Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Montageanleitung Schneidwagen für Tapetomat E
Montagehandleiding voor de snijdwagen Tapetomat E
Instructions de montage pour le chariot de coupe Tapetomat E
Istruzioni di montaggio del carrello di taglio Tapetomat E
Installation instructions for the Tapetomat E cutting cart
Návod k montáži vozíku k řezání tapet u Tapetomat E
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch 216126

  • Page 1 Montageanleitung Schneidwagen für Tapetomat E Montagehandleiding voor de snijdwagen Tapetomat E Instructions de montage pour le chariot de coupe Tapetomat E Istruzioni di montaggio del carrello di taglio Tapetomat E Installation instructions for the Tapetomat E cutting cart Návod k montáži vozíku k řezání tapet u Tapetomat E...
  • Page 2 Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich auf Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Page 3 Montageanleitung für den Schneidwagen Tapetomat E Das Schneidwagen-Gestell auf die Haube stecken und die schwarzen Schrauben durch die Schlitze in der Haube füh- ren. Die Haube des Kleistergerätes aufklappen und vom Kleis- tergerät abnehmen. Befestigungsmuttern auf der Innenseite der Haube mit den schwarzen Schrauben fixieren, Schneidwagen ausrichten und Schrauben festziehen.
  • Page 4 Das Rollmesser in die Klemmung des Schneidwagens ein- legen und andrücken. Dann Klemmung mit der seitlichen Schraube anziehen und den Riegel am Griff herunterklap- pen. Den Wagen mit dem Rollmesser in die Mitte des Gestells fahren, leicht nach oben ziehen und das Messer in den Schneidschlitz einsetzen.
  • Page 5 Die Haube wieder auf das Gerät aufsetzen und das Messer an die seitliche Parkposition fahren. Schneiden der Tapetenbahnen Die gekleisterte Tapetenbahn durch Verfahren des Schneid- wagens mit dem Rollmesser auf die gewünschte Länge schneiden. Den Schneidwagen nach dem Schnitt immer in einer seit- lichen Parkposition abstellen, damit die nächste Tapeten- bahn beim Ziehen nicht durch das Rollmesser beschädigt wird.
  • Page 6: Garantievoorwaarden

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 7 Montagehandleiding voor de snijdwagen Tapetomat E Plaats het frame van de snijdwagen op de kap en steek de zwarte schroeven door de openingen in de kap. Open de kap van het behangapparaat en verwijder deze van het behangapparaat. Zet de bevestigingsmoeren aan de binnenzijde van de kap met de zwarte schroeven vast, lijn de snijdwagen uit en draai de schroeven vast.
  • Page 8 Plaats het rolmes in de klem van de snijdwagen en druk dit aan. Zet de klemming vast met de schroef aan de zijkant en klap de grendel op de greep omlaag. Plaats de wagen met het rolmes in het midden van het frame, trek dit een beetje naar boven en plaats het mes in de snijdgleuf.
  • Page 9 Plaats de kap weer op het apparaat en zet het mes op de parkeerpostie aan de zijkant. Behangbanen snijden Snijd de van lijm voorziene behangbaan op de gewenste lengte met behulp van de snijdwagen met het rolmes. Plaats de snijdwagen na het snijden altijd weer in de par- keerpositie aan de zijkant, zodat de volgende behangbaan niet door het rolmes wordt beschadigd.
  • Page 10: Conditions De Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Page 11 Instructions de montage pour le chariot de coupe Tapetomat E Insérer le bâti du chariot de coupe sur le capot et introduire les vis noires dans le capot par les fentes. Ouvrir le capot de l‘appareil d‘encollage et le retirer de l‘ap- pareil d‘encollage.
  • Page 12 Insérer et appuyer sur la lame circulaire dans le serrage du chariot de coupe. Serrer ensuite le serrage avec la vis laté- rale et rabattre le verrou sur la poignée. Déplacer le chariot avec la lame circulaire au centre du bâti, tirer légèrement vers le haut et insérer la lame dans la fente de coupe.
  • Page 13: Découpe Des Bandes De Papier-Peint

