IMG STAGELINE MPX-340 Mode D'emploi page 14

Table des Matières

Publicité

NL
5
Bediening
Plaats de regelaars MASTER (8) en BOOTH (31) in
B
de nulstand, alvorens het apparaat in te schakelen.
Zo vermijdt u inschakelploppen. Schakel vervolgens
met de POWER-schakelaar (26) het mengpaneel in.
De POWER-LED (12) licht op. Schakel vervolgens
de aangesloten apparatuur in.
WAARSCHUWING Stel het volume van de geluids-
installatie en dat van de
hoofdtelefoon nooit zeer hoog
in. Langdurige blootstelling
aan hoge volumes kan het
gehoor
gehoor raakt aangepast aan
hoge volumes die na een tijdje
niet meer zo hoog lijken. Ver-
hoog daarom het volume niet
nog meer, nadat u er gewoon
aan bent geraakt.
De volgende bedieningsstappen dienen alleen als
hulp, er zijn ook andere methoden mogelijk.
5.1 Basisinstelling van de stereo-ingangska-
nalen CH 1 tot CH 4
1) Voor een optimale niveauregeling van de in-
gangskanalen zet u de overeenkomstige rege-
laar GAIN (5) eerst in de middelste stand (evt.
met behulp van een kleine schroevendraaier).
Draai de beide toewijzingsschakelaars C. F.
ASSIGN (16, 18) in de stand "0". Schuif de rege-
laar van de 5-bands equalizer (22) in de middel-
ste stand "0" dB.
2) Gebruik de ingangskeuzeschakelaars (4) om de
apparaten te selecteren die op de kanalen
CH 1 – 4 zijn aangesloten:
CH 1 en CH 2: PHONO of LINE
CH 3: CD of LINE
CH 4: LINE A of LINE B
4.3 Iluminación de la mesa de mezclas y
E
conexión de red
Para una iluminación óptima de la mesa de mez-
clas, conecte una luz de cuello de cisne (12 V/5 W
máx.), p. ej. la luz GNL-204 o GNL-205 de "img
Stage Line", al jack BNC LAMP (11). La luz se
enciende y se apaga con la mesa de mezclas.
Finalmente, conecte el enchufe del cable de red
(27) a una toma de red (230 V~/50 Hz).
5
Funcionamiento
Antes del encendido, ajuste los controles MASTER
(8) y BOOTH (21) a cero para evitar ruidos de
encendido. Encienda la mesa de mezclas con el
interruptor POWER (26). El LED de encendido (12)
se encenderá. A continuación encienda las unida-
des conectadas.
PRECAUCIÓN No ajuste nunca el sistema audio
o los auriculares a un volumen
muy alto. ¡Los volúmenes perma-
nentemente altos pueden dañar
su oído! El oído humano se acos-
tumbrará a los volúmenes altos,
que no parecerán tan altos al
cabo de un tiempo. Por lo tanto,
no aumente un volumen alto tras
haberse acostumbrado a él.
Los pasos operativos siguientes sólo sirven como
ayuda; usted también puede proceder de otro
modo.
5.1 Los ajustes básicos de los canales de
entrada estéreo CH 1 a CH 4
1) Para un ajuste de nivel óptimo de los canales de
entrada, primero ajuste sus controles GAIN (5)
en la posición media (use un destornillador
pequeño, si es necesario). Ajuste los dos inter-
ruptores C. F. ASSIGN (16, 18) en la posición "0".
14
3) Stuur een geluidssignaal (testsignaal of muziek-
fragment) naar het eerste gebruikte ingangska-
naal en stel de bijbehorende kanaalregelaar (3)
in op ca.
stand 7. Schuif alle overige kanaalregelaars in de
minimumstand.
4) Stel de regelaar MASTER (8) in op ca.
maximumwaarde.
5) Aan de hand van de stereo-VU-meter (10) stuurt
u met de bijbehorende regelaar GAIN (5) het
kanaal optimaal uit. Bij gemiddeld luide passages
zouden de waarden in het 0-dB-bereik moeten
liggen. Indien noodzakelijk, kunt u de regelaar
beschadigen!
Het
GAIN ook helemaal open of dicht draaien.
Als hulp bij het uitsturen wordt ook de rode
LED PEAK (6) van het ingangskanaal gebruikt.
Deze LED mag helemaal niet of bij signaalpieken
slechts kort oplichten. Als ze permanent oplicht,
vermindert u het niveau van het ingangskanaal
met de regelaar GAIN.
6) Herhaal de niveauregeling voor de overige
gebruikte stereo-ingangskanalen op dezelfde
wijze.
5.2 Tussen twee stereokanalen regelen en
signaalbronnen mengen
1) Selecteer met de twee schakelaars C. F. ASSIGN
A (16) en C.F. ASSIGN B (18) de twee stereoka-
nalen die gemengd moeten worden:
Selecteer met de linker schakelaar C. F.
ASSIGN A het kanaal dat moet worden inge-
mengd, wanneer de crossfader (17) naar links
geschoven wordt.
Selecteer met de rechter schakelaar C. F.
ASSIGN B het kanaal dat moet worden inge-
mengd, wanneer de crossfader naar rechts
geschoven wordt.
2) Plaats de schuifregelaar (3) van de niet-gebruikte
kanalen in de minimumstand en stuur de beide
Ajuste los controles del ecualizador de 5 bandas
(22) en la posición media "0 dB".
2) Seleccione las unidades conectadas a los cana-
les CH 1 – 4 con los interruptores de selección de
entrada (4):
CH 1 y CH 2: PHONO o LINE
CH 3: CD o LINE
CH 4: LINE A o LINE B
