Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manipoli MC01 S
CERTIFICATO DI GARANZIA
GUARANTEE CERTIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTIA
CERTIFICAT DE GARANTIE
L'ODONTOTECNOLOGIA
FARO S.p.A.
FARO S.p.A.
via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italy
via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italy
FARO S.p.A.
Tel. +39 039.68781 - Fax +39 039.6010540
Tel. +39 039.68781 - Fax +39 039.6010540
via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italy
www.faro.it - comm.italia@faro.it -
www.faro.it - comm.italia@faro.it -
e
e
� p
� p
@faro.it
@faro.it
Tel. +39 039.68781 - Fax +39 039.6010540
x� ort
x� ort
www.faro.it - comm.italia@faro.it -
e
� p
@faro.it
x� ort
FARO FRANCE
FARO FRANCE
Za Tgv Coriolis - 71210 Monchanin - France
FARO FRANCE
Za Tgv Coriolis - 71210 Monchanin - France
Tel. +33 385.779680 - Fax +33 385.779688
Tel. +33 385.779680 - Fax +33 385.779688
Za Tgv Coriolis - 71210 Monchanin - France
www.farofrance.com - farofrance@farofrance.com
www.farofrance.com - farofrance@farofrance.com
Tel. +33 385.779680 - Fax +33 385.779688
www.farofrance.com - farofrance@farofrance.com
FARO DEUTSCHLAND GMBH
FARO DEUTSCHLAND GMBH
Gewerbepark Heideckhof Heideckstr. 179 D-47805 Krefeld - Germany
Gewerbepark Heideckhof Heideckstr. 179 D-47805 Krefeld - Germany
FARO DEUTSCHLAND GMBH
Tel. +49 2151.936921 - Fax +49 2151.936933
Gewerbepark Heideckhof Heideckstr. 179 D-47805 Krefeld - Germany
Tel. +49 2151.936921 - Fax +49 2151.936933
www.faro.it - info@faro-dental.de
www.faro.it - info@farodeutschland.de
www.faro.it - info@faro-dental.de
Tel. +49 2151.936921 - Fax +49 2151.936933
www.faro.it - info@faro-dental.de
FARO SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche indicate nel presente manuale.
FARO SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche indicate nel presente manuale.
FARO SpA reserves the right to change the specifications of this equipment without notice.
FARO SpA reserves the right to change the specifications of this equipment without notice.
FARO SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche indicate nel presente manuale.
FARO SpA reserves the right to change the specifications of this equipment without notice.
FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel.
FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel.
FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel.
FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen.
FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen.
FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen.
FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
04
04
04
04
04
Azienda
Azienda
Certificata
Certificata
Azienda
Certificata
CERT. 9124.FAR2
CERT. 9124.FAR2
CERT. 9124.FAR2
CERT. 9120.FAR1
CERT. 9120.FAR1
CERT. 9120.FAR1
ED 04/12 COD. 988125_REV.00
ED 04/12 COD. 988125_REV.00
ED. 2014/09 COD. 988343_REV.00
ED 04/12 COD. 988125_REV.00
CO N T R A N G O L I E M A N I P O L I
M A N UA L D E U S O
CONTRA-ANGLES AND HANDPIECES
MC01
M A N UA L E D ' U S O
MANIPOLI / HANDPIece
I N ST R U C T I O N M A N UA L
PIeZA De MANO / PIece A MAIN
MC01
M O D E D ' E M P LO I
CO N T R A N G O L I E M A N I P O L I
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
CONTRA-ANGLES AND HANDPIECES
M A N UA L D E U S O
Dispositivo Medico conforme
S
CO N T R A N G O L I E M A N I P O L I
M A N UA L E D ' U S O
CONTRA-ANGLES AND HANDPIECES
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
Dispositivo Medico / Medical Device
I N ST R U C T I O N M A N UA L
alla direttiva 93/42/CE
Producto Sanitario / Dispositif Medical
M O D E D ' E M P LO I
M A N UA L E D ' U S O
0051
FARO SPA Ornago (Italy)
0051
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
FARO SPA Ornago (Italy)
FARO S.p.A.
I N ST R U C T I O N M A N UA L
Via Faro, 15
M A N UA L D E U S O
20876 Ornago (MB) - ITALY
M O D E D ' E M P LO I
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
ISTRUZIONI D'USO / INSTRUcTIONS fOR USe
M A N UA L D E U S O
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
ISTRUccIONeS De USO / MODe e'eMPLOI
0051
FARO SPA Ornago (Italy)
Dispositivo Medico conforme

