Page 1
FER A SOUDER PLBS 30 A1 FER A SOUDER SET SOLDEERAPPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FEINLÖTKOLBEN-SET FINE SOLDERING IRON SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes IAN 86586...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Introduction Fer a souder PLBS 30 A1 Introduction Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Instructions de sécurité Instructions de sécurité A TTENTION ! Le respect inexact des instructions ci-dessous peut entraîner des décharges électriques ou électrocutions, des incendies et / ou blessures graves. Sécurité du poste de travail a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée.
Instructions de sécurité b) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution. c) Si l’utilisation de l’outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel.
Page 10
Instructions de sécurité b) Soyez toujours attentif et vigilant quelle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médica- ments.
Instructions de sécurité E vitez de manger, de boire et de fumer dans les pièces dans les- quelles ont lieu des travaux de soudage. Dans le cas contraire, des traces de plomb adhérant aux mains pourraient passer dans l’organisme par le biais des aliments ou des cigarettes. A près le soudage, lavez-vous toujours soigneusement les mains.
Avant la mise en service Avant la mise en service Montage de la spirale I nsérez l’extrémité étroite de la spirale dans l’orifice du support multifonctions Veillez à ce que l’extrémité de la spirale courbée vers l’extérieur re- garde vers le haut, et placez-la dans l’évidement du support multi- fonctions prévu à...
Mise en service Mise en service Mise en marche et à l’arrêt Mise en marche: B ranchez la prise de l’appareil dans une prise murale adaptée. Mise à l’arrêt: P our couper l’appareil, débranchez la prise. Troisième main ATTENTION ! RISQUE DE BRULURES ! Les pinces de la troisième main peuvent devenir très chaudes pendant l’usinage de la pièce.
Mise en service Souder Si respirées, les vapeurs peuvent occasionner entre autres maux de tête ou symptômes de fatigue. — Avec sa puissance nominale de 30 watts, le fer à souder fin est idéal pour le soudage de composants électronique. —...
Mise en service / Maintenance et nettoyage Exception : la personne procédant à ces travaux est qualifiée ou for- mée pour cela. Vous pouvez, avec votre fer à souder de précision, agrémenter et décorer des matériaux divers. Erodez des parties de la surface ou pyrogravez des éléments de décoration (voir ill.
Maintenance et nettoyage / Service / Garantie N ’utilisez en aucun cas d’objets pointus ou coupants, d’essence, de solvants ou de nettoyants attaquant le plastique. V eillez à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil. Service Uniquement confier la répara- tion de vos appareils à...
Page 17
Garantie ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement desti- né à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro- priée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Elimination / Déclaration de conformité / Fabricant Elimination L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Ne jetez pas aux ordures ménagères les appareils électriques ! Conformément à la Directive européenne 2002 / 96 / EC sur les ap- pareils électriques et électroniques usagés et sa mise en pratique dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.
EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Fer a souder PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM) : 01–2013 Numéro de série : IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
Page 21
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik..............Pagina 22 Uitvoering ................Pagina 23 Leveringsomvang ..............Pagina 23 Technische gegevens ............Pagina 23 Veiligheidsinstructies 1. Veiligheid op de werkplek ..........Pagina 24 2. Elektrische veiligheid ............Pagina 24 3. Veiligheid van personen ..........Pagina 25 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ............Pagina 27 Origineel toebehoren / originele extra apparaten ....Pagina 28 Vóór de ingebruikname...
Inleiding Set soldeerapparaat PLBS 30 A1 Inleiding Q Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Q V OORZICHTIG! Fouten bij de naleving van de onder- staand beschreven aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. Veiligheid op de werkplek a) Houd het werkbereik schoon en goed verlicht. Door wanorde en onverlichte werkbereiken kunnen ongevallen ontstaan.
Veiligheidsinstructies c) Wanneer u met een elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving moet werken, dient u een fout- stroom-veiligheidsschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar vermindert het risico van elektrische schokken. d) Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om het ap- paraat te dragen, op te hangen of om de steker uit de contactdoos te trekken.
Page 26
Veiligheidsinstructies b) Wees steeds opmerkzaam, let op wat u doet en ga met overleg te werk met een elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of on- der de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het ap- paraat kan tot ernstig letsel leiden.
Veiligheidsinstructies latie op de werkplek. Bovendien adviseren wij het dragen van vei- ligheidshandschoenen, een mondbescherming en een werkschort. H et is niet raadzaam om te eten, drinken of roken in ruimten waar gesoldeerd wordt. Aan de handen hechtende loodsporen zouden zo via levensmiddelen of sigaretten in het menselijke organisme te- recht kunnen komen.
Veiligheidsinstructies / Vóór de ingebruikname Origineel toebehoren / originele Q extra apparaten G ebruik alléén toebehoren dat in de gebruiksaanwijzingen vermeld staat. Het gebruik van andere dan hier aanbevolen onderdelen of ander toebehoren kan gevaar voor letsel vormen. Vóór de ingebruikname Q Spiraalveer monteren Q...
