Specifications
Technische Daten
Spécifications
Specifiche
Catalog No.
Voltage
Référence
Tension
Spannung
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Tensione
Referencia
Voltaje
1492-
19.2 - 26.4 VDC
TAIFM16-F-3
Catalog No.
Reference Test Control Input Voltage
Référence
Contrôle de test de référence de la tension d'entrée
Bestell-Nr.
Eingangsspannung für Bezugsmessung
N. Catalogo
Tensione in ingresso di controllo del test di riferimento
Referencia
Voltaje de entrada de control de prueba de referencia
1492-
19.2 - 30 VDC
TAIFM16-F-3
Catalog No.
Operating Temperature Range
Référence
Plage températures de fonctionnement
Bestell-Nr.
Betriebstemperaturbereich
N. Catalogo
Limiti temperatura di funzionamento
Referencia
Rango de temperatura de funcionamient
1492-
0° C - 60° C
TAIFM16-F-3
For transients > 100 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand.
Pour des transitoires > 100 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue.
Für Einschaltstöße > 100 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten.
Per transitori > 100 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV.
Para transitorios > 100 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV.
Non-condensing
Sans condensation
Nicht kondensierend
Senza condensa
sin condensación
Application and proper use of the Reference Test Control circuit is based on interface with a 1756-OB16D or similar DC output module to drive the
Testing Control Circuit. Refer to page 4 for test voltages.
L'application et l'utilisation appropriée du circuit de contrôle de test de référence sont basées sur l'interface avec 1756-OB16D ou un module de
sortie CC similaire pour l'entraînement du circuit de contrôle de test. Se reporter à la page 4 pour les tensions de test.
Die korrekte Verwendung des Bezugsmessschaltkreises basiert auf einer Schnittstelle mit einem 1756-OB16D- oder einem ähnlichen
DC-Ausgangsmodul zum Steuern des Bezugsmessschaltkreises. Einzelheiten zu Messspannungen finden Sie auf Seite 4.
L'applicazione e l'uso appropriato del circuito di controllo del test di riferimento si basano su un'interfaccia con un modulo di uscita CC 1756-OB16D
o simile per la gestione del circuito. Fare riferimento a pag. 4 per le tensioni del test.
La aplicación y correcta utilización del circuito de control de pruebas de referencia están basadas en una interface con un módulo de salida de CD
1756-OB16D para hacer funcionar el circuito de control de pruebas. Consulte la página 4 para obtener información sobre los voltajes de prueba.
SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used.
SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul.
Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato.
SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo.
Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual.
PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
Printed in U.S.A.
Especificaciones
Current / Circuit
Current / Module
Courant/Circuit
Courant/Module
Strom/Schaltkreis
Strom/Modul
Corrente/circuito
Corrente/modulo
Intensidad/circuito
Intensidad/módulo
0.25 Amps
1 Amp
Reference Test Control Input Current
Contrôle de test de référence du courant d'entrée
Eingangsstrom für Bezugsmessung
Corrente in ingresso di controllo del test di riferimento
Corriente de entrada de control de prueba de referencia
Operating Humidity
Humidité relative
Betriebsluftfeuchtigkeit
Umidità di esercizio
Humedad operativa
5 - 95%
Blown Fuse Indicator Circuit Current
Courant circuit voyants
Strom, Anzeigeschaltkreis
Corrente circuito indicatori
Intensidad del circuito de
indicadores
2 mA
10 mA
Approx. Shipping Weight
Dimensions
Poids d'embarquement approximatif
Dimensions
Ungefähres Versandgewicht
Abmessungen
Peso approssimativo del carico
Dimensioni
Peso aproximado al momento de
Dimensiones
embarque
9.88 in. (251 mm) W
1.3 lb.
3.27 in. (83 mm) H
590 g.
2.74 in (69.5 mm) D
Maximum Recurring Peak Voltage
Tension de crele réurrente maximale
Maximale periodische Hochstspannung
Tensione massima di cresta ricorrente
Voltaje de cresta iterativo máximo
100 V
p
Module Power Consumption
Consommation de puissance du module
Stromverbrauch des Moduls
Potenza di assorbimento del modulo
Consumo de energía del módulo
0.5 Watts @ 24VDC
Agency Certifications
Certifications d'agence
Behördenzertifizierungen
Enti di certificazione
Certificaciones de agencia
cULus (File: E113724, Guide No. NRAQ2)
CE: Compliant for all applicable directives