Appareil de découpe pour plaques d'isolation avec transfo intégré, fil de réserve suffisant, fusible de réserve, carton de transport et d'entreposage (56 pages)
Page 1
Piranha Akku-Schere 3,6 V Li-Ion DE Piranha Akku-Schere 3,6 V Li-Ion Übersetzung der Original Betriebsanleitung NL Piranha accu-schaar 3,6 V Li-ion Vertaling van de originele handleiding FR Piranha ciseaux sans fil 3,6 V li-ion Traduction des instructions d‘origine Piranha forbici a batteria 3,6 V ad ioni di litio Traduzione delle istruzioni originali GB Piranha Li-ion 3.6 V cordless shears Original instruction...
Sicherheitshinweise Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z.B. Heizungsrohren, Herden und Kühlschränken. Es Dieses elektrische Schneidegerät erfüllt die geltenden besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, Normen europäischer und nationaler Richtlinien und wur- wenn Ihr Körper geerdet ist. de gemäß dem heutigen Stand der Technik gebaut. Zur gefahrlosen Benutzung sind die Anweisungen und Hin- weise der Bedienungsanleitung aufmerksam zu beachten.
Gerätebeschreibung Dieses elektrische Werkezeug ist ausschließlich für Arbei- ten im Innenbereich geeignet. 1. Scherenkopf mit eingebauten Klingen 2. Taste für Scherenkopf Wechsel 3. Sicherheitsschalter 4. Ladebuchse 5. LED-Ladeanzeige 6. Ein-/Aus-Schalter-Hebel Aufladen des Akkus Stellen Sie die Akku-Schere inkl. des Ladegeräts nicht Stellen Sie stets sicher, dass der Ein-(On) /Ausschalter in einem Bereich mit extremer Hitze oder Kälte.
Wechsel des Schneidekopfes HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsschalter aus- geschaltet ist, bevor Sie den Wechsel des Scherenkopfes durchführen. 1. Heben Sie den Knopf im Gehäuse über dem Scheren- kopf (2) an und halten Sie ihn beim Abnehmen des Sche- Öffnen Verriegeln renkopfes.
Gerät zu reparieren, können ernsthafte Verletzungen auftreten. Jegliche erforderlichen Repara- turarbeiten an diesem Gerät dürfen nur vom autorisier- ten Kundendienst von STORCH durchgeführt werden. Wartung 4. Das Gerät immer von Staub und Feuchtigkeit Die elektrische Schere ist ein wartungsarmes Gerät. Aller- fernhalten.
Page 7
• Vorsicht: Vor jeder Wartung Netzstecker vom Stromnetz trennen! • Wartungen, die das Öffnen des Gerätegehäuses erforderlich machen, dürfen nur durch eine befähigte Fachkraft von STORCH oder einen dafür befähigten Servicepartner von STORCH durchgeführt werden. Wenden Sie sich an die kostenlose STORCH Technik-Hotline 0800-7867247 (nur innerhalb Deutschlands).
Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. Durchführung von Reparaturen Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen durchgeführt werden. Entsorgung Hersteller-Informationen gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG: Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten.
EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht.
Veiligheidsrichtlijnen Raak geen geaarde oppervlakken aan, zoals verwarmings- buizen, kachels en koelkasten. Er bestaat een verhoogd Dit elektrische snijapparaat voldoet aan de geldende nor- risico op een elektrische schok, wanneer uw lichaam men van de Europese en nationale richtlijnen en werd vol- geaard is.
Apparaatbeschrijving Dit gereedschap is uitsluitend geschikt voor werkzaamhe- den in binnenruimtes. 1. Schaarkop met ingebouwde snijbladen 2. Toets voor schaarkopwisseling 3. Veiligheidsschakelaar 4. Laadbus 5. LED-indicatie 6. Aan/uit-schakelhendel De accu opladen omgevingstemperatuur voor het opaden is de normale Zorg er altijd voor dat de AAN/UIT-schakelaar (On/Off) in temperatuur in verwarmde binnenruimtes.
Wisselen van de snijkop TIP: Verzeker u ervan dat de veiligheidsschakelaar uitgescha- keld is, voordat u de vervanging van de schaarkop uitvoert 1. Hef de knop in de behuizing tot boven de schaarkop (2) en houd hem daar tijdens de verwijdering van de schaar- kop.