3) Suministre una señal audio (señal de prueba o
pieza musical) al primer canal de entrada usado
y ajuste el fader de canal correspondiente (3) a
aproximadamente
posición 7. Ajuste todos los demás faders de
canal a cero.
4) Ajuste el control MASTER (8) a aproximada-
mente
5) Mediante el VU-metro estéreo (10), ajuste el
canal a un nivel óptimo con el control GAIN corres-
pondiente (5). En el volumen medio, deberían
indicarse valores en la gama de 0 dB. Si es
necesario, adelante o cierre el control GAIN com-
pletamente.
El LED rojo PEAK (6) del canal de entrada
también servirá como una ayuda para el ajuste
de nivel. No debería encenderse en absoluto o
encenderse sólo brevemente con picos de
música. Si se enciende permanentemente,
reduzca el nivel de la señal de entrada con el
control GAIN.
6) Repita el ajuste de nivel para los demás canales
de entrada estéreo usados como se describe
arriba.
5.2 Crossfading entre dos canales estéreo y
mezcla de las fuentes de señal
1) Seleccione los dos canales estéreo para el cross-
fading con los dos interruptores C. F. ASSIGN A
(16) y C. F. ASSIGN B (18):
2
/
van de maximumwaarde, b.v. in
3
2
2
/
de su máximo, p. ej. en la
3
2
/
de su máximo.
3
kanalen met de overeenkomstige regelaars opti-
maal uit.
3) Met behulp van de crossfader kunt u nu tussen
de beide geselecteerde kanalen regelen. Als de
signalen van beide kanalen tegelijk hoorbaar
moeten zijn, plaatst u de crossfader in de middel-
/
van de
ste stand.
3
4) Wenst u aan het muziekprogramma de signalen
toe te voegen van de andere stereo-ingangska-
nalen, dan schuift u de overeenkomstige schuif-
regelaars (3) open.
5) Stel met de regelaar MASTER (8) het gewenste
geluidsvolume in voor de uitgangen RIGHT, LEFT
(28) en MASTER (29). Het niveau wordt door de
stereo-VU-meter (10) aangeduid. In principe
wordt een optimale uitsturing bereikt, wanneer de
VU-meter bij gemiddeld luide passages waarden
in het bereik van 0 dB aanduidt. Als het uitgangs-
niveau voor het nageschakelde apparaat echter
te hoog of te laag is, moet u het signaalniveau
overeenkomstig verlagen of verhogen.
6) Stel de balans voor het mastersignaal op de uit-
gangen RIGHT, LEFT (28) en MASTER (29) in
met de regelaar BAL (19).
7) Met de 5-bands equalizer (22) regelt u de klank
voor het mastersignaal op de jacks RIGHT en
LEFT (28), MASTER (29), BOOTH (30) en REC
(31).
Opmerking: De instellingen van de klank beïn-
vloeden het niveau. Controleer en corrigeer daar-
om na een klankregeling eventueel het master-
signaal met de stereo-VU-meter.
8) Stel met de regelaar BOOTH (21) het gewenste
signaalniveau in voor de uitgang BOOTH (30).
5.3 Aankondigingen via de microfoon
1) Om een microfoon in te schakelen, drukt u op de
betreffende toets MIC ON (15). De LED boven de
toets licht op.
Con el interruptor izquierdo C. F. ASSIGN A,
seleccione el canal a ser suministrado cuando el
crossfader (17) se mueva a la izquierda.
Con el interruptor derecho C. F. ASSIGN B,
seleccione el canal a ser suministrado cuando el
crossfader (17) se mueva a la derecha.
2) Ajuste los faders (3) de los canales no usados al
mínimo y controle los dos canales seleccionados
a un nivel óptimo con sus faders.
3) Ahora es posible el crossfading entre los dos
canales seleccionados. Para oír las señales de
los dos canales al mismo tiempo, ajuste el cross-
fader en la posición media.
4) Para mezclar las señales de los otros canales de
entrada estéreo al programa de música, adelante
los faders correspondientes (3) adecuadamente.
5) Con el control MASTER (8), ajuste el volumen
deseado para las salidas RIGHT, LEFT (28), y
MASTER (29). El nivel se indica mediante el VU-
metro estéreo (10). Normalmente, se obtiene un
control de nivel óptimo cuando el VU-metro
indica valores en la gama de 0 dB a volumen
medio. Sin embargo, si el nivel de salida es
demasiado alto o demasiado bajo para la unidad
siguiente, reduzca o aumente el nivel de señal
adecuadamente.
6) Ajuste el balance para la señal master en las sali-
das derecha RIGHT, izquierda LEFT (28), y
MASTER (29) con el control BAL (19).
7) Con el ecualizador de 5 bandas (22), ajuste el
sonido para la señal master en los jacks derecho
RIGHT e izquierdo LEFT (28), MASTER (29),
BOOTH (30), y REC (31).
Nota: Los ajustes de sonido afectarán al nivel.
Por lo tanto, tras ajustar el sonido, compruebe la
señal master mediante el VU-metro estéreo y
reajústelo si es necesario.
8) Ajuste el nivel de señal deseado para la salida
BOOTH (30) con el control BOOTH (21).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.2360

Table des Matières