Page 1
SM645 Smontagomme Autom ; a tico Demonte-pneus Automatique Automatic Tyre-Changer Automatisches reifenmontiergerat Ed. 02/16 Manuale di installazione, uso e manutenzione - lstruzioni originali Installation, operation and maintenance guide - Original instructions Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien .. Instructions originales Installation, bedienung und wartung - Originalbetriebsanleitung...
Page 2
Indice generale - General index INTRODUZIONE Pag. 7 INTRODUCTION Pag. 7 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Pag. 9 DESCRIPTION OF THE MACHINE Pag. 9 Avvertenza di pericolo e divieti Pag.10 Danger and prohibition warning signs Pag.10 GENERALITA’ Pag.11 GENERAL Pag.11 2.1 Destinazione d’uso Pag.11 2.1 Intended use Pag.11...
Page 3
Général Index - Inhalt INTRODUCTION Pag. 7 EINFÜHRUNG Seite 7 DESCRIPTION DE LA MACHINE Pag. 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Seite 9 Avis de danger et interdictions Pag.10 Gefahrenhimweise und Verbote Seite10 GENERALITES Pag.11 ALLGEMEINES Seite11 2.1 Destination Pag.11 2.1 Verwendugszweck Seite11 2.2 Normes générales de sécurité...
Page 5
Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto. Prima di utilizzare lo smontagomme, leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’uso e la manutenzione. T his manual is an integral part of the product. Before using the tyre changer, read carefully the warnings and instructions contained in this manual since they provide important information on operating safety and maintenance.
Page 6
1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA - DESCRIPTION OF THE MACHINE 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE - BESCHREIBUNg DER MASCHINE Griffe di bloccaggio Clamps Torretta integrale Mounting head M) Braccio operante m) Mounting bar Palo orizzontale Horizontal arm Palo verticale Vertical arm Alimentazione aria Air supply Stallonatore...
Page 7
AVVERTENZE DI PERICOLO - DANGER WARNING SIGNS - AVIS DE DANg ER - GEFAHRENHINWEISE...
Page 8
*(1(5$/,7¬ '(67,1$=,21( '¶862 4XHVWR VPRQWDJRPPH DXWRPDWLFR q VWDWR SURJHWWDWR H UHDOL]]DWR HVFOXVLYDPHQWH SHU OR VPRQWDJJLR H LO PRQWDJJLR GHL SQHXPDWLFL GDLVXL FHUFKL FRQ GLPHQVLRQL GD 2 D 6 H GLDPHWUR PD[ 2 PP 4XDOVLDVL DOWUR XVR q GD FRQVLGHUDUVL LPSURSULR H TXLQGL LUUDJLRQHYROH ...
Page 9
1250( *(1(5$/, ', 6,&85(==$ /¶XVR GHOOR VPRQWDJRPPH q FRQVHQWLWR VROR HG HVFOXVLYDPHQWH D SHUVRQDOH HVSHUWR DSSRVLWDPHQWH DGGHVWUDWR HG DXWRUL]]DWR 2JQL H TXDOVLDVL PDQRPLVVLRQH R PRGL¿FD GHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD QRQ SUHYHQWLYDPHQWH DXWRUL]]DWH GDO FRVWUXWWRUH VROOHYDQR TXHVW¶XOWLPR GD RJQL UHVSRQVDELOLWj SHU GDQQL GHULYDWL R ULIHULELOL DJOL DWWL VXGGHWWL ...
3. TRASPORTO • Lo smontagomme deve essere trasportato nell'imballo originale e mantenuto nella posizione indicata sull'imballo stesso. • Lo spostamento della macchina imballata deve essere effettuato inforcando con un carrello elevatore di adeguate 3. TRANSPORT • t he tyre changer must be transported in its original packaging and kept in the position shown on the package itself. •...
5.2 MONTAGGIO COMPONENTI • Dopo aver disimballato e posizionato la macchina è necessario rimuovere i fermi del braccio verticale per renderlo libero. • All’interno dell’imballo si trovano due imballi, la scatola degli accessori ed il portaoggetti. Posizionare la leva alzatalloni nel suo alloggiamento e l’anello porta vaso grasso nei due fori previsti sulla fiancata destra. 5.2 FITTING THE COMPONENTS •...
5.2.1 Montaggio portaoggetti • Rimuovere il portaoggetti dal suo imballo. • Rimuovere la fiancata sinistra dello smontagomme svitando le quattro viti. • Installare il portaoggetti sull’angolo del fianco sinistro utilizzando le viti fornite di serie. • Rimontare la fiancata sinistra. 5.2.1 Fitting the tool tray •...
Page 21
6.2 SMONTAGGIO Prima di qualsiasi operazione assicurarsi che il pneumatico sia stallonato Durante l'operazione di ribaltamento del palo accertarsi che nessuno sosti dietro lo smontagomme Non usando il grasso si • Premere il pedale (H) per ribaltare il palo (P) liberando così il piano di lavoro rischia di danneggiare gravemente il tallone del pneumatico •...
6.2 REMOVING THE TYRE Before carrying out any operation, check that the tyre bead is broken. During arm tilting make sure that nobody stays behind the tyre-changer. •Press pedal (H) to tilt the arm (P) thereby clearing the turntable. Failure to use the grease risks causing serious damage to the tyre bead.
Page 23
'(0217$*( $YDQW WRXWH RSpUDWLRQ s'assurer que le pneumatique est détalonné. /RUV GX EDVFXOHPHQW GX EUDV V¶DVVUHU TXH SHUVRQQH QH VH WURXYH GHUULqUH OD PDFKLQH $SSX\HU VXU OD SpGDOH * SRXU UHQYHUVHU OH EUDV 7 HQ OLEpUDQW OH SODQ GH WUDYDLO 6L OH WDORQ GX SQHX Q¶HVW SDV OXEUL¿p DYHF OD JUDLVVH LO ULVTXH G¶rWUH JUDYHPHQW ...
7.0 GONFIAGGIO indicazioni di seguito riportate poichè lo smontagomme NON è stato progettato e costruito per riparare l'utente (o chi si trovi nei pressi della macchina) in caso di scoppio accidentale del pneumatico. L'esplosione del pneumatico o la rottura del cerchio sotto pressione può causare ferite gravi o morte all'operatore Controllare attentamente che le dimensioni del cerchio e quelle del pneumatico siano uguali.