Stiga P 901 C Manuel D'utilisation

Stiga P 901 C Manuel D'utilisation

Tondeuse à gazon à conducteur assis -
Masquer les pouces Voir aussi pour P 901 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
171501257/9
01/2020
XK 140 HD
XK 160 HD
XK4 160 HD
Type P 901 C
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezetőüléses fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Ездовая косилка с сиденьем
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning (FM) - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga P 901 C

  • Page 1 01/2020 XK 140 HD XK 160 HD XK4 160 HD Type P 901 C Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 3 Type kW - /min Art.N.
  • Page 4 max xxx N (xxkg)
  • Page 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI P 901 C P 901 C P 901 C Type Castelgarden Castelgarden Castelgarden Modello XK 140 HD XK 160 HD XK4 160 HD B&S Power Built B&S Intek B&S Intek Motore 3130 AVS (21R807)
  • Page 12: Accessori A Richiesta

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [41] Descrizione Type [42] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [43] Fertilizzatore 45-03153-997 [44] 45-03313-997 / 45-02616- Raccogli foglie e erba [45] Catene da neve √ [46] Ruote da fango / neve √...
  • Page 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [55] ACCESSORI POSTERIORI [56] Accessorio [58] [43] [44] [45] [46] [47] √ √ [46] √ √ √ √ [48] √ [49] √ √ √ [50] √ √...
  • Page 14: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁDANÍ [41] Model Popis [42] Motor Přívěs [43] (S benzin. čerpadlem) Rozmetadlo hnojiv [44] Objem motoru Sběrač listí a trávy [45] Trakce Sněhové řetězy [46] Výkon Kola do bláta / sněhu [47] Otáčky motoru Sekací jednotka [48] Elektrický systém Přední brána [49] Akumulátor Turbínová sněhová fréza [50] Palivo [10]...
  • Page 15: Ekstraudstyr

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type EKSTRAUDSTYR [41] Model Beskrivelse [42] Motor Anhænger [43] (med benzinpumpe) Gødningsspreder [44] Cylindervolumen Blad- og græsindsamler [45] Antrieb Snekæder [46] Effekt Mudder- og snehjul [47] Motoromdrejninger Klippeaggregat [48] Elektrisk anlæg Frontharve [49]...
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN SONDERZUBEHÖR [41] Modell Beschreibung: [42] Motor Anhänger [43] (mit Kraftstoffpumpe) Dungstreuer [44] Hubraum Laub- und Grassammler [45] Antrieb Schneeketten [46] Leistung M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [47] Motordrehzahl Baugruppe Mähwerk [48] Elektrische Anlage Frontegge [49] Batterie...
  • Page 17: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST [41] Model Description [42] Engine Trailer [43] (with petrol pump) Fertilizer spreader [44] Engine displacement Grass and leaf collector [45] Traction Snow chains [46] Power Mud / Snow wheels [47] Engine revs...
  • Page 18: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS (**) Es obligatorio instalar los contrapesos en las Tipo [40] ruedas traseras. [2] Modelo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [41] Motor Descripción [42] (con bomba de gasolina) Remolque Cilindrada [43] Fertilizador Tracción [44] Recoge hojas e hierba...
  • Page 19 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Kirjeldus [42] Mudel Treiler [43] Mootor Väetaja [44] (bensiinipumbaga) Lehtede ja rohu koguja [45] Silindrid Lumeketid [46] Vedu Lume- ja mudarattad [47] Võimsus Niitmisseade [48] Mootori pöörete arv Esiäke [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51]...
  • Page 20: Teknisten Tietojen Taulukko