Page 14
Indien niet gekwalificeerde personen proberen het apparaat te repareren, kunnen er ernstige verwon- dingen ontstaan. Alle noodzakelijke reparatiewerk- zaamheden aan dit apparaat mogen alleen door de geautoriseerde klantenservice van STORCH worden uitgevoerd. Onderhoud 4. Houd het apparaat altijd vrij van stof en vocht. Alleen De elektrische schaar is een onderhoudsarm apparaat.
Page 15
• Onderhoud waarbij de behuizing van het apparaat moet worden geopend, mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde specialist van STORCH of een gekwalificeerde servicepartner van STORCH. Neem contact op met de gratis technische hotline van STORCH 0800-7867247 (alleen in Duitsland).
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Bij deze verklaren wij Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe- ring aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
Page 18
Service après-vente Telefon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Sommaire Page Données techniques Fourniture Utilisation conforme, Consignes de sécurité SECURITE PERSONNELLE Description de l'appareil Chargement de la batterie Remplacement de la tête de coupe Mise en service Plaque signalétique et autres consignes...
Consignes de sécurité Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, comme par exemple des tuyauteries de chauffage, Cet appareil de coupe électrique satisfait les normes en des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc vigueur des directives européennes et nationales et il a électrique est augmenté...
Description de l'appareil Cet outil électrique est exclusivement approprié pour le travail en intérieur. 1. Tête de ciseaux avec lames intégrées 2. Touche pour le remplacement de la tête de ciseaux 3. Interrupteur de sécurité 4. Douille de charge 5. Indicateur de charge à LED 6.
Remplacement de la tête de coupe REMARQUE : S'assurer que l'interrupteur de sécurité est hors service avant de procéder au remplacement de la tête de ciseaux. 1. Soulever la tête dans le boîtier au-dessus de la tête de ciseaux (2) et le maintenir lors de l'enlèvement de la tête de ciseaux.
Plaque signalétique et autres consignes STORCH. L'étiquette suivante est apposée sur les ciseaux sans fil : • Ne pas utiliser l'appareil dans des zones à risques d'incendies telles que par ex. à proximité de liquides, gaz ou poussières inflammables. •...
Page 23
• Les opérations de maintenance qui requièrent l'ouverture du boîtier de l'appareil ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié habilité de la société STORCH ou par un partenaire de maintenance habilité à cet effet par STORCH. Il convient de s'adresser à...
Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
Déclaration de conformité CE Nom / adresse de l'exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins.
Page 26
Reparto Assistenza STORCH Telefon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Indice Pagina Dati tecnici Materiale compreso nella fornitura Uso regolamentare Avvertenze di sicurezza Sicurezza individuale Descrizione dell'apparecchio Caricare la batteria Cambio della testata di taglio...
Avvertenze di sicurezza Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a mas- sa come p.es. radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un Queste forbici elettriche adempiono alle normative vigen- rischio elevato di scosse elettriche se il vostro corpo è col- ti di direttive europee e nazionali e sono state realizzate legato a massa.
Descrizione dell'apparecchio Il presente attrezzo elettrico va utilizzato esclusivamente per lavori in aree interne. 1. Testata di taglio con lame integrate 2. Tasto per cambio testata di taglio 3. Interruttore di sicurezza 4. Presa di caricamento 5. Display di caricamento LED 6.
Cambio della testata di taglio AVVERTENZA: Assicurarsi che l'interruttore di sicurezza è disattivato, pri- ma di eseguire il cambio della testata delle forbici. 1. Sollevare il bottone nell'alloggiamento sopra la testata delle forbici (2) e tenerlo in tale posizione quando si toglie la testata delle forbici.
Page 30
Qualsiasi riparazione necessaria a questo dispositivo dev'essere esclusivamente eseguita dal servizio assi- stenza autorizzato STORCH. Manutenzione 4. Conservare il dispositivo lontano dalla polvere e Le forbici elettriche sono un dispositivo che non richiedono dall'umidità..
Page 31
• Lavori di manutenzione che rendono necessaria l' apertura dell' alloggiamento, vanno eseguiti solo da personale specializzato inca- ricato da STORCH o da un partner di servizio autorizzato da STORCH. Contattare la hotline tecnica gratuita STORCH 0800-7867247 (solo in Germania).