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faro MC01 S

  • Page 1 FARO SPA Ornago (Italy) L’ODONTOTECNOLOGIA FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso. FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen. FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
  • Page 2 18 mesi - months - meses - mois nome - name - nombre - nom cognome - surname - apellido - prenom indirizzo - address - direccion - adresse città - town - ciudad - ville data di produzione - production date data d’acquisto - purchase date - fecha de compra date d’achat Timbro del rivenditore - Dealer’s stamp - Sello del revendedor...
  • Page 3: Table Des Matières

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT Indice Avvertenze d’uso....................................Sicurezza ........................................ Descrizione del prodotto ..................................Messa in funzione ....................................10 Funzionamento ....................................... 11 Metodi di condizionamento secondo la norma EN ISO 17664 (pulizia, disinfezione, manutenzione, sterilizzazione) ......16 Mezzi ausiliari e accessori ..................................25...
  • Page 4: Avvertenze D'uso

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 1 Avvertenze d’uso Gentile utente, Faro le augura buon lavoro con il nuovo dispositivo di alta qualità. Per lavorare senza problemi, in modo economico e sicuro, è necessario osservare le seguenti avvertenze. Simboli 95°C 203°F Marchio CE (Comunità...
  • Page 5: Sicurezza

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 2 Sicurezza 2.1 Descrizione delle indicazioni di sicurezza Simbolo di avvertimento Struttura PERICOLO L’introduzione descrive i tipi di pericolo e le relative cause. Questa sezione illustra le possibili conseguenze di una mancata osservanza dell’avvertimento.
  • Page 6: Avvertenze Di Sicurezza

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione di pericolo che può comportare lesioni gravi o letali. PERICOLO PERICOLO indica un pericolo che può comportare una situazione direttamente connessa a lesioni gravi o letali. 2.2 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Rischio per operatori e pazienti.
  • Page 7 Faro, utilizzando i prodotti e i sistemi di cura e manutenzione menzionati. Faro raccomanda di definire un intervallo di manutenzione interno allo studio entro il quale fare valutare la pulizia, la manutenzione e il funzionamento del prodotto medico da un’azienda specializzata. Questo intervallo di manutenzione deve dipendere dalla frequenza d’uso e va adattato in modo corrispondente.
  • Page 8: Descrizione Del Prodotto

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 3 Descrizione del prodotto Manipolo diritto MC01 S...
  • Page 9 MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 3.1 Destinazione d’uso - impiego appropriato Questo dispositivo medico è ▪ destinato esclusivamente al trattamento dentale in ambito odontoiatrico. Non sono consentiti cambi di destinazione d’uso, né modifiche al prodotto che possano determinare situazioni a rischio. Il prodotto medico è destinato alle seguenti appli- cazioni: asportazione di materiale carioso, preparazioni di cavità...
  • Page 10: Dati Tecnici

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 3.2 Dati tecnici Velocità di azionamento max. 40.000 giri/min Marcatura 1 anello blu Trasmissione 1 : 1 Numero massimo di giri max. 40.000 giri/min Possono essere utilizzate frese o mole per manipolo. Dopo la modifica possono essere utilizzate frese o mole per manipolo corte.
  • Page 11: Condizioni Di Trasporto E Conservazione

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 3.3 Condizioni di trasporto e conservazione ATTENZIONE Pericolo durante la messa in funzione del dispositivo medico dopo una conservazione a temperature molto basse. In questo caso può verificarsi un malfunzionamento del dispositivo medico.
  • Page 12: Messa In Funzione

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 4 Messa in funzione AVVERTENZA Pericolo dovuto a prodotti non sterili. Rischio di infezione per l’operatore e il paziente.  Prima della prima messa in funzione e dopo ogni utilizzo, condizionare e se necessario sterilizzare il dispositivo medico.
  • Page 13: Funzionamento