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi TILATTAVAT LISÄVARUSTEET [41] Malli Kuvaus [42] Moottori Perävaunu [43] (jossa bensiinipumppu) Lannoitin [44] Sylinteritilavuus Ruoho -ja lehtikerääjä [45] Veto Lumiketjut [46] Teho Muta-/talvipyörät [47] Moottorin kierrosluku Leikkuulaiteyksikkö [48] Sähkölaitteisto Etuäes [49] Akku Turbiinilumilinko [50]...
  • Page 21: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type ACCESSOIRES SUR DEMANDE [41] Modèle Description [42] Moteur Remorque [43] (avec pompe à essence) Fertiliseur [44] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [45] Traction Chaînes à neige [46] Puissance Roues complètes boue / neige [47] Tours moteur Ensemble du dispositif de coupe...
  • Page 22 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Opis [42] Model Prikolica [43] Motor Uređaj za gnojenje [44] (sa benzinskom pumpom) Uređaj za skupljanje lišća i trave [45] Obujam Lanci za snijeg [46] Trakcija Kotači za blato/snijeg [47] Snaga Rezno kućište [48] Broj okretaja motora Prednja drljača [49] Električni sustav Turbinski čistač snijega [50] Baterija Prednji čistač snijega...
  • Page 23: Rendelhető Tartozékok

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [41] Modell Megnevezés [42] Motor Utánfutó [43] (üzemanyag-szivattyúval) Permetező [44] Hengerűrtartalom Levél- és fűgyűjtő [45] Meghajtás Hólánc [46] Teljesítmény Sár- és hókerekek [47] Fordulatszám Nyíróberendezés [48] Elektromos berendezés Front borona [49] Akkumulátor Turbós hómaró...
  • Page 24 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Aprašymas [42] Modelis Priekaba [43] Variklis Tręštuvas [44] (su kuro siurbliu) Lapų ir žolių rinktuvai [45] Tūris Sniego grandinės [46] Trauka Ratai purvui / sniegui [47] Galia Pjovimo prietaiso agregatas [48] Variklio apsukos Priekinės akėčios [49] Elektros sistema Turbininis sniego valytuvas [50]...
  • Page 25 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Apraksts [42] Modelis Piekabe [43] Dzinējs Mēslotājs [44] (ar degvielas sūkni) Lapu un zāles savācējs [45] Tilpums Sniega ķēdes [46] Sajūgs Dubļu/sniega riteņi [47] Jauda Pļaušanas ierīces komplekts [48] Dzinēja apgriezienu skaits Priekšējā ecēšanas ierīce [49] Elektriskā sistēma Sniega tīrītājs ar turbīnu [50] Akumulators Priekšējā slaucīšanas mašīna [51] Degviela [10] Sniega tīrītājs ar vērstuvi [52]...
  • Page 26: Tabel Technische Gegevens

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [41] Model Beschrijving [42] Motor Aanhanger [43] (met benzinepomp) Mestverspreider [44] Cilinderinhoud Bladeren- en grasopvangbak [45] Tractie Sneeuwkettingen [46] Vermogen Modderwielen/sneeuwwielen [47] Motortoeren Maaisysteemgroep [48] Elektrisch systeem Eg aan voorzijde [49] Accu...
  • Page 27 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Beskrivelse [42] Modell Tilhenger [43] Motor Gjødselspreder [44] (med bensinpumpe) Blad- og gressoppsamler [45] Slagvolum Snøkjettinger [46] Fremdrift Gjørme-/snøhjul [47] Motoreffekt Klippeaggregat [48] Motoromdreininger Frontmontert harve [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri...
  • Page 28: Tabela Danych Technicznych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Elektryczna regulacja wysokości koszenia [40] Model AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [41] Silnik Opis [42] (z pompą benzynową) Przyczepa [43] Pojemność skokowa Urządzenie do nawożenia [44] Napęd Urządzenie do zbierania liści i trawy [45] Łańcuchy śniegowe [46] Obroty silnika Koła błotne / śnieżne [47] Instalacja elektryczna Zespół urządzenia tnącego [48] Akumulator Brona przednia [49] Moc tylnego akcesorium [10] Odśnieżarka turbinowa [50]...
  • Page 29: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [38] Modelo Incerteza [39] Motor Regulação elétrica altura de corte [40] (com bomba de gasolina) ACESSÓRIOS A PEDIDO [41] Cilindrada Descrição [42] Tração Reboque [43] Potência Fertilizador...
  • Page 30: Таблица Технических Данных

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Уровень вибрации на рулевом колесе [38] Модель Погрешность [39] Двигатель Электрическая регулировка высоты стрижки [40] (с бензонасосом) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО  [41] ЗАКАЗУ Объем цилиндров Описание Привод [42] Прицеп Мощность [43] Обороты двигателя Устройство для разбрасывания удобрений [44] Электроустановка Устройство для сбора листьев и травы [45] Аккумулятор Цепи противоскольжения [46] Топливо [10] Колеса для грязи / снега [47] Неэтилированный бензин.
  • Page 31 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Opis [42] Model Priklopnik [43] Motor Gnojilo [44] (z bencinsko črpalko) Zbiralna posoda za listje in travo [45] Cilindri Snežne verige [46] Oprijem Kolesa za blato / sneg [47] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [48] Obrati motorja Frontalna brana...
  • Page 32: Tabell Med Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Beskrivning [42] Modell Släp [43] Motor Gödselspridare [44] (med bensinpump) Blad- och gräsuppsamlare [45] Cylindervolym Snökedjor [46] Dragkraft Hjul för lera/snö [47] Effekt Klippaggregat [48] Motorvarvtal Främre jordfräs [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50]...
  • Page 33: Table Des Matières

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) INLEIDING ........4 STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING .
  • Page 34 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 6.8 STUUR (13:E) ........15 6.9 MAAIHOOGTE-INSTELLING (13:E) .
  • Page 35 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9.10.3 Verwijderen/terugplaatsen ......23 9.10.4 Reiniging ........23 9.11 LUCHTFILTER, MOTOR (27) .
  • Page 36: Inleiding

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Symbool VERWIJZING. Duidt op een 1 INLEIDING verwijzing naar een informatie, de noot geeft aan waar de informatie te vinden Alvorens de machine in bedrijf te stel- len dient u de gebruikershandleiding aandachtig door te lezen. BEWAREN VAN DE HANDLEIDING Bewaar de handleiding in goede en leesbare STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING...
  • Page 37: Voorzien Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Om het draaien te vergemakkelijken zijn beide • het trekken of duwen van lasten zonder de assen voorzien van een differentieel. hiervoor bestemde trekinrichting (accessoire) te gebruiken; De aan de voorzijde gemonteerde accessoires worden aangedreven door aandrijfriemen. • het rijden met de machine over instabiel, glad, bevroren, steenachtig of los terrein, of door VOORZIEN GEBRUIK waterplassen of poelen die het niet mogelijk...
  • Page 38: Zelfklevende Etiketten (4)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Een correcte bandenspanning is een 6. Vermogen en bedrijfstoerental van de motor fundamentele voorwaarde om goede 7. Bouwjaar resultaten te verkrijgen bij het gebruik 8. Serienummer van de machine. 9. Artikelcode 2.5.1 Zelfklevende etiketten (4) Noteer het serienummer van uw machine in de hiervoor bestemde ruimte van afbeelding Indicatie blokkering parkeerrem.
  • Page 39: Voor Het Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Zorg dat u vertrouwd raakt met de be- De bestuurder van de machine dient de dieningsknoppen en in staat bent de aanwijzingen voor het besturen van de machine op de juiste wijze te gebruiken. machine stipt op te volgen en wel: Leer de machine te stoppen en de be- a.
  • Page 40: Tijdens Het Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) een goed geventileerde ruimte starten. LET OP: GEVAAR! De brandstof is ui- Denk eraan dat de uitlaatgassen giftig terst brandbaar. zijn. a. Bewaar de brandstof in speciale Werk uitsluitend bij daglicht of met tanks; goed kunstlicht en wanneer het zicht b.
  • Page 41 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Op een helling moet u altijd snelheid De machine niet in hoog gras laten minderen voordat u van richting ve- staan met een draaiende motor, tenein- randert, en de machine altijd op de de geen risico op brand te veroorzaken. handrem zetten voordat u de machine Richt wanneer u accessoires gebruikt onbeheerd achterlaat.
  • Page 42: Onderhoud En Opslag

