Sommaire des Matières pour STAMOS S-PLASMA 70-IGBT
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES PLASMA CUTTER S-PLASMA 70-IGBT S-PLASMA 100-IGBT...
Page 2
Achten Sie darauf, dass das Schneiden auf der einen Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen MODEL PRODUKTU Seite ein Feuer auf der gegenüberliegenden, nicht Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen bis S-PLASMA 70-IGBT MODEL VÝROBKU sichtbaren Seite verursachen kann. hin zum Tod führen. S-PLASMA 100-IGBT Zur Versorgung des Gerätes soll Luft verwendet...
Sicherheits- Arbeitsschutzvorschriften Der elektrische Bogen und der Arbeitsbereich sind ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit • Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet für Plasmaschneiden sind befolgen. beim Stromdurchfluss elektrisch geladen. entworfen wurde und über Schutzmechanismen werden, in denen hohe Abgaswerte oder viel Staub Der Eingangskreislauf und der interne Stromkreislauf auftreten.
4. GERÄTEAUFBAU 11 - Gaseinlass zum Magnetventil 1 - Griff 7. SCHNEIDVORGANG 12 - Gasleitungsrohr 2 - Manometer Stellen Sie den EIN / AUS-Schalter auf die Position 13 - Halter für die Filterreduzierungseinheit 3 - Mutter 4 14 - Kupfergasdüse und Gasauslass (OUT) * 4 - Gasauslass- /Einlassschraube Stellen Sie den Druck mit dem Drehknopf an der 15 - Manometer...
U S E R M A N U A L 1.2. PREPARATION OF WORKSTATION FOR CUTTING 6 MONATE ATTENTION! CUTTING MAY CAUSE FIRE OR AN EXPLOSION REGELMÄSSIGE SYMBOLS ROUTINEMÄSSIGE KONTROLLEN A plasma beam ejects incandescent metal particles or WARTUNG sparkles. Hot metal particles, sparks, heated elements or The operation manual must be read carefully.
1.3. PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT Only equipment in good condition can be used. • Single phase plasma cutters should be connected to Air supply pressure ATTENTION! Splinters and sparks may cause injuries. Damaged device elements must be repaired or a socket equipped with a grounding pin. 3.9 - 4.9 3.9-5.9 [bar]...
5. THE FILTERING-REDUCTION UNIT INSTALLATION AND 9. TRANSPORTATION AND STORAGE SERVICE Shaking, crashing and turning the device upside down The filtering-reduction unit installation and service: should be prevented when it is transported. Store it in a Please note: Some models already have a filter-reduction properly ventilated surrounding with dry air and without unit installed at the back of the unit.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Należy dbać o regularny serwis i konserwacje. PAMIĘTAĆ! Należy chronić dzieci i inne osoby Należy upewnić się, czy kabel uziemienia jest Przed każdą regulacją, konserwacją, wymianą dyszy postronne podczas pracy urządzeniem.
2. DANE TECHNICZNE • Urządzenia nie wolno instalować w pomieszczeniach 4. BUDOWA URZĄDZENIA 11 - Wlot gazu do elektrozaworu agresywnym środowisku, dużym zapyleniu 12 - Rura gazowa Opis parametru Wartość parametru oraz w pobliżu urządzeń o dużej emisji pola 13 - Uchwyt zespołu filtrująco-redukcyjnego elektromagnetycznego.
Page 10
1 - uchwyt 6-MIESIĘCZNA 2 - manometr 7. OPERACJA CIĘCIA REGULARNE KONTROLE RUTYNOWA 3 - nakrętka Ustawić przełącznik ON/OFF zasilania w pozycję ON. KONSERWACJA 4 - zaślepka wylotu/wlotu gazu Wyregulować ciśnienie za pomocą pokrętła na zespole filtrująco-redukcyjnym. • Wymienić nieczytelne •...
