000 ppm CO (permanent Weergave met led-lampjes brandend, uitschakelbaar)
  • Page 24: Onderhoud En Verzorging

    Bedrijfsstoringen Storing Oorzaak Oplossing í De sensor is in de startfase í Ca. 10 sec. wachten Groene led-lampje brandt niet í Dipschakelaar LED = OFF í Dipschakelaar = ON í De sensormodule is zonder í De sensormodule verwijde- spanning ren, schoonmaken en opnieuw plaatsen Onderhoud en verzorging De CO...
  • Page 25: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Istruzioni per l'uso Gentili Clienti, molte grazie per la fiducia che Vi preghiamo di procedere Vi auguriamo di essere piena- ci avete dimostrato acquistan- all'installazione solo dopo aver mente soddisfatti del Vostro do il Vostro nuovo sensore letto attentamente le presenti nuovo sensore STEINEL.
  • Page 26 Funzionamento / Funzione principale Il sensore della qualità Air Il sensore della qualità dell'aria fini della sicurezza. Il sensore Control Signal qui di seguito Air Control Signal mette inoltre è predisposto per il funzio- descritto serve al rilevamento a disposizione un'uscita a po- namento in locali asciutti ad della concentrazione di biossido tenziale zero per il collegamento...
  • Page 27 Installazione elettrica / Funzionamento automatico Nella scelta dei cavi per il 6 per il cablaggio tra sensore e di 10 mm. L'area di fissaggio cablaggio si devono assoluta- ballast elettronico è consentito del morsetto di allacciamento mente rispettare le prescrizioni utilizzare solo un conduttore alla rete è...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni (A x L x P) 120 x 120 x 53 mm Allacciamento alla rete 230 VAC Campo di misurazione CO 400 – 2000 ppm Precisione CO 5% del valore misurato ± 150ppm (a 25°C e 1013 hPa) Verde: fino a 1000 ppm CO Indicazione a mezzo LED...
  • Page 29: Disturbi Di Funzionamento

    Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio í Il sensore si trova nella fase í Attendere ca. 10 sec. Il LED verde non si accende di avvio í Interruttore DIP LED = OFF í Interruttore DIP = ON í Modulo sensore senza í...
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones de uso Apreciado cliente: Gracias por la confianza que Le rogamos se familiarice con Le deseamos que disfrute nos ha dispensado al comprar estas instrucciones de monta- durante mucho tiempo con su nuevo sensor STEINEL. Se je antes de instalarlo. Sólo una su nuevo sensor STEINEL.
  • Page 31 Funcionamiento / funciones básicas El sensor señalizador de calidad El sensor señalizador de El sensor está diseñado para de aire Air Control sirve para el calidad de aire Air Control el funcionamiento en recintos registro de la concentración de facilita, además, una salida secos a una temperatura de dióxido de carbono (CO ) en el...
  • Page 32 Instalación eléctrica / funcionamiento automático Al seleccionar los hilos para el VDE 0100 520, apdo. 6, para el de conexión a la red puede cableado, se tendrán siempre cableado entre el sensor y el re- tener un diámetro máximo de en cuenta las normas de insta- gulador electrónico de tensión, 10  mm.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones 120 x 120 x 53 mm (alt. x anch. x prof.) Conexión a la red 230 VAC Rango de medición CO 400 – 2000 ppm Precisión CO 5% del valor de medición ± 150 ppm (con 25 °C y 1013 hPa) verde: hasta 1000 ppm CO (luz permanente,...
  • Page 34: Fallos De Funcionamiento

    Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución í sensor se halla en la fase í esperar unos 10 seg. LED verde apagado inicial í conmutador DIP í conmutador DIP = ON LED = OFF í módulo de sensor sin í desmontar módulo de tensión sensor y volver a montarlo correctamente...
  • Page 35: Instruções De Segurança

    Manual de Utilização Estimado cliente Agradecemos-lhe a confiança Procure familiarizar-se com Fazemos votos que tenha depositada em nós ao com- estas instruções de monta- prazer ao trabalhar com o seu prar o novo sensor STEINEL. gem antes da instalação. Só novo sensor da STEINEL.
  • Page 36 Princípio de funcionamento/Funcionamento básico O sensor da qualidade do ar Air Além disso, o sensor da qua- da segurança e prevenção. O Control Signal, que a seguir se lidade do ar Air Control Signal sensor destina-se a ser usado descreve, destina-se a detetar também dispõe de uma saída em recintos secos a uma tem- a concentração de dióxido de...
  • Page 37 Instalação elétrica/Modo de funcionamento automático Ao selecionar os cabos de liga- VDE 0100  520, par. 6, a cabla- O diâmetro máximo do cabo ção, é sempre necessário res- gem entre o sensor e o balastro de rede não pode ser superior peitar as instruções de instala- eletrónico pode ser realizada a 10 mm.
  • Page 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões (a x l x p): 120 x 120 x 53 mm Ligação à rede 230 VCA Intervalo de medição de CO 400 – 2000 ppm Precisão CO 5 % do valor de medição ± 150 ppm (a 25 °C e 1013 hPa) verde: até...
  • Page 39: Falhas De Funcionamento

