Stiga 110 Combi Pro EL QF Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 110 Combi Pro EL QF:

Publicité

Liens rapides

ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
РЕЖЕЩ ДИСК
REZNI TANJIR
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
PLACĂ DE TĂIERE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
SKRIŇA KOSAČKY
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
REZNI TANJIR
KLIPPDÄCK
KESIM PLATFORMU
110 Combi Pro EL QF
125 Combi Pro EL QF
Type 110C E QF
Type 125C E QF
MANUALE DI ISTRUZIONI.......................................................... IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА........................................................ BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA............................................................. BS
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ..............................................
INSTRUKTIONSMANUAL............................................................ DA
GEBRAUCHSANWEISUNG........................................................ DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH............................................................ EL
OWNER'S MANUAL....................................................................... EN
USO Y MANTENIMIENTO........................................................... ES
KASUTUSJUHEND......................................................................... ET
KÄYTTÖOPAS.................................................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION............................................................ FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU.......................................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS............................................................... HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA........................................................ LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA................................................ LV
УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА......................................................MK
GEBRUIKERSHANDLEIDING.................................................... NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.................................... NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI.............................................................. PL
MANUAL DE USO........................................................................... PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI.................................................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ............................... RU
NÁVOD NA POUŽITIE................................................................... SK
PRIROČNIK Z NAVODILI.............................................................. SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM...................................................... SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL............................... SV
KULLANIM KILAVUZU................................................................... TR
CS
171501399/2 11/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga 110 Combi Pro EL QF

  • Page 1 110 Combi Pro EL QF 125 Combi Pro EL QF Type 110C E QF Type 125C E QF ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI............IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА............BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA............. BS SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ...
  • Page 4 Type : Cutting means assembly Art.N.
  • Page 6 Park 4WD Park 2WD...
  • Page 9 DATI TECNICI Type 110C E QF 125C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza 1011 1011 B = Altezza C = Larghezza 1185 1328 Massa 71,5 75,0 Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio Regolazione elettrica altezza di taglio   Macchine compatibili (Type) P 901 C W  (**)  P 901 C 4W   P 901 CH  (**) (***)  (**) (***)   P 901 CH D ...
  • Page 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2]  Габаритни размери [2]  Dimenzije [3]  A = Дължина [3]  A = Dužina [4]  B = Височина [4]  B = Visina [5]  C = Ширина [5]  C = Širina [6]  Маса [6]  Masa [7]  Минимална височина на косене [7]  Minimalna visina košenja [8]  Максимална височина на косене [8]  Maksimalna visina košenja [9]  Ширина на косене [9] ...
  • Page 11: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2]  Overall dimensions [2]  Dimensiones [3] A= Length [3] A = Longitud [4]  B= Height [4] B = Altura [5]  C= Width [5]  C = Anchura [6]  Weight [6] Peso [7]  Min. cutting height [7]  Altura de corte mínima [8]  Max. cutting height [8] ...
  • Page 12 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2]  Helyfoglalás [2]  Kėbulo išmatavimai [3]  A = Hosszúság [3] A = Ilgis [4]  B = Magasság [4]  B = Aukštis [5]  C = Szélesség [5]  C = Plotis [6]  Súly [6] Svoris [7]  Minimális vágásmagasság [7]  Minimalus pjovimo aukštis [8]  Maximális vágásmagasság [8]  Maksimalus pjovimo aukštis [9] ...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2]  Wymiary [2]  Dimensões de delimitação [3]  A = Długość [3]  A = Comprimento [4]  B = Wysokość [4] B = Altura [5]  C = Szerokość [5]  C = Largura [6]  Ciężar [6]  Massa [7]  Minimalna wysokość cięcia [7]  Altura de corte mínima [8]  Maksymalna wysokość cięcia [8]  Altura de corte máxima [9] ...
  • Page 14 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA DATA [2]  Dimenzije [2]  Dimensioner [3]  A = Dužina [3]  A = Längd [4]  B = Visina [4]  B = Höjd [5]  C = Šririna [5]  C = Bredd [6]  Masa [6]  Vikt [7]  Minimalna visina košenja [7]  Minsta klipphöjd [8]  Maksimalna visina košenja [8]  Altezza di taglio massima [9]  Širina košenja [9] Klippbredd [10] Ručno podešavanje visine košenja [10] Manuell klipphöjdsinställning...
  • Page 15: Table Des Matières

    POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte pro další použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1.  VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2.  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD   2.4  Údržba, skladování a přeprava ....3 3.  SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......3 V textu návodu se nacházejí některé odstavce, ...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    zkratky kap. nebo odst. a příslušného  nebo volné doplňky všeobecně, protože by se  čísla. Příklad: „kap. 2“ nebo „odst. 2.1“. mohly zachytit do stroje nebo do předmětů a  materiálů, které se nacházejí na pracovišti.  • Dlouhé vlasy vhodným způsobem sepněte. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pracovní prostor / Stroj • Důkladně prohlédněte celý pracovní prostor  a odstraňte z něj vše, co by mohlo být  2.1 INSTRUKTÁŽ vymrštěno strojem nebo by mohlo poškodit  sekací zařízení/otáčející se součásti    Před použitím tohoto stroje si  (kameny, větve, železné dráty, kosti atd.). pozorně přečtěte návod k použití  stroje, na který bude namontován. 2.3 BĚHEM POUŽITÍ Tato kapitola s názvem Bezpečnostní  pokyny se týká pouze vyměnitelné výbavy.  Pracovní prostor Ohledně Bezpečnostních pokynů, které se  • Nepoužívejte stroj v prostředí s rizikem  týkají sekačky se sedícím řidičem a čelním  výbuchu, za přítomnosti hořlavých kapalin,  sečením, vycházejte ze specifického návodu. plynů nebo prachu. Elektrické kontakty nebo  mechanický otěr mohou způsobovat vznik ...
  • Page 17: Údržba, Skladování A Přeprava

    • Věnujte pozornost montážnímu celku sekacího  Manipulace a přeprava zařízení s více než jedním sekacím zařízením,  • Při převozu stroje na kamionu nebo přívěsném  protože jedno otáčející se sekací zařízení může  vozíku použijte přístupové rampy, které  způsobit otáčení ostatních sekacích zařízení. jsou odolné, dostatečně široké a dlouhé. • Vyřaďte sekací zařízení nebo vývodový hřídel a  • Při přepravě stroje na kamionu je třeba: přemístěte sekací zařízení do nejvyšší polohy: – naložit stroj jeho zatlačením s  – během přesunů mezi jednotlivými  použitím přiměřeného počtu osob. pracovními prostory; – umístit stroj tak, aby nepředstavoval  – při překonávání netravnatých povrchů; pro nikoho nebezpečí;  – řádně jej připevnit k přepravnímu prostředku  •  V případě poruchy nebo nehody během  lany nebo řetězy, aby se zabránilo jeho  pracovní činnosti okamžitě zastavte motor  převrácení a možnému poškození. a přesuňte stroj, aby se zabránilo dalším  škodám; v případě nehod s ublížením na  2.5 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ zdraví třetím osobám okamžitě uveďte do ...
  • Page 18: Výstražné Symboly

    • Sekání trávy a její vyhazování  UPOZORNĚNÍ! Před provedením  na zem ze zadní části jakékoli údržby nebo opravy  vyjměte klíč a přečtěte si pokyny. 3.1.2 Nevhodné použití Jakékoli použití, které se liší od výše  uvedených použití, může být nebezpečné  UPOZORNĚNÍ! Nevkládejte  a může způsobit ublížení na zdraví osob a/ ruce ani nohy pod ochranný  nebo škody na majetku. Do nevhodného  kryt, když je stroj v činnosti. použití patří (například, ale nejen): • Převážení dalších osob, dětí  nebo zvířat na stroji; • Tlačení břemen; • Aktivace sekacích zařízení na  úsecích bez travnatého porostu. DŮLEŽITÁ INF. Poškozené nebo již nečitelné výstražné štítky je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve vašem DŮLEŽITÁ...
  • Page 19: Montáž

    H. Převodový řemen sekacích zařízení • převodového řemene sekacích zařízení  Indikátor výšky sekání (předmontovaného na montážním  Konektor elektrického kabelu celku sekacích zařízení) K. Sekací zařízení • opěrného rámu plátěného ochranného krytu. Komponenty na sekačce se sedícím 4.2.1 Uchycení spojovacího rozhraní řidičem a čelním sečením: na ochranu řemene L. Držáky s rychlým odpojením M. Hák pro zvedání příslušenství 1. Odšroubujte dva šrouby (obr. 4.A),  N. Elektrická zásuvka předmontované na čelní části sekačky. 2. Umístěte rozhraní držáku rámu (obr. 4.B)  a připevněte jej dvěma šrouby (obr. 4.A). 4.
  • Page 20: Odpojení Montážního Celku Sekacích Zařízení Ze Sekačky Se Sedícím Řidičem

    1. Odpojte kabel stroje (obr. 14.B). 4.2.4 Uchycení převodového 2. Odpojte řetěz z „páky pro zvedání  řemene sekacích zařízení příslušenství“ (obr. 13.A) odpojením  zacvakávacího háčku (obr. 13.B). • Modely 4WD 3. Odmontujte plátěný ochranný kryt  1. Levou rukou uchopte páku napínáku  odšroubováním šroubů (obr. 12.C) (obr. 9.A) a potáhněte ji směrem ven. 4. Odpojte kolík nebo závlačku (obr. 8.D)  2. Pravou rukou nasaďte řemen  a otočte držáky s rychlým odpojením do  na řemenici (obr. 9.B). polohy odpovídající otevření (obr. 7.A). 3. Nasaďte řemen na řemenici (obr.  5. Povolte a odpojte převodový řemen  9.C) napínáku, zatímco jej pomalu  níže uvedeným způsobem. povolujete a uvolňujete.  • Modely 4WD – Levou rukou uchopte páku napínáku  •...
  • Page 21: Páčky Pro Odpojení Opěrných Ramen

