Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive 103 228-3
16344
D
GB
F
USA

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Trix MINITRIX 103 228-3 Serie

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive 103 228-3 16344...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Als neues Paradepferd von der Deutschen Bundesbahn The newly disignet class E 03 was presented in 1965 to wurde 1965 bei der internationalen Verkehrsausstellung in the public at the International Transportation Exhibition München die neukonstruierte Baureihe E 03 der Öffentlich- in Munich as the new flagship for the German Federal keit präsentiert.
  • Page 5 Informations concernant le modèle réel Le nouveau cheval de trait de la Deutsche Bundesbahn, la locomotive série E 03, a été présentée au public en 1965 lors de la Foire internationale du Transport à Munich. Capable de rouler à 200 km/h, cette locomotive pour trains de voyageurs permettait d‘accélérer les cadences des laisons TEE de l‘époque ou du réseau Inter-City en cours d‘établissement.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit tem eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. versorgt werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Sanden Schlusslicht rot aus Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Bahnhofsansage Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Kabinenfunk ABV, aus Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Bahnhofsansage Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Bahnhofsansage Maschinenraumbeleuchtung Geräusch: Türen schließen Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Puffer an Puffer Geräusch: Ansage Geräusch: Ankuppeln Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Kompressor mit Zufallsgeräuschen Geräusch: Lüfter nur in Verbindung mit Spitzensignal Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A Geräusch: Druckluft ablassen...
  • Page 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Page 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Page 10: Safety Notes

    • Built-in electronic circuit for optional operation with • This locomotive must not be supplied with power from a conventional DC train controller (max. ±12 volts), more than one power pack. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • Pay close attention to the safety notes in the instructions or digital systems adhering to the NMRA standards. for your operating system.
  • Page 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Sanding Red marker light off Sound effect: Station announcements Sound effect: Operating sounds Sound effect: Station announcements Engineer‘s cab lighting Sound effect: Cab radio ABV, off Sound effect: Station announcements Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Station announcements Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Station announcements Engine room lighting Sound effect: doors cloased Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: buffer to buffer Sound effect: Announcement Sound effect: coupling together Sound effect: Conductor whistle Sound effect: rail joints Sound effect: Compressor...
  • Page 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 Motive Power Mode;...
  • Page 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Veuillez impérativement respecter les remarques sur régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou concerne le système d’exploitation. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
  • Page 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Sablage Feu de fin de convoi rouge éteint Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Radio cabine ABV, désactivé Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Annonce en gare Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Annonce en gare Éclairage de la salle des machines Bruitage : fermeture les portes Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Tampons joints...
  • Page 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
  • Page 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Page 18 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 23 1 Stromabnehmer E15 0914 01 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Isolator E191 215 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 8003 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Puffer E192 695 werden. 5 Schraube E19 8050 28 6 Decoder 298 926 Note: Several parts are offered unpainted or in another...
  • Page 24 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 300976/0418/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 25 Modell der Elektrolokomotive 103 228-3 16344...
  • Page 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Page 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld Als het nieuwe paradepaard van de Deutsche Bundesbahn, zo werd in 1965 op de internationale verkeerstentoonstelling in München, de nieuwe serie E 03 aan het publiek getoond. Met een maximumsnelheid van 200 km/h maakte deze sneltrein locomotief kortere reistijden mogelijk op de toen bestaande TEE-verbindingen en het in opbouw zijnde intercity-net.
  • Page 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo En la Exposición Internacional del Transporte de 1965, Quale nuovo cavallo da parata della Ferrovia Federale celebrada en Munich, se presentó al público la serie de Tedesca nel 1965, in occasione della Esposizione Internazi- nuevo diseño E03 como buque insignia de los Ferrocarriles onale dei Trasporti a Monaco, venne presentata al pubblico Federales (DB).
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met teem gebruikt worden. conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening digitaalsystemen volgens NMRA-norm. gelijktijdig gevoed worden. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de analoogbedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Page 31: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: zandstrooier Sluitlicht rood uit Geluid: stationsomroep Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: stationsomroep Cabineverlichting Geluid: telerail ABV, uit Geluid: stationsomroep Geluid: piepende remmen uit Geluid: stationsomroep Frontsein cabine 2 uit Geluid: stationsomroep Verlichting machineruimte Geluid: deuren sluiten Frontsein cabine 1 uit Geluid: buffer aan buffer Geluid: omroepbericht Geluid: aankoppelen Geluid: conducteurfluit Geluid: raillassen Geluid: compressor met toevalsgeluiden Geluid: ventilator alleen in combinatie met Frontsein Tezamen geschakeld: Rangeerlicht dubbel A Geluid: perslucht afblazen...
  • Page 32 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adres voor tractie (0 = inactief, Waarde + 128 = omgekeerde richting) 0 – 127 Tractie-modus ; bit 0 - 7 F1 - F8 0 –...
  • Page 33 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Page 34: Aviso De Seguridad

    • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de aparato de conducción de corriente continua convencio- seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y de funcionamiento. Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA. • Analógico 14 voltios=, digital 22 voltios~.
  • Page 35: Funciones Commutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de Ruido: Arenado la marcha Ruido: Locución hablada en estaciones Luces de cola rojas de enganche Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido: Ruido de explotación Ruido: Radio de cabina Alumbrado interior de la cabina Ruido: Locución hablada en estaciones ABV, apagado Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Locución hablada en estaciones Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: cerrar puertas Iluminación de la sala de máquinas encendida F7...
  • Page 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo Tracción;...
  • Page 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
  • Page 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Vostro continua (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) sistema di funzionamento. e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le • Analogica 14 Volt=, digitale 22 Volt~.
  • Page 39: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di Rumore: sabbiatura marcia Rumore: annuncio di stazione Fanale di coda rosso spento Rumore: annuncio di stazione Rumore: rumori di esercizio Rumore: Radiotrasmittente in cabina Illuminazione della cabina Rumore: annuncio di stazione ABV, spento Rumore: annuncio di stazione Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio di stazione Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: chiusura delle porte Illuminazione del comparto macchinari accesa Rumore: respingente contro respingente...
  • Page 40 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
  • Page 41 Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Page 42 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 47 1 Stromabnehmer E15 0914 01 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in 2 Isolator E191 215 een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de 3 Schraube E19 8003 28 lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het 4 Puffer E192 695 Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden. 5 Schraube E19 8050 28 6 Decoder...
  • Page 48 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 301005/0418/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16344