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 5 Funzionamento 5.1 Inserimento del dispositivo medico AVVERTENZA Allentare il dispositivo medico durante il trattamento Se il dispositivo medico non è innestato correttamente, può staccarsi dall’attacco del motore e cadere.  Prima di ogni trattamento, tirare il dispositivo medico con precauzione per verificare se è innestato saldamente nell’attacco del motore.
  • Page 14 MC01 S - Istruzioni d’uso - IT  Innestare il dispositivo medico sull’attacco del motore e ruotarlo fino a sentire lo scatto dell’aletta di fissaggio.  Tirare il dispositivo medico per verificare che sia saldamente posizionato sull’attacco. 5.2 Scollegamento del dispositivo medico ...
  • Page 15 MC01 S - Istruzioni d’uso - IT AVVERTENZA Utilizzo di frese o mole non ammesse. Lesioni a carico dei pazienti o danni al dispositivo medico.  Attenersi alle istruzioni per l’uso e all’uso conforme della fresa o della mola.  Utilizzare esclusivamente frese o mole conformi ai dati indicati.
  • Page 16 MC01 S - Istruzioni d’uso - IT ATTENZIONE Pericoli dovuti a difetti del sistema di serraggio. È possibile che frese o mole cadano, causando lesioni al paziente.  Tirando la fresa o la mola, verificare che il sistema di serraggio funzioni correttamente e che la fresa o la mola sia ben fissata. Per le operazioni di controllo, inserimento ed estrazione indossare guanti o dispositivi di protezione delle dita, altrimenti sussiste il rischio di lesionie infezioni.
  • Page 17 MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 5.4 Rimozione di trapani per manipoli o contrangoli AVVERTENZA Pericolo dovuto alla fresa o alla mola rotante. Lesioni da taglio e danneggiamento del sistema di serraggio.  Non toccare la fresa o la mola rotante! ...
  • Page 18 MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 6 Metodi di ricondizionamento conformi a ISO 17664 6.1 Preparativi sul luogo di utilizzo AVVERTENZA Pericolo dovuto all’utilizzo di prodotti non sterili. Dispositivi medici contaminati comportano il rischio di infezione.  Si raccomanda di adottare adeguate misure di protezione personali.
  • Page 19  Le impostazioni dei programmi ed i detergenti e disinfettanti da utilizzare sono indicati nelle istruzioni per l’uso del termodisinfettore (rispettare il valore massimo di pH di 10).  Per evitare interferenze con il dispositivo medico Faro, assicurarsi che al termine del ciclo il dispositivo medico sia asciutto sia all’interno che all’esterno, ed oliare subito...
  • Page 20  Le impostazioni dei programmi ed i detergenti e disinfettanti da utilizzare sono indicati nelle istruzioni per l’uso del termodisinfettore (rispettare il valore massimo di pH di 10).  Per evitare interferenze con il dispositivo medico Faro, assicurarsi che al termine del ciclo il dispositivo medico sia asciutto sia all’interno che all’esterno, ed oliare...
  • Page 21: Disinfezione: Disinfezione Esterna Manuale

     Disinfettare soltanto nel termodisinfettore o manualmente! 6.3.1 Disinfezione: Disinfezione esterna manuale In base alla compatibilità dei materiali, Faro raccomanda i seguenti prodotti. L’efficacia microbiologica deve essere garantita dal produttore del disinfettante. ▪ Mikrozid AF Liquid della Schülke & Mayr ▪...
  • Page 22: Disinfezione: Disinfezione Interna Manuale