In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
Dichiarazione di conformità CE Nome / indirizzo dell'emittente: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Con la presente la società che l'apparecchio in seguito specificato, a causa della sua concezione e il suo tipo costruttivo come anche della sua ese- cuzione da noi messa in circolazione corrisponde alle pertinenti ed essenziali esigenze sulla sicurezza e salute riportate nelle Direttive CE.
Page 34
STORCH service department Telefon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Table of contents Page Technical data Scope of delivery Intended use Safety information Personal safety Device description Charging the battery Replacing the cutting head...
Safety information Avoid body contact with earthed surfaces, such as heating pipes, stoves and refrigerators. The risk of electric shock This electrical cutting device fulfills the applicable stan- is increased if you body is earthed. dards of European and national guidelines and has been constructed in accordance with state of the art technolo- gy.
Device description This electrical tool is only suitable for work indoors. 1. Shearing head with built-in blades 2. Button for replacing the shearing head 3. Safety switch 4. Charging socket 5. LED charging indicator 6. On/Off switch lever Charging the battery temperature for charging is the normal temperature within Always make sure that the On/Off switch is in the Off heated inside rooms.
Replacing the cutting head NOTE: Make sure that the safety switch is in the Off position before replacing the shearing head. 1. Lift the knob in the housing above the shearing head (2) and hold it up while removing the shearing head. Open Lock 2.
Page 38
If unqualified persons attempt to repair this device, this could result in serious injuries. Any repair work required on the device may only be performed by STORCH's authorised after-sales service. • Do not operate the device in explosive areas, for...
Page 39
• Caution: Always disconnect the mains plug from the electric circuit before maintenance! • Maintenance that requires opening the device's housing may only be carried out by an authorised STORCH specialist or an authorised STORCH service partner. Contact the free STORCH Technical hotline 0800 / 7867247 (only in Germany).
Page 40
Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Original instruction...
EC Declaration of Conformity Name / Address of issuer: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal We herewith declare: that the following machine complies with the fundamental health and safety requirements of the EC Directives in terms of its design, construction and version we have brought into circulation.
Servisní oddělení STORCH Telefon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Obsah Strana Technické údaje Rozsah dodávky Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny Osobní bezpečnost Popis přístroje Nabíjení akumulátorů Výměna řezné hlavy Uvedení do provozu Typový...
Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako např. trubkami radiátorů, sporáky nebo ledničkami. Exi- stuje vysoké riziko úderu el.proudem, když je Vaše tělo uzemněné. Bezpečnostní pokyny Tento elektrický řezný přístroj splňuje platné normy evropských a národních směrnic a byl vyroben v souladu s dnešním stavem techniky.
Popis přístroje Toto elektrické nářadí je výhradně vhodné pro práce v oblasti uvnitř. 1. Hlava nůžek se zabudovanými čepelemi 2. Tlačítko pro výměnu hlavy nůžek 3. Bezpečnostní spínač 4. Nabíjecí zdířka 5. LED kontrolka stavu nabití 6. Páčkový spínač ZAPNOUT / VYPNOUT Nabíjení...
Výměna řezné hlavy UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že bezpečnostní spínač je vypnutý, dříve než budete provádět výměnu bezpečnostní hlavy. Zdvihněte tlačítko krytu hlavou nůžek (2) držte jej při snímání hlavy nůžek. Otevření Zablokování 2. Namontuje požadovanou hlavu nůžek tím, že ji nasu- nete na nářadí...
Page 46
Pokud budou zkoušet nekvalifikované osoby opravo- vat tento přístroj, může dojít k vážným úrazům. Jaké- koli potřebné práce na opravách tohoto přístroje smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis firmy STORCH. • Přístroj nepoužívejte v oblastech ohrožených ohněm jako například v blízkosti hořlavých kapalin, plynů...
Page 47
• Údržbu, kvůli které je nutné otevřít kryt přístroje, smějí provádět pouze oprávnění odborní pracovníci firmy STORCH nebo servisní partner, který k tomu má oprávnění od firmy STORCH. Obraťte se na bezplatnou Hotline firmy STORCH - Technika: 0800 - 7867247 (jen v Německu).
V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
Prohlášení o shodě ES Název / adresa výstavce: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že následně uvedené zařízení na základě své koncipace a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do pro- vozu odpovídá...
Page 52
Tête de ciseaux, lames incluses 21 28 36 Hlava nůžek vč. čepelí Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 info@storch.de www.storch.de...