Sommaire des Matières pour Nederman Carbon FilterCart
Page 1
CARBON INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL No. 148663/02...
Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL To guarantee a correct func- Um optimale Funktion und Pour assurer le bon fonction- Para garantizar un funciona- tion and a minimal service, minimalen Servicebedarf zu nement du matériel et réduire miento correcto y una mínima it is important to read and gewährleisten, ist es wichtig, les entretiens, lire attentive-...
Page 4
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS List of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite page page Technical data......... Technische Daten........Caractéristiques techniques....Dimensions..........Abmessungen......... Dimensiones..........Fitting the Fume Extractor hood..... Montage der Abzugshaube..... Mise en place de la hotte d’aspiration..Initial operation........Inbetriebnahmeanweisungen....Instructions de mise en marche....
ESPAÑOL List of contents Inhaltsverzeichnis Tabla de materias pág Datos técnicos......... Table des matières Dimensiones..........Tabla de materias Montaje de la campana de extracción..Instrucciones de arranque....... Indice Protector de sobrecarga......Inhoudsopgave Esquema de circuitos......Instrucciones de uso....... Sisällysluettelo Instrucciones de seguridad..... Innehållsförteckning Cambio del cartucho filtrante....
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques Datos técnicos 750-900 m 750-900 m Capacity Kapazität 750-900 m Capacité Capacidad 750-900 m (430-530 cfm) Taux de filtrage Eficacia de filtrado Filtrierungsgrad Filtration efficiency - Hauptfilter - filtre principal - filtro principal - main filter - filtre HEPA...
NEDERLANDS SUOMI ITALIANO SVENSKA DANSK Dati tecnici Technische gegevens Tekniset tiedot Tekniska data Capacità 750-900 m Capaciteit Kapasiteetti Kapacitet 750-900 m 750-900 m 750-900 m Capacità di filtraggio Filtreringsgraad Erotusaste Avskiljningsgrad (filtreringsgrad) - filtro principale - hoofdfilter - pääsuodatin - huvudfilter - filtro HEPA - HEPA-filter - HEPA-suodatin...
Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensiones horizontally swiveling arm horizontal drehbarer Arm Dimensioni bras orientable horizontale Afmetingen brazo articulado horizontal braccio girevole orizzontale Mitat horizontale draaibare arm Dimensioner vaaka kääntyvä imuvarsisto horisontellt vridbar arm horisontal svingarm ~ 240° min. 680 (27") max. 2000 (79") 1145 (45") 770 (30.3")
Page 9
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL This product is designed to meet Dieses Produkt wurde unter Ce produit est conçu pour ré- Este producto está diseñado y the requirements of the relevant Berücksichtigung der in den EG- pondre aux normes des directives construido para cumplir con los EC directives.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Fitting the Fume Extractor hood Montage der Abzugshaube Mise en place de la hotte d’aspiration des fumées The Fume Extractor arm is already fitted. Die Punktabsaugung ist bereits montiert. Die The hood must be fitted according to the Haube ist gemäß...
ESPAÑOL Montaje de la campana de extracción de humos El brazo extractor de humos ya viene mon- tado. La campana se debe montar como muestran las figuras 1-4. Ajuste las arti- culaciones de manera que sea fácil ubicar la campana. Instrucciones de arranque •...
Page 12
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Montaggio della cappa De afzuigkap monteren Savunsyöjän imukartion asennus Il braccio di estrazione viene fornito già De afzuigarm is al gemonteerd. De kap Imukartion varsi on asennettu valmiiksi. montato. La cappa deve essere montata dient overeenkomstig afbeeldingen 1- 4 Imukartio täytyy asentaa kuvien 1 - 4 mukai- gemonteerd te worden.
SVENSKA DANSK Montage av utsugningsarmens huv (hoved) Utsugningsarmen är vid leverans monterad på FilterCarten. Huven (hovedet) skall mon- teras enligt (iht.) bilderna 1 - 4. Justera lederna (leddene) så att huven går lätt att ställa in i önskad position. Idrifttagning •...
Page 14
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Wiring diagram Anschlussschema Schema électrique Esquema de circuitos M1 Fan motor, 0,xx kW (xx hp) M1 Ventilatormotor, 0,xx kW M1 Moteur du ventilateur, 0xx kW M1 Motor del ventilador, 0,xx kW X1 Terminal block, connection X1 Klemmenblock, Netz- X1 Bornier terminal, connexion X1 Regleta terminal, conexión to mains (voltage, depen-...
Wiring diagram Anschluss-schema Schéma électrique - M1 Esquema de circuitos Schema elettrico Elektrisch - F1 aansluitschema - X1 Kytkentäkaavio Kopplingsschema...
Page 16
ENGLISH DEUTSCH Directions for use Gebrauchsanweisung The FilterCart is only intended for indoor use. It is designed for Der FilterCart ist ausschließlich für den Innenraumgebrauch extraction and filtration of odours and vapours from non-toxic vorgesehen. Er ist für die Absaugung und Filterung der Gerüche smelling solvents in moderate concentrations.
FRANÇAIS ESPAÑOL Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Le FilterCart n’est destiné qu’à l’usage intérieur. Il est conçu El FilterCart está destinado a ser utilizado en interiores exclu- pour l’extraction et la filtration d’odeurs et de vapeurs émises par sivamente. Está diseñado para la extracción y filtración de olores des solvants odorants non toxiques en concentrations modérées.
Page 19
Instructions d’utilisation Instrucciones de uso SUOMI SVENSKA DANSK ITALIANO NEDERLANDS pagina / pag. 20 sivu / sida 22...
Page 20
ITALIANO NEDERLANDS Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Il FilterCart è progettato esclusivamente per l’uso in interni. De FilterCart is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Esso è progettato per l’aspirazione ed il filtraggio di odori e vapori De FilterCart is ontworpen voor het afzuigen en filteren van geuren di sostanze odorose atossiche in concentrazioni moderate.
Page 21
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing SUOMI SVENSKA DANSK pag. / sivu / sida 22...
SUOMI SVENSKA DANSK Bruksanvisning Käyttöohje FilterCart on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa. FilterCarten är endast (udelukkende) avsedd (beregnet) för Se on tarkoitettu hajujen ja höyryjen poistamiseen myrkyttömistä, inomhusbruk (indendørsbrug). Den skall användas för utsugning hajua erittävistä liuotteista kohtuullisina määrinä. och filtrering av odörer och ångor av icke-giftiga, luktande lösnings- medel i måttliga koncentrationer.
ENGLISH DEUTSCH Changing the filter cartridge Austausch der Filterpatrone The filter cartridge is disposable and should be thrown-away after Die Einweg-Filterpatrone wird nach Sättigung ausgetauscht. use. The life of the filter cartridge varies greatly depending on how Die Lebensdauer der Filterpatrone hängt wesentlich davon ab, the FilterCart is used and how much and what type of pollutants wie das Aggregat verwendet wird und welche Verunreinigungen are collected.
Page 25
Changing the filter cartridge Austausch der Filterpatrone FRANÇAIS ESPAÑOL pag. 26 ITALIANO NEDERLANDS pag. 28 SUOMI SVENSKA DANSK sivu/sida 30...
FRANÇAIS ESPAÑOL Changement de cartouche filtrante Cambio del cartucho filtrante La cartouche filtrante dont est muni l’appareil ne sert qu’une fois et El cartucho filtrante es del tipo no recuperable por lo que debe doit être jetée une fois usagée. La durée de la cartouche peut varier desecharse cuando se ha consumido.
Page 27
Changement de cartouche filtrante Cambio del cartucho filtrante ITALIANO NEDERLANDS pag. 28 SUOMI SVENSKA DANSK sivu/sida 30...
ITALIANO NEDERLANDS Sostituzione della cartuccia Vervanging van het filterpatroon La cartuccia del filtro è del tipo a perdere e deve essere gettata Het filterpatroon in het aggregaat is voor eenmalig gebruik en moet dopo l’uso. La durata del filtro varia a seconda dell’uso e della nadien worden weggegooid.
SUOMI SVENSKA DANSK Suodatinpatruunan vaihto Byte av filterpatron Käytetty suodatinpatruuna tulee hävittää käytön jälkeen. Suodatin- Filterpatronen är av engångstyp och skall slängas (kasseres) då panoksen käyttöikä vaihtelee suuresti riippuen käyttökertojen den är förbrukad. Patronens livslängd varierar väsentligt beroende taajuudesta, suodatettavista epäpuhtauksista ja epäpuhtauksien på...