     Le impostazioni dei programmi ed i detergenti e disinfettanti da utilizzare sono indicati nelle istruzioni per l’uso del termodisinfettore (rispettare il valore massimo di pH di 10).  Per evitare interferenze con il dispositivo medico Faro, assicurarsi che al termine del ciclo il dispositivo medico sia asciutto sia all’interno che all’esterno, ed oliare subito dopo con cura con il lubrificante Faro Spray.
  • Page 23  Eseguire una manutenzione corretta a intervalli regolari! NOTA Faro garantisce il perfetto funzionamento dei dispositivi Faro solo se vengono utilizzati i prodotti indicati da Faro nell’elenco degli additivi, in quanto questi sono stati testati per questi dispositivi specifici e per un uso conforme.
  • Page 24 6.5.1 Prodotti e sistemi di cura - Manutenzione: Manutenzione con Faro Spray Faro consiglia di sottoporre il prodotto a manutenzione dopo ogni applicazione, vale a dire, dopo ogni pulizia automatica nonché prima di ogni sterilizzazione.  Rimuovere la fresa o la mola.
  • Page 25 Sterilizzazione in sterilizzatore a vapore (autoclave) a norma EN 13060 /ISO 17665-1. ATTENZIONE Usura prematura e difetti di funzionamento derivanti da manutenzione e pulizia non adeguate. Ridotta durata del prodotto.  Trattare il prodotto medicale prima di ogni ciclo di sterilizzazione con i prodotti specifici Faro.
  • Page 26  A conclusione del ciclo di sterilizzazione, togliere immediatamente ildispositivo medico dallo sterilizzatore a vapore! Il dispositivo medico Faro può resistere a temperature fino ad un massimodi 138°C (280.4 °F). Tra le seguenti procedure di sterilizzazione, può essere selezionato un processo adeguato (in funzione della autoclave di cui si dispone): ▪...
  • Page 27: Mezzi Ausiliari E Accessori

    MC01 S - Istruzioni d’uso - IT 7 Mezzi ausiliari Disponibile presso i rivenditori specializzati di apparecchi odontoiatrici e medicali. Faro Spray Specillo per ugello...
  • Page 28: Condizioni Di Garanzia

    Si esclude qualsiasi responsabilità se i difetti o le relative conseguenze sono dovuti a interventi o modifiche al prodotto apportati dal cliente o da terzi non autorizzati da Faro.
  • Page 29 MC01 S - Instructions for use - EN Summary User instructions ....................................28 Safety ........................................29 Product description ....................................32 First use ........................................36 Operation ........................................ 37 Setup methods according to DIN EN ISO 17664, Cleaning, disinfection, maintenance and sterilization ..........42 Accessories ......................................
  • Page 30: User Instructions

    MC01 S - Instructions for use - EN 1 User instructions Dear User, Congratulations on purchasing this Faro quality product. By following the instructions below you will be able to work smoothly, economically and safely. Symbols 95°C 203°F CE mark (European Community). A product bearing this mark...
  • Page 31: Safety

    MC01 S - Instructions for use - EN 2 Safety 2.1 Description of safety instructions Warning symbol Structure DANGER The introduction describes the type and source of the hazard. This section describes the potential consequences of non-observance.  The optional step includes necessary measures for hazard prevention.
  • Page 32: Safety Instructions

    MC01 S - Instructions for use - EN WARNING WARNING indicates a hazardous situation that can cause death or serious injury. DANGER DANGER indicates a hazardous situation that can directly cause death or serious injury. 2.2 Safety instructions WARNING Hazards for the care provider and the patient.
  • Page 33 ▪ Technicians specially trained by Faro To ensure proper function, the medical device must be set up according to the reprocessing methods described in the Faro Instructions for Use, and the care products and care systems described therein must be used. Faro recommends specifying a service interval at the dental office for a licensed shop to clean, service and check the functioning of the medical device.
  • Page 34: Product Description

    MC01 S - Instructions for use - EN 3 Product description Handpiece MC01 S...
  • Page 35: Purpose - Proper Use

    MC01 S - Instructions for use - EN 3.1 Purpose – Proper use This medical device is ▪ Only intended for dental treatment. Any other type of use or alteration to the product is impermissible and can be hazardous. The medical device is intended for the following uses: Removal of carious material, cavities and crown preparations, removal of fillings, processing of tooth and restoration surfaces.
  • Page 36: Technical Specification

    MC01 S - Instructions for use - EN 3.2 Technical Specification Drive speed max. 40,000 rpm Identification 1 blue ring Transmission 1 : 1 Maximum speed max. 40,000 rpm Handpiece cutters or grinders can be used. Short handpiece cutters or grinders can be used after conversion.
  • Page 37: Transportation And Storage Conditions