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) a. voordat u benzine bijvult; ONDERHOUD EN OPSLAG b. iedere keer als u de opvangzak ver- LET OP! – Haal de sleutel uit het con- wijdert of opnieuw aanbrengt; tact en lees de bijgeleverde instruc- c.
  • Page 43: Transport

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Let bij het slijpen van het maaisy- LET OP! Het zuur dat in de accu zit is steem op dat dit in balans blijft. Alle bijtend. Bij mechanische schade of werkzaamheden betrekking overlading kan het zuur uit de accu hebben op het maaisysteem (de- lekken.
  • Page 44: Verzeker Uw Grasmaaier

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) • Houd u strikt aan de plaatselijke voorschriften Pos. N. Beschrijving Afmeting voor de gescheiden afvalverwerking van Vulring. 16x38x1,0 verpakkingen, olie, brandstof, filters, kapotte  Contactsleutel onderdelen of andere elementen die schadelijk Schroef voor accu 8x20 zijn voor het milieu; deze zaken moeten niet bij het huisvuil worden gegooid, maar moeten Moer voor accu worden verzameld en afgegeven bij speciale...
  • Page 45: De Accu Opladen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Als u de kabels niet in de goede volgor- De zitting is vergrendeld. Om de zitting lager of de aansluit, kan er kortsluiting ontstaan hoger te zetten, eerst de grendel (6:A) losmaken. en kan de accu beschadigd raken. STUURWIEL (10) Als u de kabels verwisselt, raken de •...
  • Page 46: Bandenspanning

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) BANDENSPANNING wordt gebruikt om de machine te vergrendelen op hellingen, tijdens transport enz., als de motor niet Zie voor de bandenspanning “0 TABEL TECHNI- draait. SCHE GEGEVENS” Vergrendelen: ACCESSOIRES 1. Trap het pedaal (12:B) volledig in. 2. Verplaats de vergrendeling (12:C) naar Voor de montage van accessoires kijkt u in de rechts.
  • Page 47: Bediening Van De Lucht [B&S Vanguard] (Indien Voorzien) (12:G)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 3 wanneer de motor gestart is. Draai de Vol gas - bij gebruik van de machine altijd sleutel naar stand 2 om de koplamp in te vol gas geven. Om de gashendel op vol schakelen.
  • Page 48: Motorkap

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) die op de achteras is aangesloten. Zie (14:A). 6.14 SNELSLUITINGEN (16:C) De 4WD is voorzien van twee hen- Dankzij deze snelsluitingen kan zeer snel dels die op de achteras (15:A) en en eenvoudig van accessoire gewisseld op de vooras (15:B) zijn aange- worden.
  • Page 49: Starten En Bedrijf

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 7 STARTEN EN BEDRIJF Het is mogelijk om milieuvriendelijke benzine te gebruiken, bijvoorbeeld alkylaatbenzine. Door zijn speciale samenstelling heeft deze benzine een VOORZORGSMAATREGELEN minder slechte uitwerking op het milieu. Controleer altijd of het oliepeil in de mo- Er zijn geen negatieve effecten van het gebru- tor correct is.
  • Page 50: Algemene Veiligheidscontrole

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Als één van de resultaten van de con- 3. Schakel de krachtafnemer in (13:A) zet de troles afwijkt van hetgeen in onder- hendel naar voren. staande tabellen is aangegeven, mag u 4. Houd uw voet niet op het pedaal van de be- de machine niet gebruiken! drijfsrem/aandrijving (12:D).
  • Page 51: Gebruik Van Het Accessoire

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Alvorens met de machine te gaan wer- der of de koelribben niet aan. Dit kan ken, een paar minuten wachten tot de ernstige brandwonden veroorzaken. olie warm is. REINIGING Warme start [B&S Power Built] [B&S Intek] 1.
  • Page 52: Assistentieprogramma