N Á V O D K P O U Ž I T Í 1.2. PŘÍPRAVA PRACOVNÍHO MÍSTA K ŘEZÁNÍ 1.3. OSOBNÍ OCHRANNÉ POMŮCKY Řezaný předmět musí být náležitě uzemněn. POZNÁMKA! Řezání může způsobit požár nebo výbuch POZNÁMKA! Rozstříkaný kov a jiskry mohou způsobit Přístroj smí...
2. TECHNICKÉ ÚDAJE • Udržujte prsty, vlasy a oděv v bezpečné vzdálenosti 1 – Kontrolka přehřátí Elektroda od rotujícího ventilátoru. 2 – Kontrolka napájení Rotační prstenec Popis parametru Hodnota parametru • Zařízení musí být během provozu uzemněno. 3 – Knoflík regulace proudu Dýza •...
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N 9. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Il faut assurer un service et une maintenance Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem, réguliers. SYMBOLE neumísťujte přístroj vzhůru nohama.
Les consignes de sécurité au travail et autres mesures 1.4. PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES Lorsque que l‘appareil est éteint et que le cable 3. FONCTIONNEMENT de sécurité relatives concernant la découpe plasma ATTENTION ! Un choc électrique peut être mortel. d‘alimentation est débranché, il est important de 3.1.
ATTENTION: lors de l'utilisation d'un générateur 11 - Entrée du gaz dans l'électrovanne 1 - poignée 7. OPÉRATION DE DÉCOUPE électrique, le découpeur doit être débranché de 12 - Tuyau de gaz 2 - manomètre Placez l'interrupteur marche/arrêt sur la position ON. l'alimentation électrique lors du démarrage! 13 - Poignée de l'unité...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Prima ogni regolazione, manutenzione, MAINTENANCE sostituzione dell'ugello ecc., scollegare il dispositivo SIMBOLI CONTRÔLE RÉGULIER RÉGULIÈRE TOUS LES 6 dall'alimentazione. MOIS Non utilizzare il prodotto senza i coperchi di Leggere attentamente le istruzioni d‘uso.
ATTENZIONE! È proibito tagliare vicino a cisterne o Prima di pulire o sostituire l‘elettrodo bloccare 2. DATI TECNICI • Il dispositivo non deve essere tenuto sotto il braccio barili con sostanze infiammabili. l‘alimentazione della corrente. o vicino al corpo. Parametri Controllare che il cavo di messa a terra e la spina •...
4. COMPOSIZIONE DELL’APPARECCHIO 11 - Ingresso del gas all'elettrovalvola 1 - maniglia 7. OPERAZIONE DI TAGLIO 12 - Tubo del gas 2 - manometro Impostare l'interruttore ON/OFF sulla posizione ON. 13 - Impugnatura dell'unità di filtraggio/riduzione 3 - dado Regolare la pressione con la manopola sull'unità do 14 - Ugello del gas in rame e uscita del gas (OUT)*.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S No use el producto con la cubierta quitada. MANUTENZIONE Todos los residuos generados después del corte CONTROLLI DA ESEGUIRE SÍMBOLOS ORDINARIA DA REGOLARMENTE...
¡ ADVERTENCIA! Los niños y las personas no Instale y conecte correctamente a tierra este equipo, 2. DATOS TÉCNICOS • No utilice el equipo en estancias con un alto nivel autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen siguiendo las indicaciones en la normativa vigente. de emisión de gas o mucho polvo.
4. CONSTRUCCIÓN DEL DISPOSITIVO 11 - Entrada de gas a la válvula eléctrica 1 - soporte 7. OPERACIÓN DE CORTE 12 - Tubo de gas 2 - manómetro Coloque el conmutador de alimentación ON/OFF en 13 - Soporte de la unidad de filtrado-reducción 3 - tuerca posición ON.
NOTES/NOTIZEN MANTENIMIENTO CONTROLES REGULARES RUTINARIO CADA 6 MESES • Reemplazar etiquetas • Aplicar aire limpio y seco ilegibles a presión. • Verificar el • Revisar las conexiones funcionamiento de todos eléctricas de la regleta de los interruptores. entrada / salida, apretar •...
Page 23
Umwelt – und Entsorgungshinweis Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.