    MC01 S - Instructions for use - EN 3.3 Transportation and storage conditions CAUTION It is hazardous to start up the medical device after it has been stored strongly refrigerated. This can cause the medical device to malfunction.  Prior to start-up, very cold products must be heated to a temperature of 20°C to 25°C (68°F to 77°F).
  • Page 38: First Use

    MC01 S - Instructions for use - EN 4 First use WARNING Hazard from nonsterile products. Infection danger to the care provider and patient.  Before first use and after each use, prepare and sterilize the medical device if needed.
  • Page 39: Operation

    MC01 S - Instructions for use - EN 5 Operation 5.1 Attach the medical device WARNING Detachment of the medical device during treatment, A medical device that is not properly locked in place can become disconnected from the motor coupling and fall off.
  • Page 40 MC01 S - Instructions for use - EN  Attach medical device to the motor coupling and turn it until the latch audibly snaps into place.  Pull on the medical device to make sure that it is securely affixed to the coupling.
  • Page 41 MC01 S - Instructions for use - EN WARNING Use of unauthorised cutters or grinders. Injury to the patient or damage to the medical device.  Observe the instructions for use and use the cutter or grinder properly.  Only use cutters or grinders that do not deviate from the specified data.
  • Page 42 MC01 S - Instructions for use - EN CAUTION Hazard from defective chucking system. The cutter or grinder could fall out and cause injury.  Pull on the cutter or grinder to check that the chucking system is okay and the cutter or grinder is securely held. When checking, inserting and removing, use gloves or a fingerstall to prevent an injury or infection ...
  • Page 43 MC01 S - Instructions for use - EN 5.4 Remove the handpiece or contra-angle drill bit WARNING Hazard from rotating cutter or grinder. Lacerations and damage to the chucking system.  Do not touch the cutter or grinder when it is rotating! ...
  • Page 44 MC01 S - Instructions for use - EN 6 Preparation methods according to ISO 17664 6.1 Preparation at the site of use WARNING Hazard from nonsterile products. There is a risk of infection from contaminated medical devices.  Take suitable personal protective measures.
  • Page 45 6.2.2 Cleaning: Automated external cleaning Faro recommends thermodesinfectors in accordance with EN ISO15883-1 that are operated with alkaline cleaning agents at a pH value of max. 10.  For program settings as well as cleansers and disinfectants to be used, please refer to the Instructions for Use of the thermodisinfector (complying with max. pH value of 10).
  • Page 46 6.2.4 Cleaning: Automated internal cleaning Faro recommends thermodesinfectors in accordance with EN ISO15883-1 that are operated with alkaline cleaning agents at a pH value of max. 10.  For program settings as well as cleansers and disinfectants to be used, please refer to the Instructions for Use of the thermodisinfector (complying with max. pH value of 10).
  • Page 47 MC01 S - Instructions for use - EN 6.3 Disinfection CAUTION Malfunctioning from using a disinfectant bath or disinfectant containing chlorine. Defects in the product.  Only disinfect in a thermodisinfector or manually. 6.3.1 Disinfection: Manual disinfection – external Faro recommends the following products based on material compatibility.
  • Page 48: Disinfection: Manual Disinfection - Internal

    6.3.2 Disinfection: Manual disinfection – internal The efficacy of manual internal disinfection must be demonstrated by the manufacturer of the disinfection agent. With Faro products, use only disinfection agents that have been released by Faro with respect to the compatibility of materials (e.g. WL-cid / made by ALPRO).
  • Page 49: Care Products And Systems - Servicing

    Premature wear and malfunctions from improper servicing and care. Reduced product life.  Perform proper care regularly! NOTE Faro only guarantees that its products will function properly when the care products used are those listed as accessories, as they were tested for proper use on our products.
  • Page 50 MC01 S - Instructions for use - EN 6.5.1 Care products and systems - Servicing: Care with Faro Spray Faro recommends servicing the product after each time it is used, i.e. after each automatic cleaning and before each sterilisation.  Remove cutter or grinder.
  • Page 51 6.7 Sterilisation Sterilisation in a steam steriliser (autoclave) in accordance with EN 13060/ISO 17665-1. CAUTION Premature wear and malfunctions from improper servicing and care. Reduced product life.  Before each sterilisation cycle, service the medical device with Faro care products.
  • Page 52  Immediately remove the product from the steam steriliser after the sterilisation cycle! The Faro medical device has a maximum temperature resistance up to138° (280.4 °F). (Depending on the available autoclave,) select a suitable procedure from the following sterilisation processes: ▪...
  • Page 53: Accessories