    STIGA SpA gegarandeerd gebruikt. worden. De punten van dit programma worden aangeduid BANDENSPANNING in de handleiding voor het onderhoud van STIGA Regel de bandenspanning op de waarden die SpA in bijlage. vermeld zijn in paragraaf “0 TABEL TECHNISCHE  De Basiscontrole moet altijd worden uitgevoerd GEGEVENS”.
  • Page 53: Oliefilter Vervangen (Indien Aanwezig)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Het oliepeil mag nooit boven de “FULL”- reenkomt met de aanwijzingen uit paragraaf streep komen. Een te hoog oliepeil kan 9.5. de motor oververhitten Als het oliepeil 9.5.3 Oliefilter vervangen (indien aanwezig) boven de “FULL”-streep staat, dient u olie af te tappen totdat het juiste peil is Zie hiervoor ook de bij de machine gele- bereikt.
  • Page 54: Controleren Van Riemtransmissies

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9.7.2 Verversen schuift de ontkoppelingshendel van de aandrijving van de vooras automatisch naar Aftappen voor de olie om deze te verversen binnen. 1. Laat de machine gedurende 10-20 minuten op verschillende snelheden lopen om de De motor mag nooit draaien als de achter- transmissieolie op te warmen.
  • Page 55: Verwijderen/Terugplaatsen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9.9.1 Controles • Rijd de machine naar buiten. • Start de motor volgens de instructies in deze Draai het stuur kort heen en weer. handleiding. Er mag geen mechanische speling in de stuurket- • Laat de motor onafgebroken werken voor 45 tingen zitten.
  • Page 56: Luchtfilter, Motor (27)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9.11 LUCHTFILTER, MOTOR (27) [ST.] Verwijder / installeer de luchtfilters als volgt: Zie voor de service-intervallen ho- 1. Reinig de zone rondom het deksel (27:C) van ofdstuk 13. de filter. 2. Open het deksel (27:C) door het losdraaien Zie hiervoor ook de bij de machine gele- van de openingsknop (27:D).
  • Page 57: Zekeringen (5:A)

    Ze gebruiken uitsluitend originele reserveonder- Voeding elektrische systeem 20 A delen. De reserveonderdelen en de originele accessoires van STIGA SpA zijn speci- fiek ontwikkeld voor de machines van STIGA SpA. Niet-originele reserveonderdelen en accessoires worden niet gecontroleerd en goedgekeurd door STIGA SpA.
  • Page 58: Koopvoorwaarden

    • Doordat de machine op onjuiste of verboden wijze werd gebruikt en gemonteerd. • Door gebruik van niet-originele reserveonderdelen. • Gebruik van accessoires die niet worden geleverd en niet zijn goedgekeurd door STIGA SpA. Het volgende wordt niet door de garantie gedekt: •...
  • Page 59: Overzichtstabel Onderhoudswerkzaamheden

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 13 OVERZICHTSTABEL ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN Handeling Frequentie Par. / bedrijfsuren / kalendermaanden Ref. afb. Eerste keer Vervolgens MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor elk gebruik Veiligheidscontroles / controle bedieningen Voor elk gebruik Controles bandenspanning Voor elk gebruik Algemene reiniging en controle Na afloop van elk gebruik Algemene smering...
  • Page 60: Gids Voor Het Opsporen Van Storingen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Handeling Frequentie Par. / bedrijfsuren / kalendermaanden Ref. afb. Vervanging bougie 100 uur / einde seizoen 9.11.2 Reiniging luchtinlaat motor 8 uur / dagelijks 9.11.3 *** Werkzaamheden die moeten uitgevoerd worden door uw verkoper of door een erkend servicewerk- plaats.
  • Page 61 Storing Waarschijnlijke oorzaak Oplossing Als één van de onderstaande problemen optreedt, moet u de betreffende zekering vervangen. 9. Geen enkele elektrische 20A zekering defect. Vervang de 20A zekering. functie werkt. De accu is opge- laden. Als de storingen niet verdwijnen na de hierboven handelingen te hebben verricht, contact opnemen met uw dealer.
  • Page 63 Type / b) Mois / a) Tipo / Modello Base P 901 C, P 901 C W, P 901 C 4W, P 901 CH, P 901 P, P 901 PH c) Série d) Moteu b) Mese/Anno di costruzione 3.
  • Page 64 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navo FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Page 65 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’  vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også...
  • Page 66 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Xk 140 hdXk 160 hdXk4 160 hd

Table des Matières