For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P06NMAU-E4
Page 1
Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-P06,08,12,15,18,24,27,30,36,48,54NMAU-E4 INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
Page 2
[Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.2] (Unit: mm [in]) (Viewed from the direction of the arrow A) 700 [27- 9/16 [17- 475 [18- 100−200 ]−[7- 15/16 50−150 [2]−[5- 450 [17- 15/16 [Fig. 3.2.3] [Fig. 3.2.4] (Viewed from the direction of the arrow B) 50 [2] 700 [27- 9/16...
Page 3
[Fig. 4.1.1] A Center of gravity [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] A Unit body B Lifting machine C Nuts (field supply) D Washers (square) (accessory) E M10 hanging bolt (field supply) [Fig. 6.2.1] (Unit: mm [in]) A Refrigerant pipe (liquid pipe) B Refrigerant pipe (gas pipe) 137 [5- C Drain pipe (O.D.
Page 4
[Fig. 7.1.1] [Fig. 7.1.3] A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here A Cut here F Wrap with insulating tape B Remove brazed cap [Fig.
Page 5
[Fig. 7.3.1] [Fig. 7.3.2] A Insert pump's end 2 to 4 cm [13/16 to 1-5/8 in]. B Remove the water supply port. C About 2500 cc D Water E Filling port F Screw <Indoor controller board> [Fig. 8.0.1] [Fig. 8.0.2] <A>...
Page 6
[Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] A Non-polarized DC10 13 V − B TB15 C Remote Controller DC24 − 30 V D TB5 (A, B) [Fig. 9.3.1] [Fig. 9.3.2] C Terminal box D Knockout hole E Remove A Screw holding cover (1pc) B Cover [Fig.
Carefully read the labels affixed to the main unit. - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for Warning: malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
1.4. Before getting installed (moved) - • The installer and system specialist shall secure safety against leakage according to local regulation or standards. electrical work - The instructions in this manual may be applicable if local regulations are not available. Caution: •...
2. Indoor unit accessories The unit is provided with the following accessories: Part No. Accessories Qty. Part No. Accessories Qty. Tie band Installation manual Drain hose Operation manual Washer (square) Washer (round) 3. Selecting an installation site • Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of (1) When a space of 300 mm [11-13/16 in] or more is available below the unit unit.
5. Installing the unit 5.1. Hanging the unit body 5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts ► Bring the indoor unit to an installation site as it is packed. ► To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the ►...
- It may also be in violation of applicable laws. [Fig. 7.2.2] (P.4) - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant. Indoor unit Tie band (accessory)
7.3. Confirming drain discharge [Fig. 7.3.1] (P.5) Insert pump's end 2 to 4 cm [13/16 to 1-5/8 in]. ► Make sure that the drain-up mechanism operates normally for discharge Remove the water supply port. and that there is no water leakage from the connections. •...
9. Electrical wiring Precautions on electrical wiring 5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise the cables would be broken. Warning: 6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance outdoor unit.
~ 208/230 V Indoor Indoor Indoor Indoor Indoor unit 2 unit 3 unit 1 unit 1 unit 3 • V1 and V2 V1 and V2 are breaker coefficient. V1: Breaker coefficient of rated current V2: Breaker coefficient of current sensitivity The values V1 and V2 differ from depending on the model. Therefore, please refer to IM of each model. • C: Multiple of tripping current at tripping time 0.01 s Please pick up “C” from the tripping characteristic of the breaker. <Example of “F2”...
Note: 4. Connect the power source, Earth, transmission and remote controller wiring. The Ensure that the wiring is not pinched when fitting the terminal box cover. dismounting of the terminal box is not needed. Pinching the wiring may cut it. [Fig.
► To set the external static pressure from the function selection screen on the remote controller Follow the instructions below and the instructions detailed in the remote controller manual for how to set the switches. 1. Set the function setting No. 32 (Switch setting/Function selection) to “2”. 2.
Utilisez les câbles spécifiés pour le câblage. Assurez-vous que les - Cela pourrait également enfreindre les lois applicables. branchements sont effectués correctement de façon à ce que la force - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenu pour responsable externe du câble ne s’applique pas aux bornes. en cas de dysfonctionnements ou d’accidents provoqués par l’utilisation d’un - Un branchement et une fixation inadéquats peuvent générer de la chaleur et...
• Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, certaines • N’utilisez pas de cylindre de chargement. mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant - L’utilisation d’un cylindre de chargement peut détériorer le réfrigérant. ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites •...
• Éliminez en toute sécurité les matériaux d’emballage. • Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après - Les matériaux d’emballage, tels que les clous et autres pièces en métal ou en le fonctionnement. bois, peuvent causer des blessures. - Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après - Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de sorte que les enfants ne le fonctionnement de l’appareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans jouent pas avec. Il existe un risque d’étouffement si les enfants jouent avec un les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du sac en plastique qui n’a pas été déchiré. réfrigérant. Vos mains peuvent subir des brûlures ou gelures si vous touchez les tuyaux de réfrigérant. 1.5. Avant de commencer l’essai •...
4. Fixation des boulons de suspension 4.1. Fixation des boulons de suspension Cadre de suspension • Plafond : La structure du plafond varie d’un bâtiment à un autre. Pour plus [Fig. 4.1.1] (P.3) d’informations, veuillez prendre contact avec la société de construction du A Centre de gravité bâtiment. • Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports antisismiques comme mesure contre les tremblements de terre. * Utilisez des boulons de suspension et des supports antisismiques M10 (non (Fournissez une structure résistante à l’endroit de suspension de l’unité.) fournis).
2. Fixez le tuyau d’écoulement (TUBE PVC PV-25 de diam. ext. ø32 mm [1-1/4 po], ou un incendie pendant l’utilisation, la réparation ou lors de la mise au rebut de non fourni). l’unité. (Fixez le tuyau avec de la colle, puis fixez-le avec la bande (accessoire).) - Cela pourrait également enfreindre les lois applicables. 3. Isolez le tuyau d’écoulement (TUBE PVC PV-25 de diam. ext. ø32 mm - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenu pour responsable en [1-1/4 po]) et la douille (coude inclus). cas de dysfonctionnements ou d’accidents provoqués par l’utilisation d’un type de réfrigérant incorrect. 4. Vérifiez l’écoulement. (Voir [Fig. 7.3.1]) Attention : 5. Fixez le matériau isolant, puis fixez-le avec la bande (accessoire) pour isoler le port de vidange.
7.3. Vérification de l’écoulement 4. Après confirmation, annulez le mode d’essai de fonctionnement, et coupez l’alimentation principale. Si le connecteur est relié au côté ON de SWE, ► Veillez à ce que le mécanisme d’écoulement fonctionne normalement et débranchez-le et rebranchez-le au côté OFF, puis fixez le couvercle de que les raccordements ne présentent aucune fuite. l’ouverture d’arrivée d’eau dans sa position initiale. • Le point ci-dessus doit être respecté en mode de chauffage. • Le point ci-dessus doit être respecté avant de procéder aux travaux du plafond dans le cas d’une construction neuve. 1. Retirez le couvercle de l’ouverture d’arrivée d’eau du côté de la tuyauterie de < MARCHE > < ARRÊT > l’unité intérieure.
9. Effectuez le câblage conformément aux règles de sécurité détaillées dans la paratonnerre ou à un câble de terre téléphonique. Une mauvaise mise à la norme UL60335-2-40. terre risque de provoquer une électrocution. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Attention : le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne de •...
• V1 et V2 V1 et V2 sont des coefficients de coupure. V1 : Coefficient de coupure du courant nominal V2 : Coefficient de coupure de la sensibilité au courant Les valeurs V1 et V2 varient en fonction du modèle. Par conséquent, reportez-vous au manuel d’installation de chaque modèle. • C : M ultiple de courant de déclenchement à une durée de déclenchement de 0,01 s Veuillez choisir « C » dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur. <Exemple de calcul « F2 »> 6000 *Condition PEFY-P·NMAU-E4 × 6, C = 8 (reportez-vous à l’exemple de diagramme à droite) F2 = 18,6 × 6/8 = 13,95 EXEMPLE ➞ Disjoncteur 15 A (Courant de déclenchement = 8 × 15 A à 0,01 s) *3 L a sensibilité au courant est calculée à l’aide de la formule suivante. G1 = V 2 × (Quantité de l’unité intérieure 1) + V2 × (Quantité de l’unité intérieure 2) + V2 × (Quantité de l’unité intérieure 3) + … + V3 × (Longueur de câble [km]) <Exemple de calcul «...
