Securing The Seam End; Unpicking Seams; Extension Plate With Seam Guide Lines; Remate De Los Puntos - Bernina L 220 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour L 220:
Table des Matières

Publicité

Practical Sewing Chainstitch / Costura práctica
Kettenstich, praktisches Nähen / Couture pratique avec le point de chaînette
1
3
Chainstitch
presser foot
(Optional Acces-
sory)
Pie prensatelas
para el punto de
cadeneta
(Accesorio espe-
cial)
Kettenstichnähfuss
(Sonderzubehör)
Pied-de-biche pour
point de chaînette
(accessoire en
option)
37

Securing the seam end

Secure the seam end by pulling the looper thread loop open (1). If the
looper thread is subsequently pulled upwards, the needle thread (2)
appears and can be pulled through to the wrong side and knotted.
Note: The seam begin is secured because the first stitch is automati-
cally knotted by the subsequent stitches.

Remate de los puntos

Asegurar los puntos: Subir el lazo (1) del hilo de la lanzadera. Tirar del
mismo un poco más hasta que aparezca el hilo de la aguja (2). Pasarlo
a la parte del revés y rematar.
Indicación: Al inicio de la costura, el primer punto queda rematado au-
2
tomáticamente por los siguientes puntos.
Nahtende, Stiche sichern
Am Nahtende die Stiche sichern: die Greifer fadenschlinge aufziehen
(1). Wird der Greiferfaden weiter nach links gezogen, erscheint der Na-
delfaden (2) und kann ebenfalls auf die linke Nähgutseite gezogen und
gesichert werden.
Hinweis: Beim Nahtbeginn ist der erste Stich automatisch durch die
folgenden Stiche gesichert.
Fin de la couture, arrêter les points
Pour arrêter les points à l'extrémité de la couture: tirer la chaînette du
boucleur (1). Si le fil de boucleur est davantage tiré vers la gauche, le
fil d'aiguille (2) apparaît et peut être également tiré sur l'envers de I'ou-
vrage et assuré par des points d'arrêt.
Indication: au début de la couture, le premier point est automatique-
ment assuré par les points suivants.

Unpicking seams

The chainstitch formation can be
unpicked from the seam end by
pulling the looper thread (3). The
needle thread can then be re-
moved from the right side.

Deshacer los puntos

La formación de puntos de cade-
neta puede deshacerse tirando
del hilo de la lanzadera al final de
la costura (3). Automáticamente
se deshace el hilo de la aguja en
la parte del derecho.

Extension plate with seam guide lines

The seam guide lines on the extension plate are a valuable aid for
sewing seams along a fabric edge and for parallel lines of topstitching.
Tapa de la lanzadera con líneas guía
Las líneas guía en la tapa de la lanzadera facilitan la costura en los
bordes on en los pespuntes paralelos.
Greiferabdeckplatte mit Führungslinien
Die auf der Greiferabdeckplatte angebrachten Führungslinien sind Hilfen
beim Nähen entlang der Stoffkante oder bei parallelen Absteppungen.
Plaque de recouvrement du boucleur avec lignes de repères
Les lignes de repères disposées sur la plaque de recouvrement du
boucleur sont des aides pour effectuer des coutures en suivant le bord
du tissu ou pour réaliser des surpiqûres parallèles.

Stiche auftrennen

Die Kettenstich-Stichfomation
kann vom Nahtende her durch
Ziehen am Greiferfaden aufgelöst
werden (3). Danach löst sich der
Nadelfaden auf der rechten Seite.
Défaire les points
La formation des points de chaî-
nette peut être défaite, depuis
l'extrémité de la couture, en tirant
sur le fil de boucleur (3). Ensuite,
les fils d'aiguille se libèrent sur
l'endroit.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières