Nederman WALLCART 644 Serie Manuel D'instruction
Nederman WALLCART 644 Serie Manuel D'instruction

Nederman WALLCART 644 Serie Manuel D'instruction

Publicité

Liens rapides

R
SER. 644
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
SS-EN ISO 9001
ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL
No. 148265/00
SS-EN ISO 14001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nederman WALLCART 644 Serie

  • Page 1 SER. 644 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONE GEBRUIKSAANWIJZING SS-EN ISO 9001 ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL No. 148265/00 SS-EN ISO 14001...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    * DOP 0,3 µm * DOP 0,3 µm * DOP 0,3 µm ** with Nederman fan N24 and extractor arm ** mit Nederman Ventilator N24 und Absaugarm ** avec ventilateur Nederman N24 et bras ** con Nederman ventilador N24 y brazo Original 2 m, measured according to ISO 11201.
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL User Instruction Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Instructions d’utilisation The Wallcart is primarily designed Das Wallcart ist in erster Linie zur Le Wallcart est destiné avant tout à la La unidad está prevista para la filtra- for filtration of welding fumes but can Filtrierung von Schweißrauch vor- filtration des fumées de soudage, mais...
  • Page 4: Mounting Instruction

    Asenna Nederman-kohdepoisto*. Montare il braccio d’aspirazione*. moeten elk een belasting van 2000 N aankunnen. Asenna Nederman-puhallin* tai liitoskappale. Montare un elettrov. Nederman* o un adattatore. Monteer de Nederman afzuigarm* Uusi suodatinpatruuna tulee asettaa paikoilleen La cartuccia deve essere montata nella posizione Monteer de Nederman ventilator* of adapter.
  • Page 5 Wallcart. Los tornillos deben soportar cada uno una fuerza de torsión de 2000 N como minimo. Montar un brazo articulado Nederman*. Montar un aspirador Nederman* o adaptador. Que el cartucho nuevo tiene que colocarse en la posición y sentido correctos. Lleva flechas que han de estar orientadas en la direccion del caudal de aire.
  • Page 6: Changing The Filter Cartridge

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Changing the filter cartridge Changement de cartouche filtrante Austausch der Filterpatrone The filter cartridge is disposable and should be Die Filterpatrone wird nach Sättigung ausgetauscht. La cartouche filtrante dont est muni l’appareil ne thrown-away after use. The life of the filter cartidge Die Lebensdauer der Filterpatrone hängt wesentlich sert qu’une fois et doit être jetée une fois usagée.
  • Page 7: Cambio Del Cartucho Filtrante

    ESPAÑOL Cambio del cartucho filtrante El cartucho filtrante es del tipo no recuperable por lo que debe desecharse cuando se ha consumido. La duración del cartucho varía considerablemente según el tipo de impurezas de que este filtrando. Observe regularmente la capacidad de aspiración y cambie el cartucho cuando ésta es deficiente.
  • Page 8 Accessories Fans, N24 50 Hz, 100-120/200-240 V, 1~, Part no. 510122 Zubehör Motor protector 50 Hz, 200-240/380-420 V, 3~, Part no. 510422 To be selected 60 Hz, 115/230 V, 1~, Part no. 510222 (CSA) Accessoires according to fan type. 60 Hz, 208-230/460 V, 3~, Part no.

Table des Matières