Painel Traseiro - IMG STAGELINE STA-1200 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

P
Abra a Pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele-
mentos de comando e as ligações descritas.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel da frente
1 Control para o nivel de saida do canal A.
2 Luz do LEDs PROTECT com o circuito de pro-
tecção activado:
1. 3 segundos após a ligação (entrada de cor-
rente retardada).
2. Se existir voltagem DC nas saídas de alti-
falante (13, 14 ou 15).
3. Se houver curto-circuito na saida do altifa-
lante.
4. Se o amplificador sobre aquecer.
3 O LEDs CLIP acende com sobrecarga (distorção
aproximadamente de 0,5 %).
4 O LEDs SIGNAL acende se o sinal de saida
exceder os 100 mV.
5 O LEDs POWER como luz avizadora.
6 Control para o nivel de saida do canal B; com
funcionamento em ponte ou paralelo, rode este
control todo para a esquerda (posição "0").
7 Interruptor de fusível. Com sobrecarga, o botão
salta fora da sua posição. Aguarde aproximada-
mente um minuto até que o botão possa ser
fixado novamente.
8 Interruptor de potência (POWER).

1.2 Painel traseiro

9 Ligação para o modo de funcionamento:
PARALLEL = Canais A e B ligados em paralelo
para altifalantes com a impedan-
cia de pelo menos 2 Ω.
BRIDGE =
ambos os canais são ligados em
ponte; para altifalante com a
impedancia de pelo menos 8 Ω.
DK
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Forplade
1 Kontrol til justering af udgangsniveauet for kanal A
2 Lysdioderne PROTECT; lyser, når beskyttelses-
kredsløbet er aktiveret:
1. i cirka 3 sekunder, efter at enheden er blevet
tændt (beskyttelse mod smæld)
2. hvis der er en jævnspænding på en højttaler-
udgang (13, 14 eller 15)
3. hvis en højttalerudgang er kortsluttet
4. hvis forstærkeren er overophedet
3 Lysdioderne CLIP; lyser ved overbelastning (THD
over cirka 0,5 %)
4 Lysdioderne SIGNAL; lyser, hvis udgangssigna-
let overstiger 100 mV
5 Lysdioderne POWER for indikation af drift
6 Kontrol til justering af udgangsniveauet for kanal
B; når enheden er bro- eller parallelkoblet, skal
denne kontrol drejes helt mod uret (position "0")
7 Sikringsomskifter; når enheden er overbelastet,
springer denne knap ud af sin position; vent cirka
et minut, indtil knappen kan trykkes ind og genlå-
ser
8 Hovedafbryder POWER
1.2 Bagplade
9 Omskifter for valg af driftstatus:
PARALLEL = Kanal A og B parallelkobles; højt-
talerne skal have en impedans på
mindst 2 Ω
BRIDGED = Begge kanaler brokobles; højtta-
lerne skal have en impedans på
mindst 8 Ω
STEREO =
De to kanaler arbejder separat;
ved stereodrift eller 2-kanals drift
16
STEREO =
Ambos os canais funcionam sepa-
radamente; para funcionamento
em stereo ou em 2 canais. Impe-
dancia para cada canal de pelo
menos 4 Ω.
10 Entrada balanceada com jacks de 6,3 mm (
Para ligação não balanceada, ligue o corpo
(GND) e o anel (-) á ficha stereo (Fig. 3) ou use
uma ficha mono de
1
/
".
4
11 Entrada balanceada por jacks XLR: com ligação
não balanceada, ligue os 1 e 3 na ficha (Fig. 3).
12 Cabo de corrente para ligação a 230 V~/50 Hz.
13 Jack para ligar o altifalante do canal B em funcio-
namento stereo ou 2 canais:
Pino 1+ = altifalante +
Pino 1- = altifalante -
Pino 2+ e pino 2- = não ligados
(ver também Fig. 4)
14 Jack para ligar o altifalante com funcionamento
em paralelo ou em ponte:
Com funcionamento em paralelo:
Pino 1+ e pino 2+ = altifalante +
Pino 1- e pino 2- = altifalante -
Com funcionamento em ponte:
Pino 1+ = altifalante +
Pino 1- = não ligado
Pino 2+ = altifalante -
Pino 2- = não ligado
(ver também Fig. 4)
15 Jack para ligar o altifalante do canal A em funcio-
namento stereo ou em 2 canais:
Pino 1+ = altifalante +
Pino 1- = altifalante -
Pino 2+ e pino 2- = não ligado
(ver também Fig. 4)
16 Ligação para filtro de corte baixo 15 Hz, 12 dB/
Oct.
17 Modulo de subwoofer STA-1SUB disponível
como acessório. É necessário se o amplificador
for alimentar um ou dois subwoofers (ver cap. 7
"Funcionamento com Subwoofers").
skal højttaleren for hver kanal
have en impedans på mindst 4 Ω
10 Balanceret indgang via 6,3 mm jackbøsning; ved
ubalanceret tilslutning skal huset (GND) og rin-
gen (-) tilsluttes til stereostikket (se figur 3), eller