    Positionner de nouveau le capot sur l‘appareil et déplacer la lame en position de repos latérale. Découpe des bandes de papier-peint Couper la bande de papier-peint collée en déplacant le chariot de coupe avec la lame circulaire à la longueur souhaitée.
  • Page 14: Condizioni Di Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 15 Istruzioni di montaggio del carrello di taglio Tapetomat E Inserire il telaio del carrello di taglio sulla calotta e inserire le viti nere attraverso la fessura della calotta. Aprire la calotta dell‘apparecchio per la posa della carta da parati e rimuoverla da quest‘ultimo. Fissare i dadi di fissaggio sul lato interno della calotta con le viti nere, allineare il carrello di taglio e fissare le viti.
  • Page 16 Inserire e premere il taglierino a rotella nel dispositivo di serraggio del carrello di taglio. Dopodiché serrare il dispo- sitivo di serraggio con la vite laterale e abbassare il chia- vistello agendo sull‘impugnatura. Portare il carrello con il taglierino a rotella al centro del te- laio, tirarlo leggermente verso l‘alto e inserire il taglierino nella fessura di taglio.
  • Page 17 Collocare nuovamente la calotta sull‘apparecchio e portare il taglierino in posizione laterale di parcheggio. Taglio delle strisce di carta da parati Tagliare alla lunghezza desiderata le strisce di carta da pa- rati già incollate facendo traslare il carrello di taglio con il taglierino a rotella.
  • Page 18: Warranty Conditions

    Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre.
  • Page 19 Installation instructions for the Tapetomat E cutting cart Attach the cutting cart frame to the hood and guide the black screws through the slot in the hood. Flip up the pasting device‘s hood and remove from the pas- ting device. Secure the fastening nuts on the inside of the hood with the black screws, align the cutting cart and tighten the screws.
  • Page 20 Insert the rotary cutter into the cutting cart‘s clamp, ap- plying pressure. Next, tighten the clamp with the side screw and move the bolt on the handle downwards. Guide the cart along with rotary cutter into the middle of the frame, gently pull upwards and insert the cutter into the cutting slot.
  • Page 21 Remount the hood on the device and move the cutter to the lateral closed position. Cutting strips of wallpaper Cut the pasted strip of wallpaper to the desired length via cutting cart movement with the rotary cutter. Always leave the cutting cart in a lateral closed position after cutting to prevent the next strip of wallpaper from being pulled and damaged by the rotary cutter.
  • Page 22: Záruční Podmínky

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Page 23 Návod k montáži vozíku k řezání tapet u Tapetomat E Podstavec vozíku k řezání tapet nasaďte na horní díl s kry- tem a černé šrouby veďte skrz štěrbiny v krytu. Odklopte kryt u přístroje pro nanášení lepidla a odejměte jej od přístroje pro nanášení lepidla. Připevňovací...
  • Page 24 Kolečkový nůž vložte do svěrného upevnění u vozíku k ře- zání tapet a vtlačením jej upevněte. Potom svěrné upe- vnění dotáhněte postranním šroubem a sklopte dolů zástrčku u držadla. Vozíkem s kolečkovým nožem najeďte na střed podstavce, lehce zatáhněte směrem nahoru a nůž vsaďte do řezné štěrbiny.
  • Page 25 Kryt opět nasaďte na přístroj a nožem jedťe do parkovací polohy na straně. Řezání pásů tapet Pás tapety s naneseným lepidlem uřízněte na požado- vanou délku pomocí pojíždění vozíku k řezání tapet s ko- lečkovým nožem. Vozík k řezání tapet po provedení řezu vždy odstavte do parkovací...
  • Page 28 K řezání tapet u Tapetomat E 110 cm Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 info@storch.de www.storch.de...

Ce manuel est également adapté pour:

216128216130

Table des Matières