4. Raccordez les câbles d’alimentation, de terre, de transmission et de commande Attention : à distance. Le démontage de la boîte à bornes n’est pas nécessaire. Installez les câbles de sorte qu’ils ne soient pas tendus ou sous tension. Les [Fig. 9.3.4] (P.6) câbles sous tension peuvent se rompre, chauffer ou brûler. • Fixez le câblage d’alimentation au boîtier de commande à l’aide d’une douille N Bornier de la source d’alimentation tampon pour force de traction. (Effectuez une connexion PG ou similaire.) O Bornier de la transmission intérieure Connectez le câblage de transmission au bornier de transmission à travers P Bornier de la commande à distance l’orifice défonçable du boîtier de commande à l’aide d’une douille ordinaire.
► Pour régler la pression statique extérieure à partir de l’écran de sélection des fonctions de la commande à distance Suivez les instructions ci-dessous et les instructions détaillées dans le manuel de la commande à distance pour la méthode de réglage des commutateurs. 1. Configurez le réglage de la fonction n° 32 (réglage du commutateur/sélection des fonctions) sur « 2 ». 2. Procédez au réglage des fonctions n° 8 et n° 10 à l’aide des valeurs appropriées, en fonction de la pression statique extérieure. [Important] Numéro de réglage Numéro de réglage Pression Veillez à inscrire les réglages de Réglage Réglage Réglage de fonction de fonction Sélection statique Réglage initial toutes les fonctions sur la ligne initial actuel...
- Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocando - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. lesiones. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier • Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las anomalía o accidente derivados del uso del tipo de refrigerante equivocado.
• Si instala la unidad en un hospital, una central de comunicaciones u otro por MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, puede producirse fuego o lugar de características similares, proteja convenientemente el aparato para explosión. que no produzca ruido.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, • No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad paneles y las protecciones. conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. - Las piezas rotativas, calientes o con un alto voltaje podrían causar daños. •...
4. Fijación de los pernos de suspensión 4.1. Fijación de los pernos de suspensión Estructura de suspensión • Techo: La estructura del techo varía de un edificio a otro. Consulte los detalles [Fig. 4.1.1] (P.3) de su edificio con la compañía constructora. A Centro de gravedad • Si necesario, refuerce los pernos de suspensión con soportes anti-terremotos como medidas contra terremotos. * Utilice M10 para pernos de suspensión y soportes anti-terremotos (Procure que el lugar de suspensión tenga una estructura resistente.) (suministrados en obra).
(Sujete la manguera con adhesivo y fíjela con cinta (accesorio)). - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier 2. Sujete la tubería de drenaje (TUBO DE PVC PV-25 con diám. ext. ø 32 mm anomalía o accidente derivados del uso del tipo de refrigerante equivocado.
[Fig. 7.2.2] (P.4) 3. Lleve a cabo la prueba de funcionamiento en modo de refrigeración, o conecte el conector en la posición ON de SWE de la placa del controlador interior. (La Unidad interior bomba de drenaje y el ventilador se accionan forzosamente, sin que se activen Cinta de sujeción (accesorio) por medio de ningún controlador remoto.) Asegúrese de utilizar una manguera transparente para comprobar que el drenaje se efectúe correctamente.
9. Cableado eléctrico Precauciones con el cableado eléctrico 5. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Atención: 6. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando a Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal técnico cualificado distancia y la unidad exterior.
~ 208/230 V Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad interior 1 interior 1 interior 2 interior 3 interior 3 • V1 y V2 V1 y V2 son el coeficiente de interrupción. V1: Coeficiente de interrupción de la corriente nominal V2: Coeficiente de interrupción de sensibilidad de la corriente Los valores V1 y V2 difieren según el modelo. Por lo tanto, consulte el manual de instalación de cada modelo. • C : Múltiplo de corriente de activación en el tiempo de activación 0,01s Escoja “C”...
[Fig. 9.2.4] (P.6) Controlador remoto M-NET [Fig. 9.3.3] (P.6) No polarizado TB15 Utilice un casquillo PG para evitar que el peso del cable y ninguna fuerza externa caigan sobre el conector del terminal de alimentación. Utilice una abrazadera para Controlador remoto asegurar el cable.
► Para ajustar la presión estática externa desde la pantalla de selección de funciones del control remoto Siga las instrucciones que se indican a continuación y las instrucciones detalladas del manual del control remoto para ajustar los conmutadores. 1. Ajuste la configuración de función n.° 32 (Ajuste de conmutador/Selección de función) en “2”. 2.
Page 40
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN KJ79M725H02...