Trix H0 VT 10.5 22809 Mode D'emploi

Trix H0 VT 10.5 22809 Mode D'emploi

Train de jour articulé

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell des VT 10.5
22809

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix H0 VT 10.5 22809

  • Page 1 Modell des VT 10.5 22809...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques sur l’exploitation Betriebshinweise Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CVs und Parameter CVs et paramètres Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Page 3 Página Innehållsförteckning: Sida Indice de contenido: Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner CVs y parámetros CV och parametrar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Page Indholdsfortegnelse: Side Indice del contenuto: Avvertenze per il funzionamento Brugsanvisninger...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: VT 10.5 – „Senator“ für den Tag, „Komet“ für die Nacht. VT 10.5 – “Senator“ by Day, “Komet“ by Night. Anfang der 1950er-Jahre entwickelte die Deutsche Bundesbahn At the start of the Fifties, the German Federal Railroad (DB) (DB) zwei Gliedertriebzüge für den Fernverkehr.
  • Page 5 Informations relatives au modèle réel : Informatie van het voorbeeld: VT 10.5 – «Sénateur» le jour, «Comète» la nuit. VT 10.5- Senator voor de dag; Komet voor de nacht. Au début des années cinquante, la Deutsche Bundesbahn (DB) Aan het begin van de jaren 1950 ontwikkelde de Deutsche conçut deux rames automotrices articulées pour le trafic de Bundesbahn 2 gelede treinen voor het interlokale verkeer.
  • Page 6 • Einheit gemäß nebenstehender Zeichnung kuppeln • Couple the cars in the train as shown in the diagram nearby. • Atteler l’unité conformément à la l’illustration ci-contre. • De rijtuigen volgens de afbeelding hiernaast aan elkaar koppelen. • Acoplar la unidad de tren conforme al dibujo mostrado al lado. •...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nur aus als einer Leistungsquelle versorgt Analog-Betrieb. werden. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der unter DCC verfügbar. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Page 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Stirnbeleuchtung / Innenbeleuchtung Funktion f0 Funktion f0 Tischlampen ein / aus — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn —...
  • Page 10 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Page 11: Safety Notes

    • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack. • The full range of functions is only available under Trix Sys- tems and under DCC. • Please make note of the safety notes in the instructions for your operating system.
  • Page 12: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Headlights / Interior lights Function f0 Function f0 Table lamps on / off — Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn...
  • Page 13 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transfor- d‘exploitation indiqué. mateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes de conduite digitale • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. conformes aux normes NMRA.
  • Page 15: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Fanal / Eclairage intérieur activé Fonction f0 Fonction f0 Lampes de table allumées/éteintes — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : trompe, signal...
  • Page 16 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse min 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    (CV 29/Bit 2 = 0). • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
  • Page 18: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Frontverlichting / Binnenverlichting Functie f0 Functie f0 Tafelverlichting aan / uit — Functie 1 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden — Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn —...
  • Page 19 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le • Electrónica incorporada para un funcionamiento a discreción corresponda. en corriente continua convencional, Trix Systems o sistemas Digital según las normas NMRA. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~.
  • Page 21: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Faros frontales / Iluminación interior encendido Función f0 Función f0 Lámparas de mesa encendido/apagado — Función 1 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación — Función 2 Función f2 Función f2...
  • Page 22 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
  • Page 23: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scelta ma di esercizio prestabilito a questo scopo. con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla normativa • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. NMRA.
  • Page 24: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Illuminazione di testa / Illuminazione interna accesa Funzione f0 Funzione f0 Lampade da tavolo accese / spente — Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio —...
  • Page 25 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Page 26: Säkerhetsanvisningar

    • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en sådan kör- • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar. ning, så måste man förlita sig på konventionell likströmsdrift • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
  • Page 27: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Frontstrålkastare / Belysning, förarhytt till Funktio f0 Funktio f0 Bordsbelysning till/från — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn —...
  • Page 28 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Page 29: Vink Om Sikkerhed

    • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad logdrift. gangen. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Trix • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om Systems og under DCC. sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssy- stem.
  • Page 30: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Frontbelysning / Indvendig belysning tændt Funktion f0 Funktion f0 Bordlamper tænd/sluk — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Signalhorn —...
  • Page 31 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Page 35 Trix TRIX 66626...
  • Page 39 Kopfglied Kopfglied Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 1 Kupplungsimitation E183713 E183713 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können 2 Schraube E786430 E786430 nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin- 3 Stirnbeleuchtung mit Maske E189225 E189225 Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 40 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 184197/0612//Sm1Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table des Matières