Télécharger Imprimer la page
Trix EXPRESS 103.1 Serie Mode D'emploi

Trix EXPRESS 103.1 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EXPRESS 103.1 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive BR 103.1
32779

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix EXPRESS 103.1 Serie

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive BR 103.1 32779...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave: Table of Contents:...
  • Page 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Ytterligare tillbehör Accesorios complementarios Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Pagina Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze generali Generelle oplysninger...
  • Page 4 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Als neues Paradepferd von der Deutschen Bundesbahn wur- The newly designed class E 03 was presented in 1965 to the de 1965 bei der Internationalen Verkehrsausstellung in Mün- public at the International Transportation Exhibition in Mu- chen die neu konstruierte Baureihe E 03 der Öffentlichkeit nich as the new flagship for the German Federal Railroad.
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Le nouveau cheval de trait de la Deutsche Bundesbahn, la Als het nieuwe paradepaard van de Deutsche Bundesbahn, locomotive série E 03, a été présentée au public en 1965 lors zo werd in 1965 op de internationale verkeerstentoonstelling de la Foire Internationale du Transport à...
  • Page 6 Motors möglich!). • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- • Befahrbarer Mindestradius 360 mm. lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Wichtige Hinweise • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- standteil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwachsene durchgeführt werden. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler. • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 7 Safety Notes • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html • This locomotive is only to be used with the operating Functions system it is designed for. • This model is designed for operation with Trix-Express-rail • Analog 15 volts DC, digital 22 volts AC. DC systems with conventional DC power packs. • This locomotive must not be supplied with power from • This locomotive comes equipped with a Trix more than one power pack. connector for digital operation and can have the locomotive decoder 60942/60947 • Please make note of the safety notes in the instructions for (Märklin) installed in it.
  • Page 8 • Analogique 15 volts=, digital 22 volts ~. Fonctionnement • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les par plus d‘une source de courant à la fois. réseaux à Trix-Express rails à courant continu avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant du • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la courant continu. sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
  • Page 9 • Analoog 15 Volt=, digitaal 22 Volt~. • Deze locomotief is uitgerust met een • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening Trix-stekkerbus voor digitaalbedrijf en gelijktijdig gevoed worden. kan voorzien worden van een locdecoder • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de (60942/60947 Märklin). Diverse schakelbare functies in het gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Page 10 • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html y transformadores que sean de la tensión de red local. Funciones • La locomotora no deberá recibir corriente más que de un • El funcionamiento de este modelo está previsto para vías solo punto de abasto a la vez. H0 de Trix Express carriles de corriente continua con • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- transformadores conventionales. dos en las instrucciones correspondientes a su sistema de • Esta locomotora está equipada con una funcionamiento. interfaz Trix para funcionamiento en Digital y • Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-...
  • Page 11 • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi tempo con più di una sorgente di potenza. H0 a Trix-Express rotaie in corrente continua con i preesi- stenti regolatori di marcia per corrente continua. • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver- tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro • Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia Trix...
  • Page 12 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Denna modell är avsedd för körning med traditionella likströmskörpult på H0-Trix-Express. • Analog 15 Volt =, digital 22 Volt ~. • Dessa lok är utrustade med ett Trix-gränssnitt • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. för digitaldrift och kan i efterhand förses med • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen fordonsdekodrar (60942/60947 Märklin). Olika som hör till respektive driftsystemet. inställbara funktioner för mfx/DCC-drift: Frontstrålkastare • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konven- Maskinrumsbelysning tionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta Förarhyttsbelysning...
  • Page 13 • ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. • Farbar mindsteradius 360 mm. • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe- raturudsving eller høj luftfugtighed. Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af voksne. • Angående reparationer eller reservedele bedes De hen- vende Dem til Deres Trix-forhandler. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 21 Gew. Lok: 116 t 250 t 235 t 190 t 150 t 100 t 85 t...
  • Page 23 Lfd. Nr. Benennung Bestell-Nr. Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. 1 Dachstromabnehmer E220 433 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 2 Verbindungsplatte E194 418 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 3 Schraube E785 100 4 Fenster E220 987 5 Dachausrüstung E220 984 6 Anker E210 888...
  • Page 24 If you should want such certifi cation to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 198953/0513/Ha1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

32779