    Falhas de funcionamento Falha Causa Solução í Sensor está na fase de ar- í Esperar aprox. 10 s LED verde não se acende ranque í Interruptor DIP LED = OFF í Interruptor DIP = ON í Módulo de sensor sem í...
  • Page 40 Montageanvisning Bäste kund! Vi tackar för det förtroende du Vi ber dig att noga läsa ige- Vi hoppas att du får stor nytta har visat oss genom köpet av nom denna montageanvisning av din nya luftkvalitetssensor din luftkvalitetssensor från innan du installerar sensorn. från STEINEL.
  • Page 41 Funktionsbeskrivning Air Control Signal är en luftkva- via DIP-switch. I mätområdet ska användas i torra utrym- litetssensor som mäter koncen- för orange LED-lampa kom- men med en temperatur från trationen i rummet av CO mer reläets kontakt att sluta +5°C till + 40°C. en optisk 2-kanal mätning.
  • Page 42 Installation Dimensionering av anslutnings- nätspänningen är dimensione- kablar skall göras enl. gällande rad för max. 2 x 1,5 mm² alter- installationsföreskrifter (se även nativ 1 x 2,5mm². sid. 4). Anslutningsplinten för - 41 -...
  • Page 43: Tekniska Data

    Tekniska data Mått ( H x B X D) 120 x 120 x 53 mm Spänning 230 V Mätområde CO 400 – 2000 ppm Noggrannhet CO 5 % av mätvärdet ± 150ppm (vid 25 °C och 1013 hPa) Indikering via LED-lampa grön: upp till 1000 ppm CO2, permanent ljus (kan frånkopplas)
  • Page 44 Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd í Sensorn är fortfarande i í vänta ca. 10 sek. Grön LED-lampa lyser inte uppstartfas í DIP-switch i läge AV í Ändra DIP-switch till PÅ í Sensorn utan spänning í Kontrollera anslutningar Underhåll Air Control Signal är underhålls- fri och ska bytas ut vid eventu- ellt fel på...
  • Page 45: Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Kære kunde Tak for den tillid, du har vist Læs monteringsvejledningen, Vi ønsker dig god fornøjelse os, ved at købe din nye inden du monterer sensoren, med din nye STEINEL-sensor. STEINEL-sensor. Du har valgt for kun korrekt installation og et produkt af høj kvalitet, som ibrugtagning sikrer en lang, er fremstillet, testet og embal-...
  • Page 46 Funktion / grundfunktion Den nedenfor beskrevne Air Air Control Signal-luftkvalitets- Sensoren er konstrueret til drift i Control Signal-luftkvalitetssen- sensoren stiller derudover en tørre rum ved en temperatur på sor anvendes til registrering af potentialefri udgang til rådig- 5°C til +40°C. kuldioxid- (CO ) koncentratio- hed, for at tilslutte en automa-...
  • Page 47 Elektrisk installation/automatisk drift Ved valg af ledninger overholdes mellem sensor og elektr. for- 10 mm. Nettilslutningsklemmens altid installationsforskrifterne iht. koblingsenhed anvendes en klemmeområde er konstrueret VDE 0100 (se Sikkerhedsanvis- multiledning, der både indehol- til maksimalt 2 x 1,5 mm eller ninger på...
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data Mål (h x b x d) 120 x 120 x 53 mm Nettilslutning 230 VAC Måleområde CO2 400 – 2000 ppm Nøjagtighed CO 5 % af måleværdien ± 150ppm (ved 25°C og 1013 hPa) Grøn: op til 1000 ppm CO (permanent belysning, Visning via LED kan frakobles)
  • Page 49: Pleje Og Vedligeholdelse

    Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning í Sensor er i startfasen í Vent ca. 10 sek. LED grøn lyser ikke í DIP-kontakt LED = OFF í DIP-kontakt = ON í Sensormodul uden í Fjern sensormodulet spænding og isæt det rent igen Pleje og vedligeholdelse luftkvalitetssensoren er vedligeholdelsesfri.
  • Page 50: Laitteen Osat

    Käyttöohje Arvoisa asiakas, Olet ostanut STEINEL- Tutustu ennen tunnistimen Toivotamme sinulle paljon iloa tunnistimen. Kiitämme osoit- asennusta tähän asennusoh- uuden STEINEL-tunnistimen tamastasi luottamuksesta. jeeseen. Ainoastaan asian- kanssa. Olet hankkinut laatutuotteen, mukainen asennus ja käyt- joka on valmistettu, testattu ja töönotto takaavat tunnistimen pakattu huolellisesti.
  • Page 51 Toimintatapa / perustoiminta Air Control Signal -ilmanlaadun Air Control Signal -ilmanlaadun roitus- tai muun turvallisuuden tunnistin on tarkoitettu huo- tunnistin on varustettu myös kannalta tärkeän laitteiston neilman hiilidioksidipitoisuuden potentiaalivapaalla kytkentäläh- osana. Tunnistin on suunniteltu ) mittaamiseen optisen kak- döllä automaattisen tuuletuksen käytettäväksi kuivissa tiloissa sikanavamittauksen avulla.
  • Page 52 Sähköasennus / automaattikäyttö Johdotuksessa käytettävien pelin halkaisija saa olla enintään kaapelien valinnassa on nouda- 10 mm. Verkkoliitin on enintään tettava määräyksiä rakennusten 2 x 1,5 mm tai 1 x 2,5 mm sähköasennuksista. Verkkokaa- - 51 -...
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mitat (K x L x S) 120 x 120 x 53 mm Verkkoliitäntä 230 VAC Mittausalue CO 400 – 2000 % Tarkkuus CO 5 % mittausarvosta ± 150ppm (25 °C, 1013 hPa) Vihreä: 1000 ppm CO saakka (jatkuvasti palava valo, Näyttö...
  • Page 54: Hoito Ja Huolto

    Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto í tunnistin on käynnistymis- í odota noin 10 s Vihreä LED ei pala vaiheessa í DIP-kytkin LED = OFF í DIP-kytkin = ON í tunnistinmoduulissa í ota tunnistinmoduuli pois ja ei jännitettä laita uudelleen paikoilleen Hoito ja huolto -ilmanlaadun tunnistin on huoltovapaa.
  • Page 55 Bruksanvisning Kjære kunde Takk for tilliten du har vist Vi ber deg lese denne mon- Vi håper du vil ha mye glede oss ved ditt kjøp av din nye teringsveiledningen før du av din nye STEINEL-sensor. STEINEL-sensor. Du har valgt installerer sensoren.
  • Page 56 Funksjonsmåte / grunnfunksjon Air Control signal luftkvalitets- I tillegg har Air Control signal anlegg. Sensoren er konstruert sensoren som beskrives neden- kvalitetssensoren en potensialfri for bruk i tørre rom ved tempe- for måler karbondioksid- (CO koplingsutgang for tilkopling raturer mellom 5 °C og +40 °C. konsentrasjonen i romluften av et automatisk ventilasjons- ved hjelp av et optisk to-kanals...
  • Page 57 Elektrisk installasjon/automatisk drift Følg installasjonsforskriftene VDE 0100 520, avsn. 6, kan det kan ha en diameter på maks. iht. VDE 0100 ved valg av led- mellom sensor og elektronisk 10 mm. Nettledningens ninger (se Sikkerhetsinstrukser ballast brukes en flerkursledning klemområde er konstruert på...
  • Page 58 Tekniske data Mål (H x B x D) 120 x 120 x 53 mm Spenning 230 VAC Måleområde CO 400 – 2000 ppm Nøyaktighet CO 5 % av målt verdi ± 150 ppm (ved 25 °C og 1013 hPa) Grønt: opptil 1000 ppm CO (permanent PÅ, kan slås AV) LED-visning...
  • Page 59: Stell Og Vedlikehold

    Driftsfeil Feil Årsak Tiltak í Sensoren er i startfase í Vent i ca. 10 sek. Grønn LED lyser ikke í DIP-bryter LED = OFF í DIP-bryter = ON í Sensormodulen har ikke í Ta av sensormodulen og strøm sett den inn på nytt Stell og vedlikehold luftkvalitetssensoren er vedlikeholdsfri.
  • Page 60: Οδηγίες Χειρισμού

    Οδηγίες χειρισμού Αξιότιμε Πελάτη, σας ευχαριστούμε πολύ για την Σας παρακαλούμε, πριν από την Επιθυμία μας είναι να χαρείτε τις εμπιστοσύνη που μας δείξατε εγκατάσταση να εξοικειωθείτε λειτουργίες του νέου σας αισθη- αγοράζοντας αυτό το νέο αισθη- με τις παρούσες οδηγίες συναρ- τήρα...
  • Page 61 Τρόπος λειτουργίας/Βασική λειτουργία Ο παρακάτω περιγραφόμενος αι- Ο αισθητήρας ποιότητας αέρα Air ρους και σε όρια θερμοκρασίας σθητήρας ποιότητας αέρα Air Control Signal διαθέτει επίσης έξο- από 5°C έως +40°C. Control Signal εξυπηρετεί στην δο μεταγωγής ελεύθερης δυναμι- ανίχνευση συγκέντρωσης διοξειδί- κού, για...
  • Page 62 Ηλεκτρική εγκατάσταση/Αυτόματη λειτουργία Κατά την επιλογή των αγωγών το πρότυπο VDE 0100 520 εδάφιο (π.χ. NYM 5 x 1,52). Ο αγωγός συρμάτωσης πρέπει να τηρούνται 6 για τη συρμάτωση μεταξύ αισθη- τάσης δικτύου επιτρέπεται να έχει βασικά οι προδιαγραφές εγκατά- τήρα και στραγγαλιστικού πηνίου το...
  • Page 63: Tεχνικά Δεδομένα

    Tεχνικά δεδομένα Διαστάσεις (Υ x Π x Β) 120 x 120 x 53 mm Σύνδεση δικτύου 230 VAC Όρια μέτρησης CO 400 – 2000 ppm Ακρίβεια CO 5 % της τιμής μέτρησης ± 150ppm (σε 25 °C και 1013 hPa) Πράσινο: έως...
  • Page 64: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια í Αισθητήρας βρίσκεται στη í Περιμένετε περ. 10 δευτ. Πράσινη φωτοδίοδος LED δεν ανάβει φάση εκκίνησης í Διακόπτης DIP LED = OFF í Διακόπτης DIP = ON í Δομοστοιχείο αισθητήρα í Απομακρύνετε δομοστοιχείο χωρίς τάση αισθητήρα...
  • Page 65: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu Sayın Müşterimiz, STEINEL sensörünü satın ala- Tesisat işleminden önce lütfen STEINEL sensörü ile iyi çalış- rak firmamızın ürünlerine gös- bu Montaj Talimatını okuyun. malar dileriz. termiş olduğunuz güvenden Tesisat ve işletmeye almanın dolayı çok teşekkür ederiz. İti- ancak talimatlara göre yapıl- na ile üretilmiş, test edilmiş...
  • Page 66 Fonksiyon Prensibi / Temel Fonksiyon Aşağıda açıklaması yapılan Air Control Sinyal hava kalite tasarlanmamıştır. Sensör kuru Air Control Sinyal hava kalite sensöründe ayrıca otomatik mekanlarda 5°C ila +40°C sı- sensörü, mekan havası içindeki havalandırma sisteminin bağla- caklı arasında çalıştırılmak üzere karbondioksit (CO ) konsantras- nabilmesi için bir kumanda çıkışı...
  • Page 67 Elektrik Tesisat / Otomatik İşletim Kablo döşeme hatlarının seçi- 6 yönetmeliği uyarınca sensör Şebeke besleme kablosu çapı minde daima VDE 0100 tesisat ve elektrikli besleme cihazı max. 10 mm olmalıdır. Şebeke yönetmelikleri yerine getirilecek- arasındaki kablo bağlantısında, bağlantı klemensinin klemens tir (bkz.
  • Page 68: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Boyutlar (Y x G x D) 120 x 120 x 53 mm Şebeke bağlantısı 230 VAC Ölçüm aralığı CO 400 – 2000: Doğruluk oranı CO Ölçüm değerinin %5'i ± 150ppm (25°C ve 1013 hPa için geçerlidir) Yeşil: azami 1000 ppm CO (sürekli ışık, kapatılabilir) LED göstergesi ile Turuncu: 1000 ppm CO...
  • Page 69: Bakım Ve Temizlik

    İşletme Arızaları Arıza Sebebi Tamiri í Sensörr start safhasında í yaklaşık 10 saniye bekleyin LED yeşil yanmıyor bulunuyor í DIP şalter LED = KAPALI í DIP şalteri = AÇIK í Sensör modülünün gerilim í Sensör modülünü çıkarın beslemesi yok ve tekrar takın Bakım ve temizlik hava kalite sensörü...
  • Page 70: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató Igen tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük bizalmát, amit új, Kérjük, az üzembe helyezés Kívánjuk, hogy új STEINEL STEINEL érzékelőjének meg- előtt tanulmányozza át alapo- érzékelőjének használatában vásárlásával kifejezésre jutta- san ezt a használati útmutatót! örömét lelje. tott. Ön egy kiváló minőségű Csak a szakszerű...
  • Page 71 Működési mód / alapfunkció Az alábbiakban ismertetett Air Az Air Control Signal levegő- érzékelő száraz helyiségekben, Control Signal levegőminőség- minőség-érzékelő ezenkívül 5°C és +40°C közötti használat- érzékelő a szoba levegője szén- egy feszültségmentes kapcsoló ra készült. dioxid- (CO ) koncentrációjának kimenettel is rendelkezik, au- mérésére szolgál, kétcsatornás tomatikus szellőzés csatlakoz-...
  • Page 72 Elektromos bekötés / automatikus üzemmód A bekötéshez alkalmazott ve- 6. fejezete szerint a vezetéke- A hálózati kábel átmérője zetékek kiválasztásánál alapve- zéshez az érzékelő és az elekt- max. 10 mm lehet. A hálózati tően be kell tartani a VDE 0100 ronikus előtét között többeres csatlakozó...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Méretek (M x Sz x M) 120 x 120 x 53 mm Hálózati csatlakozás 230 VAC Mérési tartomány CO 400 – 2000 ppm Pontosság CO A mért érték 5%-a ± 150ppm (25°C és 1013 hPa esetén) Zöld: 1000 ppm CO LED-es kijelző...
  • Page 74: Ápolás És Karbantartás

    Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás í Az érzékelő indulási fázis- í Várjon kb. 10 mp.-et A zöld LED nem világít ban van í Dip-kapcsoló í Dip-kapcsoló = ON (BE) LED = OFF (KI) í Az érzékelő modul nem í Távolítsa el az érzékelő kap feszültséget modult és tisztítás után helyezze vissza...
  • Page 75: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme vám za důvěru, kte- Před instalací se, prosím, se- Přejeme vám, abyste byl s no- rou jste nám projevil zakoupe- znamte s tímto montážním ná- vým senzorem firmy STEINEL ním svého nového senzoru vodem. Pouze odborně prove- naprosto spokojen.
  • Page 76 Funkce/základní funkce Následovně popsaný signál Air Senzor kvality vzduchu Air Con- bezpečnostních relevantních Control senzoru kvality vzduchu trol kromě toho poskytuje bez- zařízení. Senzor je dimenzován slouží k zaznamenávání kon- napěťový spínací výstup k při- pro provoz v suchých prosto- centrace oxidu uhličitého (CO pojení...
  • Page 77 Elektrická instalace/automatický provoz Při výběru propojovacích vodičů k propojení senzoru a elektro- max. 10 mm. Oblast síťové při- musí být ze zásady dodržová- nického předřadného zařízení pojovací svorky je dimenzována ny instalační předpisy podle použito vícenásobné vedení, maximálně pro 2 x 1,5 mm VDE 0100 (viz bezpečnostní po- které...
  • Page 78: Technické Parametry

    Technické parametry Rozměry (v x š x h) 120 x 120 x 53 mm Připojení k síti 230 VAC Měřicí rozsah CO 400 – 2000 ppm Přesnost CO 5 % hodnoty měření ± 150 ppm (při 25 °C a 1013 hPa) zelená: do 1000 ppm CO (trvalé...
  • Page 79: Ošetřování A Údržba

    Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava í Senzor se nachází ve í Vyčkejte asi 10 vteřin. Zelená LED nesvítí spouštěcí fázi. í LED DIP spínače = OFF í Spínač DIP = ON í Senzorový modul bez í Odstranit senzorový modul napětí. a znovu jej nasadit vyčištěný.
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na obsluhu Vážený zákazník, ďakujeme vám za dôveru, Pred inštaláciou sa oboz- Prajeme vám veľa spokojnosti ktorú ste nám prejavili kú- námte s týmto montážnym s vaším novým senzorom pou vášho nového senzora návodom. Pretože len správna STEINEL. STEINEL. Rozhodli ste sa pre inštalácia a uvedenie do pre- vysokohodnotný...
  • Page 81 Spôsob fungovania/základná funkcia Senzor kvality vzduchu Air Senzor kvality vzduchu Air Con- Všetky práce, ako sú montáž, Control Signal, popísaný trol Signal poskytuje okrem toho inštalácia alebo kontroly, musí v nasledujúcom texte, slúži na bezpotenciálový spínací výstup vykonať odborný personál. zaznamenanie koncentrácie oxi- pre pripojenie automatickej du uhličitého (CO ) vo vzduchu...
  • Page 82 Elektrická inštalácia/automatická prevádzka Pri výbere prepojovacích vedení pre káblové zapojenie medzi ťovej prípojky smie mať priemer zásadne dodržiavajte inštalač- senzorom a elektronickým pred- 10 mm. Miesto zovretia svorky né predpisy podľa VDE 0100 radným prístrojom smie použiť sieťovej prípojky je dimenzova- (pozri Bezpečnostné...
  • Page 83: Technické Údaje

    Technické údaje Rozmery (v x š x h) 120 x 120 x 53 mm Pripojenie na sieť 230 VAC Meracie pásmo CO 400 – 2000 ppm Presnosť CO 5 % nameranej hodnoty ± 150 ppm (pri 25 °C a 1013 hPa) zelená: do 1000 ppm CO (trvalé...
  • Page 84: Starostlivosť A Údržba

    Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie í Senzor sa nachádza v štar- í Počkajte cca 10 sekúnd Zelená LED nesvieti tovacej fáze í Spínač DIP LED = OFF í Spínač DIP = ON í Modul senzora bez napätia í Odoberte modul senzora a opäť...
  • Page 85: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zaufanie wyra- Przed przystąpieniem do in- Życzymy Państwu wiele ra- żone zakupem nowego czujni- stalacji prosimy zapoznać się dości z użytkowania nowego ka firmy STEINEL. Wybraliście z niniejszą instrukcją montażu. czujnika firmy STEINEL. Państwo wyrób wysokiej ja- Tylko prawidłowa instalacja kości, który wyprodukowano, i uruchomienie urządzenia...
  • Page 86 Zasada działania/podstawowa funkcja Opisany poniżej czujnik jakości Czujnik jakości powietrza Air instalacji zabezpieczających. powietrza Air Control Signal Control Signal udostępnia po- Czujnik jest przeznaczony do służy do rejestrowania stę- nadto bezpotencjałowe wyjście pracy w suchych pomiesz- żenia dwutlenku węgla (CO przełączające, umożliwiające czeniach w temperaturze od w powietrzu pomieszczenia za...
  • Page 87 Instalacja elektryczna/tryb automatyczny Przy wybieraniu przewodów łą- jące zasady: Zgodnie z przepi- Średnica przewodu sieciowego czących należy przestrzegać sami VDE 0100 520 ust. 6 w ce- może wynosić maksymalnie przepisów dotyczących instala- lu połączenia czujnika z urzą- 10 mm. Sieciowy zacisk przyłą- cji zgodnych z postanowieniami dzeniem stabilizacyjno-zapłono- czeniowy jest przeznaczony do VDE 0100 (patrz wskazówki wym należy użyć...
  • Page 88: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary (wys. x szer. x gł.) 120 x 120 x 53 mm Zasilanie sieciowe 230 V AC Zakres pomiaru CO 400–2000 ppm Dokładność CO 5% wartości pomiarowej ± 150 ppm (przy 25°C i 1013 hPa) Zielony: do 1000 ppm CO (światło stałe, Wskazanie za pomocą...
  • Page 89: Pielęgnacja I Konserwacja

    Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie í Czujnik znajduje się w fazie í Odczekać ok. 10 sek Zielona dioda LED się nie świeci rozruchu í Przełącznik DIP diody í Przełącznik DIP = WŁ. LED = WYŁ. í Moduł czujnika bez í Wymontować moduł czuj- napięcia nika, wyczyścić...
  • Page 90: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Stimaţi clienţi, vă mulţumim pentru în- Înaintea instalării produsului Vă dorim să vă bucuraţi de crederea manifestată prin vă rugăm să citiţi acest manu- noul dumneavoastră senzor achiziţionarea acestui senzor al de montaj, pentru că numai STEINEL. STEINEL.
  • Page 91 Modul de funcţionare / Funcţia de bază Senzorul de calitate a aerului Senzorul de calitate a aerului vă Toate lucrările, fie ele de in- descris în cele ce urmează pune la dispoziţie și o ieșire fără stalare, montaj, întreţinere sau servește la detectarea con- potenţial, care vă...
  • Page 92 Instalaţia electrică / Regimul automat Alegeţi cablurile potrivit norme- capitolul 6 doar cablul de legă- un diametru de maxim 10 mm. lor de instalare VDE 0100 (vezi tură dintre senzor și stabilizator Priza pentru fișele de conectare instrucţiunile de siguranţă de la poate cuprinde mai multe fire, la reţeaua electrică...
  • Page 93: Date Tehnice

    Date tehnice Dimensiuni (Î x L x A) 120 x 120 x 53 mm Racord la reţea 230 VAC Domeniu de măsurare CO 400 – 2000 ppm Precizie CO 5% din valoarea măsurată ± 150 ppm (la 25°C și la 1013 hPa) Verde: până...
  • Page 94: Declaraţie De Conformitate

    Defecţiuni Defecţiune Cauză Remediu í Senzorul tocmai pornește í Așteptaţi circa 10 secunde LED-ul verde nu se aprinde í Comutatorul DIP LED = OFF í Comutator DIP = ON í Modulul cu senzor nu pri- í Scoateţi modulul cu senzor mește curent și montaţi-l din nou corect Întreţinere...
  • Page 95: Varnostna Navodila

    Navodila za uporabo Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam za zau- Prosimo, da pred inštalacijo Želimo vam veliko veselja pri panje, ki ste nam ga izkazali preberite navodila za monti- uporabi vašega novega sen- ob nakupu vašega novega ranje. Kajti samo pravilna in- zorja STEINEL.
  • Page 96 Način delovanja/osnovna funkcija Senzor za nadzor kakovosti Senzor kakovosti zraka Air Vsa dela, na primer montažo, zraka Air Control Signal, ki je Control Signal predstavlja tudi inštalacijo ali preverjanja, mora opisan v nadaljevanju, zaznava stikalni izhod brez potenciala opraviti strokovnjak. koncentracije ogljikovega di- za priključitev samodejnega oksida (CO...
  • Page 97 Električna inštalacija/avtomatsko delovanje Pri izbiri ožičenja praviloma dovoljeno za ožičenje med sen- 10 mm. Spončnica za priključne upoštevajte predpise za in- zorjem in EPN uporabiti večkra- sponke zadošča za največ štalacijo v skladu z VDE 0100 tno napeljavo, ki vsebuje tako 2 x 1,5 mm ali 1 x 2,5 mm (glejte varnostne napotke...
  • Page 98: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Mere (V x Š x G) 120 x 120 x 53 mm Omrežni priključek 230 VAC Območje merjenja CO2 400 – 2000 ppm Natančnost CO 5 % izmerjene vrednosti ± 150 ppm (pri 25 °C in 1013 hPa) zelena: do 1000 ppm CO (stalna luč, izklopljiva)
  • Page 99: Nega In Vzdrževanje

    Obratovalne motnje Motnja Vzrok Pomoč í Senzor se nahaja v zagon- í počakajte pribl. 10 sek. Zelena LED-lučka ne sveti ski fazi í DIP-stikalo LED = OFF í DIP-stikalo = ON í Modul za senzor nima í Odstranite modul za senzor napetosti in ga ponovno natančno vstavite...
  • Page 100: Uputa Za Uporabu