    MC01 S - Instructions for use - EN 7 Tools Available from dental suppliers. Faro Spray Nozzle needle...
  • Page 54: Terms And Conditions Of Warranty

    All liability is excluded if defects or their consequences originate from manipulations or changes to the product made by the customer or a third party that is not authorised by Faro.
  • Page 55 MC01 S - Istrucciones de uso - ES Tabla de contenido Indicaciones para el usuario ................................... 54 Seguridad ....................................... 55 Descripción del producto ..................................58 Puesta en servicio ....................................63 Manejo ........................................64 Métodos de preparación según la norma EN ISO 17664 (limpieza, desinfeccion, mantenimiento y esterilización) ......68 Productos auxiliares ....................................
  • Page 56: Indicaciones Para El Usuario

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: Faro le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. Símbolos 95°C 203°F Distintivo CE (Comunidad Europea).
  • Page 57: Seguridad

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad Símbolo de advertencia Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención.
  • Page 58: Indicaciones De Seguridad

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directamente lesiones graves o la muerte.
  • Page 59 Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el producto sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las instrucciones de uso de Faro y utilizar los productos y sistemas de mantenimiento indicados. Faro recomienda establecer un intervalo de mantenimiento, dentro del ámbito de la consulta, en el que una empresa especializada evalúe la limpieza, el mantenimiento y el funcionamiento del producto sanitario.
  • Page 60: Descripción Del Producto

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 3 Descripción del producto Pieza de mano MC01 S...
  • Page 61: Fin Previsto - Uso Conforme A Las Disposiciones

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 3.1 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones Objetivo: Este producto sanitario es: ▪ solo para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modificaciones en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
  • Page 62: Datos Técnicos

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 3.2 Datos técnicos Velocidad de accionamiento máx. 40.000 rpm Distintivo 1 anillo azul Transmisión 1 : 1 N.º de revoluciones máximo máx. 40.000 rpm Pueden utilizarse fresas o limas de pieza de mano.
  • Page 63: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario.
  • Page 64: Puesta En Servicio

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente.  Prepare adecuadamente el producto médico antes de la primerapuesta en funcionamiento y después de cada utilización y, en casonecesario, esterilícelo en caso necesario.
  • Page 65: Manejo

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 5 Manejo 5.1 Encaje del producto sanitario ADVERTENCIA Desprendimiento del producto sanitario durante el tratamiento. Si el producto sanitario no está correctamente encajado, puede soltarse del acoplamiento del motor y caer al suelo.
  • Page 66 MC01 S - Istrucciones de uso - ES  Colocar el producto sanitario en el acoplamiento del motor y girarlo hasta que la muesca encaje de forma audible.  Comprobar tirando que el producto sanitario encaje bien en el acoplamiento.
  • Page 67 MC01 S - Istrucciones de uso - ES ADVERTENCIA Utilización de fresas y limas no permitidas. Lesiones del paciente o daños en el producto sanitario.  Tenga en cuenta las indicaciones de uso y el uso de la fresa o la lima conforme a las disposiciones.
  • Page 68 MC01 S - Istrucciones de uso - ES ATENCIÓN Peligro por sistema de sujeción defectuoso. La fresa o la lima pueden caerse y provocar lesiones.  Tirando de la fresa o lima, compruebe si el sistema de sujeción funciona correctamente y si la herramienta se mantiene sujeta. Utiliceguantes o dedales para la comprobación, la introducción y la extracción, puesto que de lo contrario existe riesgo de lesiones e infecciones.
  • Page 69 MC01 S - Istrucciones de uso - ES 5.4 Extracción de la fresa de pieza mano o de contra-ángulo ADVERTENCIA Peligro debido a las fresas o las limas en rotación. Heridas por cortes y daños del sistema de sujeción.  No tocar las fresas o las limas en rotación ...
  • Page 70: Preparación En El Lugar De Empleo

