Hoshizaki FM-170EE-HC Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FM-170EE-HC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

SELF-CONTAINED ICE MAKER
MACHINE A GLACE A BACINTEGRE
EISBEREITER MIT EINGEBAUTEM VORRATSBEHÄLTER
IJSMACHINE MET INGEBOUWDE BUNKER
MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO AUTÓNOMA
MACCHINA PER LA PRODUZIONE DI GHIACCIO AUTOCONTENUTA
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI
FOR END USER
POUR UTILISATEUR
FÜR DEN ENDKUNDEN
VOOR DE GEBRUIKER
PARA USUARIO
PER L'UTENTE FINALE
FM-170EE-HC
FM-170EE-HCN
FM-170EE-50-HC
FM-170EE-50-HCN
91E2EB21B (012011)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoshizaki FM-170EE-HC

  • Page 1 FM-170EE-HC SELF-CONTAINED ICE MAKER FM-170EE-HCN MACHINE A GLACE A BACINTEGRE FM-170EE-50-HC EISBEREITER MIT EINGEBAUTEM VORRATSBEHÄLTER FM-170EE-50-HCN IJSMACHINE MET INGEBOUWDE BUNKER MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO AUTÓNOMA MACCHINA PER LA PRODUZIONE DI GHIACCIO AUTOCONTENUTA INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Page 2: Installation Instructions

    ENGLISH WARNING 3. Do not use mechanical devices or other This icemaker uses HFC-free refrigerant means to accelerate the defrosting process, (propane) and HFC-free foam insulation that other than those recommended by the are non-ozone-depleting and environmentally manufacturer. sustainable materials having very low global warming potential.
  • Page 3: Electrical Connections

    Suppl y of repl ace m e nt fuse covers c an b e obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres. * This appliance requires a separate 220 - 240VAC, 1 3 A s u p p l y. T h e e l e c t r i c a l s u p p l y m u s t b e Fuses should be rated at 13A and approved to BS protected by a suitable circuit breaker.
  • Page 4 ENGLISH * Wash your hands before removing ice. Use * The water supply tap is on, and the plastic scoop provided (accessory). * The icemaker is plugged into the power supply. * The storage bin is for ice use only. Do not store anything else in the bin.
  • Page 5 Note: Take care not to damage the bin control Consult with your local Hoshizaki service agent actuator at the top of the bin. about inspection and maintenance service. 4) Mix 5 litres of water with 18 ml of 5.25% sodium hypochlorite solution in a suitable container.
  • Page 6 FAX: +33 (0)1 48639388 Spain/Portugal - Hoshizaki Iberia TEL: +34 (0)93 4780952 FAX: +34 (0)93 4780900 Other countries - Hoshizaki Europe TEL: +31 (0)20 6918499 or +44 (0)845 456 0585 FAX: +31 (0)20 6918768 or +44 (0)1462 499080 IV. DISPOSAL Comply with local regulations regarding disposal of the appliance for its flammable refrigerant.
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Hoshizaki Europe Ltd. Telford 70 Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ England We hereby declare that the machine(s) listed below and manufactured by us meet the essential health and safety requirements demanded by the following EC regulations:...
  • Page 8: Emplacement

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT 2. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation La machine à glace emploie du fluide frigori- de l’enceinte de l’appareil et de la structure gène exempt de HFC (propane) et une isola- intégrée ne soient pas obstruées. tion en mousse exempte de HFC, non nocifs pour la couche d’ozone, ainsi que des maté- 3.
  • Page 9: Raccordements Electriques

    * Cet appareil nécessite une alimentation 220 - 240 V CA 13 A séparée. L’alimentation électrique détachées et d’entretien Hoshizaki. doit être protégée par un disjoncteur approprié. La capacité nominale des fusibles doit être de 13 A * La capacité...
  • Page 10: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS * L’eau doit être déchargée dans un bac ouvert. * Surveiller les jeunes enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. * Veiller à utiliser les jeux de flexible neufs fournis * Ne pas tenter de modifier la machine à avec l’appareil.
  • Page 11: Inspection Et Entretien

    Prenez contact avec une entreprise d’entretien l’aide d’un chiffon doux et propre. Pour éliminer les agréée par Hoshizaki pour effectuer le nettoyage du traces de graisse ou la saleté, utilisez un chiffon im- filtre à air dans le cadre d’un programme d’entretien bibé...
  • Page 12: Garantie

    4. GARANTIE Espagne/Portugal - Hoshizaki Iberia TEL : +34 (0)93 4780952 Hoshizaki fournit une garantie conformément à la loi FAX : +34 (0)93 4780900 en vigueur du pays de résidence du client. La durée de cette garantie est de deux ans à compter de la Autres pays - Hoshizaki Europe date de vente de la machine à...
  • Page 13: Declaration De Conformite Ce

    EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 50366 (EMF) Date initiale du marquage CE : 2010 Description du produit : Machine à glace Hoshizaki Modèle(s) : FM-170EE-HC, FM-170EE-HCN FM-170EE-50-HC, FM-170EE-50-HCN Nom : Akira Kamiya Titre : Directeur général La validité...
  • Page 14 DEUTSCH WARNUNG 3. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs aus- Das in diesem Eisbereiter verwendete HFKW- schließlich die vom Hersteller empfohlenen freie Kältemittel (Propan) und der HFKW-freie mechanischen Geräte oder anderen Mittel Isolierschaum sind ökologisch nachhaltig, nicht verwenden. ozonschädigend und wirken sich nur wenig auf die globale Erwärmung aus.
  • Page 15: Elektrische Anschlüsse

    * Der Schutzschalter im Schaltkasten ist für eine Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Strom stärke von 6 A ausgelegt und nur von einem Hoshizaki Ersatzteil-/Service-Centers erhältlich. autorisierten Fachtechniker auszuwechseln. Sicherungen sollten mit 13 A ausgelegt sein und * Normalerweise ist dies von einem Elektriker mit die Norm BS 1362 erfüllen.
  • Page 16 DEUTSCH * Immer die mit dem Gerät gelieferte neue Schlauch- Gerät nicht spielen. garnitur verwenden. Alte Schlauchgarnituren nicht * Am Eisbereiter dürfen keine Änderungen wiederverwenden. vorgenommen werden. Nur qualifiziertes Personal darf das Gerät auseinandernehm- en oder es reparieren. II. BEDIENUNGSANLEITUNG 3.
  • Page 17: Inspektion Und Wartung

    Wartung. alle Oberflächen der Behälterauskleidung, die Bei Fragen zu Inspektion und Wartung wen- Plastiküberlaufklappe und die Verschlusskappe den Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hoshizaki- Kundendienst. 6) Verschlusskappe wieder einsetzen. Die Innenseite der Vorratsbehältertür mit der Lösung abwischen. 3. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST AN- Die Vorratsbehältertür schließen.
  • Page 18 Frankreich - Hoshizaki France 4. GEWÄHRLEISTUNG TEL: +33 (0)1 48639380 FAX: +33 (0)1 48639388 Hoshizaki bietet Gewährleistung für 2 Jahre ab Kauf- Spanien/Portugal - Hoshizaki Iberia datum des Gerätes an den Endkunden und entspre- TEL: +34 (0)93 4780952 chend den gesetzlichen Bestimmungen im Land des FAX: +34 (0)93 4780900 Kundenwohnsitzes.
  • Page 19: Ec-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Hoshizaki Europe Ltd. Telford 70 Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ England Wir erklären hiermit, dass das unten aufgeführte Gerät, das von uns hergestellt wird, die wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der folgenden EU- Richtlinien erfüllt: EG-Richtlinien:...
  • Page 20: Installatie-Instructies

    NEDERLANDS WAARSCHUWING 2. Houd ventilatieopeningen, zowel in de behui- Deze ijsmachine gebruikt een HFK-vrij koelmid- zing van de machine als in de inbouwstruc- del (propaan) en HFK-vrije schuimisolatie; deze tuur, vrij van obstakels. stoffen zijn niet schadelijk voor de ozonlaag, zijn duurzaam en hebben een zeer beperkt 3.
  • Page 21: Elektrische Aansluitingen

    Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderdel- * De hoofdstroomonderbreker van de besturingskast en- en servicecentra van Hoshizaki. heeft een nominale waarde van 6 A en mag alleen worden vervangen door een erkende onderhouds- Gebruik zekeringen van 13 A die voldoen aan BS monteur.
  • Page 22: De Ijsmachine Gereedmaken Voor Langdurige Opslag

    NEDERLANDS * De waterafvoer van de ijsmachine stroomt onder * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik natuurlijk verval, dus zorg ervoor dat de afvoer- door personen (inclusief kinderen) met ver- slang voldoende verval heeft. minderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of een gebrek aan ervaring * Water moet worden afgevoerd in een open water- en kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht...
  • Page 23: Inspectie En Onderhoud

    [1] Buitenkant Neem contact op met een door Hoshizaki geautori- Maak de buitenkant van de ijsmachine minstens seerd onderhoudsbedrijf om het luchtfilter schoon te eenmaal per week schoon met een schone, zachte maken als onderdeel van een regelmatig onderhouds- doek.
  • Page 24: Voordat U Belt Voor Service

    IV. VERWIJDERING De reparaties onder garantie mogen uitsluitend wor- den uitgevoerd door een door Hoshizaki geautori- Houd u aan de lokale voorschriften met betrekking seerd servicecentrum. Als een gebruiker aanspraak tot de verwijdering van het apparaat wat betreft ont- wil maken op de garantie, moet deze de oorspronke- vlambaar koelmiddel.
  • Page 25: Conformiteitsverklaring Voor De Eu

    NEDERLANDS CONFORMITEITSVERKLARING VOOR DE EU Fabrikant: Hoshizaki Europe Ltd. Telford 70, Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ Engeland Hierbij verklaren wij dat de onderstaande, door ons gefabriceerde machine(s) voldoet of voldoen aan de essentiële vereisten op het gebied van de gezondheid en...
  • Page 26 ESPAÑOL ADVERTENCIA 3. No haga uso de dispositivos mecánicos ni de Esta máquina de hielo utiliza refrigerante otros medios distintos de los recomendados (propano) y aislamiento de espuma sin HFC, por el fabricante para acelerar el proceso de ambos ecológicamente sostenibles; lo que sig­ descongelación.
  • Page 27: Suministro De Agua Y Conexiones De Drenaje

    240 VAC, 13 A aparte. El suministro eléctrico debe protegerse con un disyuntor apropiado. Puede obtener tapas de fusible de repuesto en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. * El interruptor automático principal de la caja de control es de 6 A y sólo debe sustituirlo un técnico Los fusibles deben ser de 13 A y homologados de mantenimiento cualificado.
  • Page 28 ESPAÑOL * Asegúrese de que utiliza las mangueras nuevas 3. Todos los componentes salen de fábrica que se suministran con el equipo. No reutilice nin­ ajustados. Un ajuste incorrecto puede provo­ guna manguera antigua. car averías. 4. Si desconecta la unidad, espere al menos 3 II.
  • Page 29: Revisión Y Mantenimiento

    Consulte con el encargado de reparaciones y el tapón de drenaje. local de Hoshizaki todo lo relacionado con los servicios de revisión y mantenimiento. 6) Vuelva a colocar el tapón de drenaje. Limpie la superficie interior de la puerta de la cuba con la solución.
  • Page 30 Para más detalles sobre la garantía y los centros de ambiente. servicio técnico homologados, póngase en contacto con su distribuidor/proveedor, o con la oficina de Servicio Técnico de Hoshizaki en Europa más próxi­ R.U./Irlanda ­ Hoshizaki UK TEL: +44 (0)845 456 0585 FAX: +44 (0)1462 499080...
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    EN 61000­4­11 (EMC) EN 60335­1 (LVD) EN 60335­2­24 (LVD) EN 50366 (EMF) Marcado CE fijado: 2010 Descripción del producto: Máquina de hielo de Hoshizaki Modelo(s): FM­170EE­HC, FM­170EE­HCN FM­170EE­50­HC, FM­170EE­50­HCN Nombre: Akira Kamiya Cargo: Director general Esta declaración pierde su validez si se realiza a la(s) máquina(s) alguna...
  • Page 32 ITALIANO AVVERTENZA 3. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri La macchina utilizza un refrigerante senza HFC strumenti per accelerare il processo di scon- (propano) e una schiuma isolante senza HFC gelamento, ad eccezione di quelli consigliati che non danneggiano lo strato di ozono e mate- dal produttore.
  • Page 33 I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. * Questa macchina richiede un’alimentazione sepa- rata a 220 - 240VCA, da 13A. L’alimentazione I fusibili devono essere da 13 A e con approvazi- elettrica deve essere protetta da un interruttore one BS 1362.
  • Page 34: Preparazione Della Macchina Per Il Rimessaggio Prolungato

    ITALIANO della macchina devono essere effettuati II. ISTRUZIONI OPERATIVE esclusiva mente da personale qualificato. AVVERTENZA 3. Tutti i componenti sono preimpostati dalla 1. La macchina serve a produrre cubetti di casa costruttrice. Un’impostazione non cor- ghiaccio commestibili e a conservarli. Per retta può...
  • Page 35: Controllo E Manutenzione

    Rivolgersi al proprio centro di assistenza 5) Inumidire una spugna o un panno puliti con la Hoshizaki in merito ai servizi di controllo e ma- soluzione disinfettante e pulire tutte le superfici nutenzione. della camera, il deflettore perdite in plastica e il tappo di scarico.
  • Page 36 FAX: +33 (0)1 48639388 4. GARANZIA Spagna/Portogallo - Hoshizaki Iberia TEL: +34 (0)93 4780952 Hoshizaki fornisce una garanzia in conformità alla FAX: +34 (0)93 4780900 legislazione del Paese di residenza del cliente, per due anni a partire dalla data di vendita della mac- Altri paesi - Hoshizaki Europe china all’utente finale.
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Telford 70 Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ Inghilterra Con la presente dichiariamo che la macchina/le macchine elencate qui di seguito e costruite dalla Hoshizaki sono conformi ai requisiti fondamentali di natura sanitaria e di sicurezza richiesti dalle seguenti norme CE. Norme CE:...

Ce manuel est également adapté pour:

Fm-170ee-hcnFm-170ee-50-hcFm-170ee-50-hcn

Table des Matières