Vóór de ingebruikname / Inbedrijfstelling worden vervangen. Draai de soldeerpunt of het hulpstuk naar links los. Draai de soldeerpunt of het hulpstuk naar rechts vast. Inbedrijfstelling Q In- en uitschakelen Q Inschakelen: S teek de netsteker in een geschikte contactdoos. Uitschakelen: T rek de netsteker uit de contactdoos om het apparaat uit te schakelen.
Inbedrijfstelling D e soldeerspons is bedoeld voor de reiniging van de soldeer- punten. M aak de soldeerspons vochtig voordat u hem gebruikt. Solderen Damp kan door het inademen o.a. tot hoofdpijn en vermoeidheid leiden. — Met zijn nominale vermogen van 30 Watt is de fijne soldeerbout ideaal voor het solderen van elektronische elementen.
Inbedrijfstelling / Onderhoud en reiniging Hulpstukken en toepassingen: OPGELET! Voer geen specifieke veranderingen en geen reparaties uit aan elektrische of andere onderdelen. Uitzondering: de uitvoerende persoon is dienovereenkomstig gekwalificeerd of opgeleid. Met behulp van de fijne soldeerbout kunt u verschillende materialen vormgeven en versieren.
Onderhoud en reiniging / Service / Garantie G ebruik een vochtige doek met eventueel een mild reinigingsmid- del voor de reiniging van de behuizing. G ebruik nooit scherpe voorwerpen, benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die de kunststof aantasten. V oorkom dat vloeistoffen in het artikel dringen. Service Q Laat uw apparaten alléén door...
Page 33
Garantie zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afvoer / Conformiteitsverklaring / Producent Afvoer Q De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Deponeer elektrische apparaten niet bij het huisafval! Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische apparaten gescheiden inge- zameld en op milieuvriendelijke wijze gerecycled worden.
Page 35
EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Set soldeerapparaat PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Serienummer: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
Page 37
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 38 Ausstattung ................Seite 38 Lieferumfang ................Seite 39 Technische Daten ..............Seite 39 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz ................. Seite 40 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 40 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 41 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 43 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........
Einleitung Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 E inleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise V ORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf- geführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig- keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er- höht das Risiko eines elektrischen Schlages. c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 42
Sicherheitshinweise zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Sicherheitshinweise S orgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheitsgefähr- dende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Be- lüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mund- schutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme O riginalzubehör / -zusatzgeräte B enutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. V or der Inbetriebnahme S piralfeder montieren S tecken Sie die Spiralfeder mit dem schmaleren Ende in die...
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme seln. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn heraus. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz im Uhrzeigersinn fest. I nbetriebnahme E in- und ausschalten Einschalten: S tecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Ausschalten: Z iehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus- zuschalten.
Inbetriebnahme D er Lötschwamm dient zum Reinigen der Lötspitzen. F euchten Sie den Lötschwamm an, bevor Sie ihn benutzen. L öten Dämpfe können beim Einatmen u.a. zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen. — D er Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für Elektroniklötungen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Aufsätze und Anwendungen: ACHTUNG! Führen Sie an Elektrik oder sonstigen Teilen keine spezi- ellen Veränderungen und Reparaturen aus. Ausnahme: die ausführende Person ist dafür qualifiziert oder ausgebildet. Sie können mit Ihrem Feinlötkolben verschiedene Materialien gestalten und verzieren.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. V erwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. V erwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. V ermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes ge- langen.
Page 49
Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig- lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantie / Entsorgung Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 86586 E ntsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
(2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 Herstellungsjahr: 01–2013 Seriennummer: IAN 86586 DE/AT/CH...
Page 52
Konformitätserklärung / Hersteller Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 52 DE/AT/CH...
Page 53
Table of contents Introduction Proper use ................Page 54 Features and equipment ............Page 54 Included items ................. Page 55 Technical information .............. Page 55 Safety advice 1. Workplace safety ............... Page 56 2. Electrical safety ..............Page 56 3. Personal safety ..............Page 57 4.
Introduction Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Safety advice Safety advice C AUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
Safety advice c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ- ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
Page 58
Safety advice D ANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. A fter use let the soldering pencil cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! C AUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad.
Safety advice D o not dispose of soldering waste with the household rubbish. Soldering waste must disposed of as special waste. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) W hen not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children.
Before first use Before first use Fitting the helical spring I nsert the narrower end of the helical spring into the opening of the multifunctional holder Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards and insert it into the recess provided for it in the multifunctional holder (see arrow in Fig.
Operation Operation Switching on and off Switching on: I nsert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: P ull the plug out of the mains socket to switch off the device. Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand can become hot while you are soldering the workpiece.
Operation Soldering If inhaled, vapours may cause headaches and fatigue as well as other symptoms. — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is therefore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work.
Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
Service centre / Warranty Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufac- turer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
Warranty / Disposal The warranty period will not be extended by repairs made unter war- ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
(2011 / 65 / EU) Applicable harmonized standards EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Serial number: IAN 86586 66 GB...
Page 67
Declaration of Conformity / Manufacturer Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.