    Uputa za uporabu Poštovani kupče, zahvaljujemo na povjerenju Molimo Vas da se prije instali- Želimo Vam puno zadovolj- koje ste nam ukazali kupnjom ranja upoznate s ovim uputa- stva s Vašim novim STEINEL Vašeg novog STEINEL senzo- ma za montažu. Naime, samo senzorom.
  • Page 101 Način funkcioniranja / Osnovna funkcija Senzor kvalitete zraka Air Con- Osim toga, senzor kvalitete sigurnosno relevantnog uređaja. trol Signal opisan u nastavku zraka Air Control Signal ima na Senzor je konstruiran za rad u služi za detekciju koncentracije raspolaganju bespotencijalni suhim prostorijama na tempera- ugljičnog dioksida (CO ) u zraku...
  • Page 102 Električna instalacija / Automatski pogon Kod odabira kabela načelno ožičenje između senzora i elek- kabela smije biti 10 mm. Po- se treba pridržavati propisa troničke predspojne naprave dručje za stezaljke mrežnog pri- o instalaciji prema VDE 0100 smije se koristiti višestruki vod ključka konstruirano je za maks.
  • Page 103: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Dimenzije (V x Š x D) 120 x 120 x 53 mm, Mrežni priključak 230 VAC Mjerno područje CO 400 – 2000 ppm Točnost mjerenja CO 5% mjerne vrijednosti ± 150ppm (pri 25°C i 1013 hPa) Zeleno: do 1000 ppm CO LED prikaz (stalno svjetlo, može se isključiti) Narančasto:...
  • Page 104: Njega I Održavanje

    Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć í Senzor se nalazi u početnoj í Pričekati oko10 sek Ne svijetli zeleni LED fazi í DIP sklopka LED = OFF í DIP slopka = ON í Senzorski modul bez í Ukloniti senzorski modul napona ponovno umetnuti očišćeni modul...
  • Page 105: Seadme Kirjeldus

    Kasutusjuhend Väga austatud klient! täname Teid usalduse eest, Palun tutvuge enne installeeri- Soovime Teile uue STEINELI mida Te meile uue STEINELI mist käesoleva montaažiju- sensori meeldivat kasutamist. sensori ostmisega osutasite. hendiga. Ainult asjakohase Te otsustasite väärtusliku kva- installatsiooni ja kasutuselevõ- liteettoote kasuks, mis on val- tuga tagatakse seadme pika- mistatud, testitud ja pakenda-...
  • Page 106 Talitlusviis/põhifunktsioon Alljärgnevalt kirjeldatud Air Peale selle omab Air Control alaselt tähtsa seadme kooste- Control Signal õhukvaliteedi- Signal õhukvaliteedisensor osana kasutamiseks. Sensor on sensor on ette nähtud ruumi- automaatse ventilaatoriga ette nähtud käitamiseks kuiva- õhus optilise kahekanalilise ühendamiseks potentsiaalivaba des ruumides temperatuuridel mõõtmismeetodi abil süsinik- lülitusväljundit.
  • Page 107 Elektriinstallatsioon/automaatrežiim Juhtmestusvõimaluste valikul kohaselt tohib kasutada sensori tohib olla max 10 mm. Võrgu- tuleb pidada põhimõtteliselt kin- ja eellülitusseadme vahel mitme- ühendusklemmi kinnituspiirkond ni VDE 0100 installatsiooniees- soonelist juhet, mis sisaldab nii on ette nähtud maksimaalselt kirjadest (vt ohutusjuhiseid lk 4). võrgupingejuhtmeid kui ka juh- 2 x 1,5 mm või 1 x 2,5 mm...
  • Page 108: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mõõtmed (K x L x S) 120 x 120 x 53 mm Võrguühendus 230 VAC Mõõtepiirkond CO 400 – 2000 ppm Täpsus CO 5% mõõteväärtusest ± 150ppm ( 25°C ja 1013 hPa juures) Roheline: kuni 1000 ppm CO (püsivalgus, väljalülitatav) LED-ide näidud Oranž:...
  • Page 109: Hoolitsus Ja Hooldus

    Talitlusrikked Rike Põhjus Kõrvaldamine í Sensor on käivitusfaasis í Oodake u 10 sek Roheline LED ei põle í DIP-lüliti LED = OFF í DIP-lüliti = ON í Sensorimoodulil puudub í Eemaldage sensorimoodul pinge ja pange uuesti korralikult sisse Hoolitsus ja hooldus õhukvaliteedisensor on hooldusvaba.
  • Page 110: Saugumo Nurodymai

    Naudojimo instrukcija Gerb. kliente, dėkojame, kad parodėte Prieš prijungdami prietaisą su- Linkime malonių akimirkų pasitikėjimą ir įsigijote naująjį sipažinkite su šia montavimo naudojantis savo naujuoju STEINEL sensorių. Jūs įsigijo- instrukcija. Nes tik taisyklingai STEINEL sensoriumi. te aukštos kokybės produktą, prijungtą ir tinkamai pradėtą kuris pagamintas, išbandytas naudoti prietaisą...
  • Page 111 Veikimo principas / pagrindinė funkcija Aprašytasis „Air Control Signal“ Be to „Air Control Signal“ oro dalis. Sensorius skirtas nau- oro kokybės matavimo senso- kokybės matavimo sensoriuje doti sausose patalpose esant rius skirtas registruoti anglies yra laisvas išėjimas su nuliniu 5 – 40°C temperatūrai. dioksido (CO ) koncentracijai potencialu, kad būtų...
  • Page 112 Elektros įrengimas / automatinis režimas Renkantis elektros laidus būtina skirsnį, kabeliai tarp sensoriaus didesnis kaip 10 mm. Tinklo laikytis instaliacijos normų ir ir elektroninių paleidimo įrengi- įvado gnybtų zona skirta jungimo taisyklių VDE 0100 (žr. nių gali būti daugiagysliai – su daugiausiai 2 x 1,5 mm arba Saugumo nurodymus 4 psl.).
  • Page 113: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Matmenys (P x A x G) 120 x 120 x 53 mm Prijungimas prie elektros tinklo 230 VAC Matavimo zona CO 400 – 2000 ppm Tikslumas CO 5% matavimo reikšmės ± 150 ppm (esant 25 °C ir 1013 hPa) Žalia: iki 1000 ppm CO LED spalvos...
  • Page 114: Veikimo Sutrikimai

    Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Pagalba í Sensorius yra įsijungimo í Palaukite maždaug 10 sek. Žalias LED nemirksi fazėje í DIP jungiklio LED = OFF í DIP jungiklis = ON í Sensoriaus modulyje nėra í Išimkite sensoriaus modulį įtampos ir vėl gerai įdėkite Priežiūra ir techninė...
  • Page 115: Ierīces Apraksts

    Montāžas pamācība Ļoti cienījamais klient! Paldies par uzticēšanos, kuru Pirms instalēšanas lūdzam Mēs novēlam Jums daudz pa- mums izrādāt, iegādājoties šo iepazīties ar šo montāžas pa- tīkamu mirkļu kopā ar Jūsu jauno STEINEL sensoru. Jūs mācību. Jo vienīgi lietpratīga jauno STEINEL sensoru. esat izvēlējies augstvērtīgu, montāža un lietošana nodroši- kvalitatīvu produktu, kurš...
  • Page 116 Darbības veids / pamatfunkcija Zemāk tekstā aprakstītais Air Bez tam Air Control Signal Sensors paredzēts darbībai Control Signal Control gaisa Control gaisa kvalitātes sensors sausās telpās (+5 līdz 40 °C). kvalitātes sensors kalpo oglekļa piedāvā bez potenciāla slēguma Visus montāžas, instalēšanas dioksīda (CO ) koncentrācijas izeju automātiskās ventilācijas...
  • Page 117 Elektriskā instalācija / automātiskais režīms Izvēloties vadojumu, vienmēr jā- saskaņā ar VDE 0100 520, 6. pieslēguma spaiļu vietas pare- ievēro instalēšanas priekšraksti iedaļa, drātojumam starp sen- dzētas augstākais 2 x 1,5 mm saskaņā ar VDE 0100 (Vācijas soru un balastu drīkst izmantot vai 1 x 2,5 mm elektrotehnikas, elektronikas un vairākdzīslu vadus, kuri ietver...
  • Page 118: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Izmēri (A. x Pl. x Dz.) 120 x 120 x 53 mm Barošanas spriegums 230 VAC mērījumu apgabals 400 – 2000 ppm precizitāte 5% no mērījumu vērtības ± 150 ppm (pie 250 C un 1013 hPa) Vadāmi DALI balasti 12 DALI balasti katrai izejai Diodes zaļš:...
  • Page 119: Darbības Traucējumi

    Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums í Sensors atrodas starta fāzē í Nogaidīt apm. 10 sek. Zaļā diode nedeg í Dip slēdzis, LED = OFF í Dip slēdzis= ON í Sensora modulis bez í Noņemt sensora moduli sprieguma un atkārtoti pievienot Tehniskā...
  • Page 120: Указания По Технике Безопасности

    Инструкция по эксплуатации Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за доверие, ко- Перед началом монтажа дан- Желаем приятной эксплуата- торое Вы нам оказали, купив ного изделия, просим Вас вни- ции датчика STEINEL. новый сенсор марки STEINEL. мательно ознакомиться с ин- Вы приобрели изделие высо- струкцией...
  • Page 121 Принцип работы/базовые функции Описанный ниже датчик Датчик контроля воздуха Air на эксплуатацию в сухих по- качества воздуха Air Control Control Signal, кроме того, мещениях при температуре от Signal служит для регистрации предлагает беспотенциальный 5°C до +40°C. концентрации углекислого выходной разъем для подключе- газа...
  • Page 122 Электромонтаж/автоматический режим При выборе линий проводки разд. 6 для проводки между того, провод для присоединения должны обязательно соблюдать- сенсором и ЭПП разрешается к сети должен иметь диаметр ся указания по монтажу VDE 0100 использовать многопроводную сечения не более 10 мм. Область (см.
  • Page 123: Технические Данные

    Технические данные Размеры (В x Ш x Г) 120 x 120 x 53 мм Подключение к электросети 230 В AC Диапазон измерения CO 400 – 2000 частей на миллион Точность CO 5 % измеренного значения ± 150 частей на миллион (при 25° C и...
  • Page 124: Уход И Техническое Обслуживание

    Нарушения работы Неполадка Причина Устранение í Датчик находится в пуско- í Выждать прим. 10 сек. Зеленый СИД не горит вой фазе í DIP-выключатель СИД = OFF í DIP-выключатель = ON í Сенсорный модуль без на- í Снять сенсорный модуль пряжения и...

Ce manuel est également adapté pour:

Ac pro signal ap

Table des Matières