    5.2 PÁČKY PRO ODPOJENÍ 6.2.1 Celková kontrola OPĚRNÝCH RAMEN Předmět Výsledek Páky pro odpojení (obr. 1.G) opěrných  Elektrické kabely. Nedotčená kompletní  ramen umožňují odpojit zadní část  izolace.  montážního celku sekacích zařízení od  Žádné mechanické  opěrných ramen a spustit ji níže. poškození. Z této polohy je možné zvednout  Šrouby na příslušenství a  Řádně utažené  montážní celek sekacích zařízení do  na sekacích zařízeních (nepovolené) polohy údržby a mytí (obr. 7.2). Plátěný ochranný kryt Správně umístěný Zkušební jízda se  Žádná poruchová vibrace. 5.3 PÁČKY PRO ODPOJENÍ „QUICK FLIP“ zařazenými sekacími  Žádný neobvyklý zvuk. zařízeními (viz příslušné  Páčky pro odpojení „Quick Flip“ (obr. ...
  • Page 22: Poloha Mytí A Údržby

    • Intervaly údržby a jednotlivé úkony jsou  9. Uchyťte zadní část montážního celku  shrnuty v tabulce „Tabulka údržby“. Níže  sekacích zařízení, mírně jej nadzvedněte  uvedená tabulka má za úkol vám pomoci  z jedné strany a otočte páku odpojení  při udržování účinnosti a bezpečnosti  opěrných ramen (obr. 20.A). Proveďte  vašeho stroje. Jsou v ní uvedeny základní  uvedený úkon na obou stranách. úkony a interval, po kterém má být každý  10. Po očištění vodou uveďte do činnosti  z nich proveden. Proveďte příslušný úkon  stroj i sekací zařízení, aby se odstranila  podle toho, který ze dvou termínů pro  voda, která by jinak mohla vniknout  provedení údržby nastane jako první. do ložisek a způsobit škody. 11. Připojte konektor (obr. 14.B)  do zásuvky (obr. 14.A). DŮLEŽITÁ INF. Všechny úkony údržby a seřizování, které nejsou popsány v tomto 7.3 UPEVŇOVACÍ MATICE A ŠROUBY návodu, musí...
  • Page 23: Kontrola A Výměna Převodového Řemene Sekacích Zařízení

    10. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY Všechny úkony týkající se sekacích  zařízení (demontáž, ostření, vyvažování,  Tento návod poskytuje veškeré pokyny,  oprava, zpětná montáž a/nebo výměna)  potřebné pro obsluhu stroje a pro správnou  představují velice náročné práce, které  základní údržbu, kterou může provádět uživatel.  vyžadují specifické znalosti a použití  Všechny úkony seřizování a údržby, které nejsou  příslušného vybavení; z bezpečnostních  popsány v tomto návodu, musí být provedeny  důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé  vaším Prodejcem nebo Specializovaným  provedeny ve Specializovaném středisku. střediskem, které disponuje znalostmi a  Poškozené, ohnuté nebo opotřebované  vybavením, které je nutné pro správné provedení  sekací zařízení nechte vždy vyměnit  potřebných prací při současném zachování  jako celek spolu s příslušnými šrouby,  původní bezpečnostní úrovně stroje. aby bylo zachováno vyvážení. Úkony prováděné u neautorizovaných  organizací nebo úkony prováděné  DŮLEŽITÁ INF. Je vhodné, aby byla nekvalifikovaným personálem způsobí  sekací zařízení měněna ve dvojici, zejména propadnutí jakékoli formy záruky a jakékoli ...
  • Page 24: Tabulka Údržby

    • Použitím neoriginálních náhradních dílů. • Motory. Vztahují se na ně záruky  • Použitím příslušenství, které nebylo  výrobce motoru v uvedeném rozsahu  dodáno nebo schváleno výrobcem. a za uvedených podmínek. Záruka se dále nevztahuje na: • běžné opotřebení spotřebních materiálů,  Kupující je chráněn vlastními národními zákony.  jako jsou převodové řemeny, světlomety,  Práva kupujícího vyplývající z vlastních národních  kola, nože, pojistné šrouby a dráty. zákonů nejsou nijak omezena touto zárukou. • Běžné opotřebení. 13. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odstavec Poprvé Poté každých STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření  Před každým použitím funkčnosti ovládacích prvků Celkové vyčištění a kontrola  Po každém použití Kontrola opotřebení sekacích zařízení Před každým použitím Kontrola opotřebení převodového řemene 5 hodin 25 hodin Mazání hřídele kol...
  • Page 25 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Page 26 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navod EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Page 27 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA S.p.A. и са защитени с авторски права   – Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA S.p.A. и се заштитени со авторски  права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.
  • Page 28 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

125 combi pro el qf

Table des Matières