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contaminados.
  • Page 71 10).  Para evitar perjuicios en el producto sanitario de Faro, asegurarse de que éste seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación de Faro Spray.
  • Page 72 10)  Para evitar perjuicios en el producto sanitario de Faro, asegurarse deque éste seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación de Faro Spray.▪ FD 322 de la marca Dürr...
  • Page 73: Desinfección: Desinfección Exterior Manual

     Desinfectar únicamente en desinfectador térmico o de forma manual! 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual Faro recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la eficacia microbiológica del producto. ▪ Mikrozid AF Liquid de la marca Schülke & Mayr ▪...
  • Page 74: Desinfección: Desinfección Interior Manual

    10)  Para evitar perjuicios en el producto sanitario de Faro, asegurarse deque éste seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación de Faro Spray.
  • Page 75: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento

    NOTA Faro asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos Faro sólo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxiliares, pues éstos han sido comprobados de acuerdo con nuestros productos y para su uso correcto.
  • Page 76: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Faro Spray

    6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con Faro Spray Faro recomienda realizar este mantenimiento del producto después decasa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización.  Retire las fresas o las limas.
  • Page 77 Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según EN 13060/ISO17665-1. ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado incorrectos. Vida útil del producto reducida.  Antes de cada ciclo de esterilización, tratar el producto sanitario con los productos de mantenimiento de Faro.
  • Page 78: Almacenamiento

     Extraer el producto del esterilizador a vapor inmediatamente después de la finalización del ciclo de esterilización! Este producto sanitario Faro es termorresistente hasta un máx. de 138° (280.4 °F). De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más adecuado (independientemente de la autoclave disponible): ▪...
  • Page 79: Productos Auxiliares

    MC01 S - Istrucciones de uso - ES 7 Producto auxiliar Disponible en comercios especializados en odontología. Faro Spray Aguja de toberas...
  • Page 80: Condiciones De La Garantía

    Para este producto sanitario de Faro se aplican las siguientes condiciones de garantía: Faro asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesamiento durante un período de 18 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes:...
  • Page 81 MC01 S - Mode d’emploi - FR Table des matières Informations pour l’utilisateur ................................80 Sécurité ........................................81 Description du produit ..................................84 Mise en service ..................................... 88 Manipulation ......................................89 Méthodes d’entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 (nettoyage, désinfection, entretien) ............94 Outils de travail .....................................
  • Page 82: Informations Pour L'utilisateur

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 1 Informations pour l’utilisateur Chers utilisateurs, Faro vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquementet en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivantes. Simboles 95°C 203°F...
  • Page 83: Sécurité

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité Symbole d’avertissement Structure DANGER L’introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d’un non-respect des recommandations.  L’étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
  • Page 84: Indications De Sécurité

    MC01 S - Mode d’emploi - FR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves/ mortelles. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 2.2 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient.
  • Page 85 Cet intervalle de maintenance est fonction de la fréquence d’utilisation et doit donc être adapté. L’entretien ne doit être effectué que par des ateliers de réparation formés par Faro n’utilisant que des pièces de rechange originales Faro.
  • Page 86: Description Du Produit

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 3 Description du produit Pièce à main MC01 S...
  • Page 87: Destination - Utilisation Conforme

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination: Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux soins dentaires dans le cadre de la chirurgie dentaire. Toute utilisation détournée ou modification du produitest interdite et peut conduire à une mise en danger.
  • Page 88: Spécifications Techniques

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 3.2 Spécifications techniques Vitesse de rotation du moteur max. 40 000 min-1 Identification 1 anneau bleu Transmission 1 : 1 Vitesse de rotation maximale max. 40 000 min-1 Il est possible d’utiliser une fraise ou une ponceuse.
  • Page 89: Conditions De Transport Et De Stockage

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 3.3 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d’une mise en service du produit médical après un stockageà température très froide. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical.  Les produits très froids doivent être amenés à une température de 20 °C à 25 °C (68 °F à 77 °F).
  • Page 90: Mise En Service