der skal benyttes et 6,3 mm monojackstik
11 Balanceret indgang via XLR bøsninger; ved uba-
lanceret tilslutning skal ben 1 og 3 tilsluttes til
stikket (se figur 3)
12 Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz
13 Speakon bøsning for tilslutning af højttaler til
kanal B ved stereo resp. 2-kanals drift:
ben 1+ = højttaler +
ben 1- = højttaler -
ben 2+ og ben 2- tilsluttes ikke
(se også figur 4)
14 Speakon bøsning for tilslutning af højttaler ved
parallel eller brokoblet drift:
Ved parallelkobling:
ben 1+ og ben 2+ = højttaler +
ben 1- og ben 2- = højttaler -
Ved brokobling:
ben 1+ = højttaler +
ben 1- = tilsluttes ikke
ben 2+ = højttaler -
ben 2- = tilsluttes ikke
(se også figur 4)
15 Speakon bøsning for tilslutning af højttaler til
kanal A ved stereodrift eller 2-kanals drift:
ben 1+ = højttaler +
ben 1- = højttaler -
ben 2+ og ben 2- tilsluttes ikke
(se også figur 4)
16 Omskifter for højpasfilter (low cut); 15 Hz,
12 dB/oktav
17 Subwoofer modulet STA-1SUB kan leveres som
ekstraudstyr; skal bruges, hvis forstærkeren skal
trække en eller to subwoofere (se afsnit 7 "Brug
af subwoofer")
18 Modulomskifter; hvis subwoofer modulet (17)
benyttes, skal denne omskifter sættes i positio-
18 Comutador de módulo; se o módulo subwoofer
(17) for usado, coloque o comutador na posição
"ON", caso contrário, em "OFF".
19 Comutador para seleccionar a frequência do divi-
sor de frequências, com funcionamento em sub-
1
woofer.
/
").
4
20 Parafusos de fixação para o módulo de sub-
woofer.
2 Recomendações
Este aparelho corresponde á directiva para compati-
bilidade electromagnética 89/336/EEC e á directiva
de baixa voltagem 73/23/EEC.
B
Esta
unidade
(230 V~). Para evitar um choque, não abra a
caixa. Entregue a assistência apenas a pes-
soal qualificado. Além disso, qualquer garan-
tia caduca se a unidade tiver sido aberta.
Atenção: Durante o funcionamento, existe
voltagem perigosa nas ligações dos altifalan-
tes.
Todas as ligações ou alterações devem ser
efectuadas com a unidade desligada.
Para funcionamento, tenha também sempre em
atenção, os seguintes items:
A unidade só deve funcionar no interior.
Evite locais excessivamente quentes e muito
húmidos (a temperatura admissível para funcio-
namento é de 0–40 °C).
Atenção: Devido ao alto consumo de corrente,
ligue o amplificador apenas a um cabo com
fusível. O fusível deverá ser pelo menos de 16 A.
O calor gerado pela unidade tem de se dissipar
através da circulação de ar. Portanto as ranhuras
de ventilação da caixa não devem ser tapadas.
Não introduza nem deixe cair nada através das
ranhuras, pois pode provocar um choque.
Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo de corrente.
nen "ON"; er dette ikke tilfældet, skal den sættes
i positionen "OFF"
19 Omskifter for valg af delefrekvens i forbindelse
med brug af subwoofermodul
20 Monteringsskruer for subwoofer modulet
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
B
Enheden benytter livsfarlig netspænding
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød
må kabinettet ikke åbnes. Overlad service-
ring til autoriseret personel. Desuden bort-
falder enhver reklamationsret, hvis enheden
har været åbnet.
Advarsel! Der er farlig spænding til stede på
højttalertilslutningerne under drift.
Alle tilslutninger må kun udføres resp. ænd-
res, mens enheden er slukket.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Undgå at benytte enheden i omgivelser med stærk
varme eller høj luftfugtighed (tilladt temperaturom-
råde under drift 0–40 °C).
Bemærk: Forstærkeren må på grund af det store
strømforbrug kun tilsluttes via et kabel med ekstra
sikring. Sikringen skal kunne tåle mindst 16 A.
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe
ud ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne
i kabinettet samt køleribberne på siderne må der-
for ikke tildækkes.
Undlad at indføre eller tabe genstande i ventilati-
onshullerne! Dette kan forårsage elektrisk stød.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
usa
voltagem
perigosa

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sta-1600Sta-2000Sta-1sub24.662024.663024.6640 ... Afficher tout

Table des Matières