Page 31
Suodatinpatruunan vaihto Byte av filterpatron...
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Austausch des HEPA Filters Changement de filtre HEPA Changing the HEPA filter (Zubehör) (accessoire) (accessory) Wurde der FilterCart mit einem HEPA-Filter ge- Si le FilterCart a été fourni sans filtre HEPA, If the FilterCart has been supplied with a liefert, so sollte dieser jeweils zusammen mit le remplacer lors du remplacement de la HEPA filter, this should be changed at the...
ESPAÑOL Cambio del filtro HEPA (accesorio) Si el FilterCart fue suministrado con un filtro HEPA, éste debe cambiarse al mismo tiempo que el cartucho principal. Use los equipos necesarios de seguridad personal al cambiar el filtro HEPA. Cambie el cartucho filtrante HEPA de la siguiente manera: 1.
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Sostituzione del filtro HEPA Vervanging van het HEPA-filter HEPA-suodattimen vaihto (accessorio) (accessoire) (tarvikkeet) Se il FilterCart è dotato di filtro HEPA, esso Wanneer de FilterCart geleverd wordt met Jos FilterCart on varustettu HEPA- deve essere sostituito in occasione della een HEPA-filter, dient het filter op hetzelfde suodattimella, se on vaihdettava yhtä...
SVENSKA DANSK Byte av HEPA-filter (tillbehör) Om FilterCarten har försetts med HEPA- filter skall detta bytas samtidigt med byte av huvudfilter. Använd erforderlig (tilstrækkelig) personlig skyddsutrustning vid byte av HEPA-filter. Byt HEPA-filter på följande sätt: 1. Koppla ifrån nätkabeln. 2. Skruva loss topplocket. 3.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Maintenance Wartung Entretien Rec. au moins une fois par an. Is recommended at least once a year. Wird mindestens einmal jährlich empfohlen. WARNUNG! WARNING! ATTENTION! Risque Risk for personal injuries! de blessure personnelles! Gefahr von Personenschäden! • Disconnect the mains connection cable •...
Page 37
ESPAÑOL Mantenimiento Se recomienda como minimo una vez al año. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales! • Desconecte siempre el cable de alimentación de la red antes de comenzar los trabajos de mantenimiento. • Use los equipos necesarios de seguridad personal. •...
Page 38
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI Manutenzione Kunnossapito Onderhoud Da eseguire almeno una volta all’anno. Aanbevolen minstens één keer per jaar. Vähintään kerran vuodessa. WAARSCHUWING! ATTENZIONE! VAROITUS! Rischio di lesioni personali! Gevaar voor lichamelijk letsel! Henkilövahinkojen vaara! • De stroomkabel altijd loskoppelen • Scollegare sempre il cavo di alimenta- •...
SVENSKA DANSK Service (vedligeholdelse) Rekommenderas minst 1 gång per år. VARNING! Risk för personskador! • Koppla alltid ifrån nätkabeln innan service- (vedligeholdelse-) -arbeten påbörjas (påbegyndes). • Använd erforderlig (tilstrækkelig) personlig skyddsutrustning. • Byte av filterpatron (och eventuellt HEPA- filter) skall utföras vid behov, se sid. 30 - 31. •...
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de repuesto When ordering parts always state: Bei der Bestellung immer angeben: Lors de la commande toujours Cuando pida repuestos especifique • Part no. and control no. (from • Modell- und Kontrollnummer spécifier: siempre: the type label of the product).
Page 41
Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de repuesto ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA DANSK pag./ sivu / sida 42 - 43...
NEDERLANDS SUOMI ITALIANO SVENSKA DANSK Parti di ricambio Reserveonderdelen Reservdelar Varaosat Quando si ordinano citare sempre: Geef bij het bestellen het Vid beställning anges (oppgi) alltid: Varaosia tilattaessa ilmoita aina: • Il numero di codice e il numero volgende aan: •...
Page 43
Parti di ricambio Reserveonderdelen Varaosat Reservdelar...