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d’infection pour le soignant et le patient.  Avant la première utilisation et après chaque traitement, conditionner le produit médical de manière appropriée et le stériliser si nécessaire.
  • Page 91: Utilisation

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 5 Utilisation 5.1 Insérer le produit médical AVERTISSEMENT Détachement du produit médical pendant le traitement. Le mauvais enclenchement du produit médical peut provoquer son détachementde l’accouplement du moteur et sa chute.  Contrôler avant chaque traitement, en tirant prudemment, si le produit médical est correctement enclenché sur l’accouplement du moteur.
  • Page 92 MC01 S - Mode d’emploi - FR  Insérer le produit médical sur l’accouplement du moteur et tourner jusqu’à ce que le nez de repos fasse entendre un clic.  Vérifier, en tirant, que le produit médical est bien enclenché sur le raccord.
  • Page 93 MC01 S - Mode d’emploi - FR AVERTISSEMENT Utilisation de fraises ou de ponceuses non autorisées. Blessure du patient ou endommagement du produit médical.  Respecter le mode d’emploi et les règles conformes d’utilisation de la fraise ou de la ponceuse.
  • Page 94 MC01 S - Mode d’emploi - FR ATTENTION Risque dû à un système de serrage défectueux. La fraise ou la ponceuse peut chuter et entraîner des blessures.  Tirer sur la fraise ou la ponceuse pour vérifier le bon fonctionnement du système de serrage et le bon maintien de la fraise ou de la ponceuse.
  • Page 95: Retirer La Pièce À Main Ou La Fraise De Contre-Angle

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 5.4 Retirer la pièce à main ou la fraise de contre-angle AVERTISSEMENT Risque dû à une fraise ou une ponceuse en rotation. Coupures et endommagement du système de serrage.  Ne pas toucher la fraise ou la ponceuse lorsqu’elle est en rotation! ...
  • Page 96: Préparation De La Zone De Travail

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d’infection.  Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
  • Page 97: Nettoyage

    10).  Afin d’empêcher toute détérioration du produit médical Faro, s’assurerque le produit médical est sec à l’intérieur et à l’extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d’entretien du Faro spray.
  • Page 98 10).  Afin d’empêcher toute détérioration du produit médical Faro, s’assurer que le produit médical est sec à l’intérieur et à l’extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d’entretien du Faro spray.
  • Page 99: Désinfection: Désinfection Extérieure Manuelle

     Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement! 6.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle Faro recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L’efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits désinfectants. ▪ Mikrozid AF Liquid de la société Schülke & Mayr ▪...
  • Page 100: Désinfection: Désinfection Intérieure Manuelle

    10).  Afin d’empêcher toute détérioration du produit médical Faro, s’assurer que le produit médical est sec à l’intérieur et à l’extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d’entretien du Faro spray.
  • Page 101: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien

    INDICATION Faro ne garantit le fonctionnement irréprochable des produits Faro que lors de l’utilisation des produits d’entretien mentionnés par Faro dans les accessoires, car ces derniers ont été spécialement développés et contrôlés avec nos produits et pour leur utilisation conforme.
  • Page 102: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Spray Faro

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 6.5.1 Produits et systèmes d’entretien - Entretien: Entretien avec le spray Faro Faro recommande de procéder à l’entretien du produit après chaque utilisation,c’est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.  Retirer la fraise ou la ponceuse.
  • Page 103: Emballage

    Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à EN13060 / ISO 17665-1. ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins inappropriés. Durée de vie du produit raccourcie.  Entretenir le produit médical avant chaque cycle de stérilisation avec des produits d’entretien Faro.
  • Page 104  Sortir le produit du stérilisateur à vapeur immédiatement après la findu cycle! Ce produit médical Faro peut résister à une température maximum de 138° (280,4 °F). Parmi les procédés de stérilisation, il est possible de sélectionner un procédéadéquat (en fonction de l’autoclave disponible): ▪...
  • Page 105: Outils De Travail

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 7 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Spray de Faro Crochet...
  • Page 106: Conditions De Garantie

    Pour ce produit médical Faro, les conditions de garantie suivantes s’appliquent: Faro prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 18 mois à...

Table des Matières