Page 8
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Figure titles and legends: Figures et légendes: Abbildungen und Legende: Dimensions Dimensions Abmessungen Clearances (single installation) Dégagements minimal (installation d’une unité) Mindestplatzbedarf (Installation von 1 Gerät) Clearances (serial installation) Dégagements minimal (installation de plusieurs Mindestplatzbedarf (Installation von mehreren Opening cable knockouts unités) Geräten)
Page 9
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS Titoli e Legenda delle Figure: ÌÍÄÇË ¼½ ¿ÍÊ¹Ë Ñ Ä½Ñ½Æ¼¹Ë Titels van afbeeldingen en verklaringen: Dimensioni Dimensiones Afmetingen ȹÒÁ ÅÁÆÁÅÁ ÁÆË̹ÄĹÒÁÇƽ ¼Á ÍÆÁÌÓ Espacios libres (instalación de 1 unidad) Benodigde vrije ruimte (enkele installatie) ȹÒÁ ÅÁÆÁÅÁ ÁÆË̹ÄĹÒÁÇƽ ¼Á ÈÁ ÍÆÁÌÓ Espacios libres (instalación de varias unidades) Benodigde vrije ruimte (installatie in serie) ÊÇ»½¼Íʹ...
INSTALLATION PROCESS 1.1 - General info Before reading this manual please read carefully the safety instruction booklet included in the outdoor instruction UNITS INSTALLATION package. Use this unit only for factory approved applications: for REFRIGRANT PIPES indoor unit codes and matching please refer to the matching info sheet included in the outdoor unit instructions package.
Before installation, check strength and horizontality of the Please refer to the hydronic module manual. base so that abnormal sound does not generate. According TO THE DIMENSIONS AND CLEARANCES lX THE BASE lRMLY WITH THE
anchor bolts (Anchor bolt, nut: M10 x 2 pairs).
IMPORTANT (1Ph units): The ground wire for the indoor unit outdoor !LL lELD ELECTRICAL CONNECTIONS ARE THE RESPONSIBILITY OF unit connection cable must be clamped to a the installer. soft copper tin-plated eyelet terminal with M4 Please refer to the hydronic module manual.
#HECK ALL ELECTRICAL CONNECTIONS INSTRUCTIONS AND wiring diagram). #HECK ALL HYDRONIC CONNECTIONS Please refer to the hydronic module documentation. %NERGISE THE SYSTEM TURNING ON ALL SWITCHES AND brakers.
6ERIFY THAT THE USER INTERFACE IS OPERATING AND THERE are no faults displayed.
1.1 - Généralités Lire attentivement les instructions de sécurité contenues dans le manuel d’instructions de l’unité extérieure avant de lire ce manuel. Utiliser l’unité uniquement pour les applications autorisées par le constructeur ; pour les codes et le raccordement des unités intérieures, se reporter à...
ÍÑ¹Í ¼ õι»Í¹ÌÁÇÆ ¼½Ë »ÇƼ½Æ˹ÌË ½Ì ÌÊÇÍË prédécoupés de la base (Fig. 7) !VANT L INSTALLATION V½RIlEZ LA R½SISTANCE ET L HORIZONTALIT½ de la base de sorte qu’aucun son anormal ne soit produit. 6OIR lG #ONFORM½MENT AU SCH½MA SUIVANT lXEZ SOLIDEMENT LA BASE Si l’évacuation est assurée par le tuyau d’évacuation, avec des boulons d’ancrage (Boulon d’ancrage, écrou : M10 x 2 paires).
Page 16
B
IMPORTANT (Unités monophasées) Le conducteur de terre du câble de connexion Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu unité intérieure-unité extérieure doit être serti d’implantation incombent à l’installateur. Se référer au º UN COSSE º OEILLET EN CUIVRE RECUIT ½TAM½ AVEC manuel du module hydraulique.
A #ONTRÇLER TOUS LES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES -ETTRE LE SYSTÀME SOUS TENSION EN TOURNANT TOUS LES interrupteurs et les disjoncteurs. Se reporter aux instructions du module hydraulique. 6½RIlER QUE L INTERFACE UTILISATEUR EST EN FONCTION ET QU AUCUN CODE D ERREUR N EST AFlCH½
Pour tout renseignement sur le display et les touches de la Tous les codes d’erreur de l’unité...
1.1 - Allgemeine Hinweise Bevor sie das vorliegende Handbuch lesen, lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsanweisungen, die in der Gebrauchsanleitung des Außengerätes angegeben sind. Das Gerät ausschließlich für die vom Hersteller autorisierten Anwendungen benutzen; für die Codes und die Verbindung der Innengeräte konsultieren Sie das geeignete Blatt, das in der Gebrauchsanleitung des Außengerätes mitgeliefert wird.
3.5 - Kondenswasserablassrohr und vorgestanzte Ç»Ã½Ä ÆÍÆ¿½Æ ºº Prüfen Sie vor der Installation die Stabilität und die Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige Siehe Abb. 7. Geräuschentwicklung zu vermeiden. Befestigen Sie 7ENN DIE %NTW¹SSERUNG ÍBER DAS !BLASSROHR STATTlNDET entsprechend der nachfolgenden Zeichnung die Basis fest mit Ankerbolzen(Ankerbolzen, Muttern M10 x 2 Paare).
Page 20
WICHTIG (1-Phasen-Geräte):
Der für das Anschlusskabel Innengerät- Außengerät vorgesehene Erdleiter soll mit Alle bauseitigen elektrische Anschlüsse sind vom einem Kabelschuh aus verzinntem Installateur vorzunehmen. Bitte beziehen Sie sich auf das Weichkupfer verklammert werden (mit einem Handbuch des hydronischen Moduls. Anschraubloch M4) WICHTIG!: Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen.
$AS 3YSTEM UNTER 3PANNUNG SETZEN ALLE 3CHALTER UND Hydronisches Modul Trennschalter einschalten. 0RÍFEN DASS DIE "ENUTZERSCHNITTSTELLE L¹UFT UND KEINE Bitte beziehen Sie sich auf die Dokumentation des Fehler angezeigt sind. Hydronischen Moduls. Für weitere Informationen über das Display und die
Tasten der Fernbedienung konsultieren Sie das Handbuch der Fernbedienung.
1.1 - Informazioni generali Prima di leggere il presente manuale, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza fornite nel manuale di istruzioni dell’unità esterna. Usare l’unità solo per le applicazioni autorizzate dal costruttore; per i codici e l’accoppiamento delle unità interne, consultare l’apposito foglio fornito nel manuale di istruzioni dell’unità...
3.5 - Tubo di scarico condensa e fori pretranciati della base (Fig. 7) Prima dell’installazione, controllare la solidità della base e la sua messa in piano per evitare la produzione di rumore 6EDI lG anomalo. In base alle dimensioni e agli spazi minimi Se il drenaggio avviene attraverso il tubo di scarico, RICHIESTI lSSARE LA BASE SALDAMENTE USANDO I BULLONI d’ancoraggio (Dado di bullone d’ancoraggio M10 x 2...
IMPORTANTE (Unità 1Ph): Il conduttore di terra previsto per il cavo di Collegamenti elettrici a carico dell’installatore. Fare collegamento unità interna – unità esterna, riferimento al manuale di installazione del Modulo deve essere aggraffato ad un capocorda ad Idronico.
#ONTROLLARE TUTTI I COLLEGAMENTI IDRONICI $ARE TENSIONE AL SISTEMA RUOTANDO TUTTI GLI INTERRUTTORI e gli interruttori di circuito. Consultare la documentazione relativa al modulo idronico. 6ERIlCARE CHE L INTERFACCIA UTENTE SIA IN FUNZIONE E chenessun errore sia visualizzato.
Per maggiori informazioni sul display e i tasti del...
1.1 - Información general Antes de leer el presente manual, leer atentamente las instrucciones de seguridad suministradas en el manual de instrucciones de la unidad exterior. Utilizar la unidad solo para las aplicaciones autorizadas por el constructor; para los códigos y el acoplamiento de las unidades interiores, consultar la página correspondiente que se encuentra en el manual de instrucciones de la unidad exterior.
꼂 ¼½ ½Î¹»Í¹»Á Æ ¼½ Ĺ »ÇƼ½Æ˹»Á Æ Ñ ÄÇË ÇÊÁ »ÁÇË Èʽ»ÇÊ̹¼ÇË ¼½ Ĺ º¹Ë½ Á¿ Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia y la horizontalidad de la base, de manera que no genere 6ER lG ningún sonido extraño.
SUJETACABLES SITUADOS EN LA PLACA 6ER lG
B IMPORTANTE unidades de 1 fase: Todas las conexiones eléctricas en la obra son El conductor de tierra previsto para el cable responsabilidad del instalador. Consultar el manual del de conexión unidad interior - unidad exterior módulo hidrónico.
q
(instrucciones y esquemas). #OMPROBAR TODAS LAS CONEXIONES HIDRÆNICAS %NCENDER TODOS LOS INTERRUPTORES Y DISYUNTORES PARA Consultar la documentación del módulo hidrónico. poner el sistema bajo tensión. #OMPROBAR QUE LA INTERFAZ DE USUARIO EST· ENCENDIDA
q
y que no aparece visualizado ningún fallo.
1.1 - Algemene informatie Lees voordat u deze handleiding doorneemt eerst goed het boekje met veiligheidsinstructies dat in het instructiepakket van de buitenunit zit. Gebruik deze unit alleen voor de toepassingen die door de fabrikant zijn goedgekeurd: raadpleeg voor codes van binnenunits en afstemming het afstemmings-infoblad dat in het instructiepakket van de buitenunit zit.
Monteer het afdekplaatje nadat de leidingen zijn gemonteerd. Snij eerst het plaatje af op de inkeping aan de onderkant. Controleer of de plaats van opstelling sterk genoeg en waterpas is om overmatige geluidsproductie te voorkomen. Zet het onderstel van het apparaat met Ç...
!ANSLUITINGEN EN BUISLENGTEN :IE lG BELANGRIJK (1 Ph toestel): De aardgeleiding die voorzien is voor de verbindingskabel binnen-unit – buitenunit, dient te worden vastgeklemd aan een YUNA II 5 HK kabeleindeklem met oogje in zacht koper YUNA II 6 HK vertind met een gat voor schroef M4.
#ONTROLEER ALLE HYDRONISCHE AANSLUITINGEN 3CHAKEL HET SYSTEEM IN DOOR ALLE SCHAKELAARS EN onderbrekers aan te zetten. Raadpleeg de documentatie van de hydronische module. #ONTROLEER OF DE GEBRUIKERSINTERFACE WERKT EN ER GEEN fouten worden gemeld.
Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor Alle buiten- en binnenfoutcodes worden op de informatie over toetsen en display.
Page 34
Tel. : +33 (0)4 79 42 42 42 Fax : +33 (0)4 79 42 42 10 Document non contractuel. info@ciat.fr - www.ciat.com Dans le souci constant d’améliorer son matériel, CIAT se réserve le droit de procéder sans préavis à toutes modifications techniques. Compagnie Industrielle d’Applications Thermiques S.A.