GNB Sonnenschein Solar Notice D'utilisation
GNB Sonnenschein Solar Notice D'utilisation

GNB Sonnenschein Solar Notice D'utilisation

Accumulateurs gélifié au plomb, étanches à soupapes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Solar
Solar Block
A 600 Solar
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Oδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Návod k použití
Návod na použitie
Инструкция по применению
Kasutamisjuhised
Lietošanas instrukcija
Naudojimosi instrukcijos
Navodila za uporabo
Tagħrif ta Użu
Notkunarleiðbeiningar fyrir
Упътване за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja eksploatacji
Kullanım Kılavuzu
Uputstvo za upotrebu
Uputa za uporabu
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
pt
Käyttöohje
fi
el
hu
cs
sk
ru
et
lv
lt
sl
mt
is
bg
ro
pl
tr
sr
hr
A Division of Exide
2-4
5-7
8-10
11-13
14-16
17
17
17
18
18
18
19
19
19
20
20
20
21
21
21
22
22
22
23
23
23
24
24
Technologies
Technologies
Technologies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GNB Sonnenschein Solar

  • Page 1 Solar Solar Block A 600 Solar Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d’utilisation 8-10 Manual de instrucciones 11-13 Istruzioni per l’uso 14-16 Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Instruções de utilização Käyttöohje Oδηγίες χρήσης Használati utasítás Návod k použití Návod na použitie Инструкция по применению Kasutamisjuhised Lietošanas instrukcija Naudojimosi instrukcijos...
  • Page 2 Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR Gebrauchsanweisung A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Ortsfeste verschlossene Bleibatterien Nenndaten • Nennspannung U : 2,0 V x Zellenzahl • Nennkapazität C oder C : 100 h oder 120 h Entladung (siehe Typschild und technische Daten dieser Anweisung) •...
  • Page 3 Jährliche Sichtkontrolle: • Schraubverbindungen • ungesicherte Schraubverbindungen sind auf festen Sitz zu prüfen • Batterieaufstellung bzw. -unterbringung • Be- und Entlüftung 4. Prüfungen Prüfungen müssen gemäß DIN EN 60896-21 durchgeführt werden. Kapazitätstest Um sicherzustellen, dass die Batterie vor einem Kapazitätstest (z.B. Abnahmetest in der Anlage) voll geladen ist, können folgende IU-Lade- verfahren angewendet werden: Möglichkeit 1: Ladespannung gem.
  • Page 4 S 12 / 130 A 66,0 93,5 S 12 / 230 A (Zelle) 1,7 V/Z 1,7 V/Z 1,7 V/Z 1,75 V/Z 1,80 V/Z 8.2 Sonnenschein SOLAR BLOCK Entladezeit 10 h 20 h 100 h Kapazität [Ah] [Ah] [Ah] [Ah] [Ah]...
  • Page 5 Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR Operating Instruction A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Stationary valve-regulated lead-acid batteries Nominal data • Nominal voltage U : 2.0 V x number of cells • Nominal capacity C or C : 100 h or 120 h discharge (see type plate on cells/blocks and technical data in these instructions) •...
  • Page 6 6. Storage and taking out of operation Refreshening charge shall be carried out latest if the open circuit voltage is decreased to the fol- lowing guide values: 2.115 Vpc respectively 6.345 V (6V-block), 12.69 V (12V-block). To store or decommission cells/blocks for a longer Period of time they should be fully charged and stored in a dry and cold but frost-...
  • Page 7 S 12 / 130 A 66.0 93.5 S 12 / 230 A (cell) 1.7 Vpc 1.7 Vpc 1.7 Vpc 1.75 Vpc 1.80 Vpc 8.2 Sonnenschein SOLAR BLOCK Discharge time 10 h 20 h 100 h Capacity [Ah] [Ah] [Ah] [Ah]...
  • Page 8: Charge D'égalisation

    Notice d’utilisation Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Accumulateurs gélifié au plomb, étanches à soupapes Données nominales • Tension nominale U : 2,0 V x le nombre d’éléments • Capacité nominale C ou C : 100 h ou 120 h de décharge...
  • Page 9: Courants Alternatifs

    Tests Des tests doivent être effectués suivant les nor- mes IEC 60896-21, DIN 43539 partie 1. Test de capacité, par exemple essai de recet- te sur site: Afin de s’assurer que la batterie est complète- ment chargée, utiliser la méthode de charge IU suivante: Option 1: charge de floating (voir §...
  • Page 10 S 12 / 130 A 66,0 93,5 S 12 / 230 A Tension (élément) 1,7 V/él. 1,7 V/él. 1,7 V/él. 1,75 V/él. 1,80 V/él. 8.2 Sonnenschein SOLAR BLOCK Durée de décharge 10 h 20 h 100 h Capacité [Ah] [Ah] [Ah] [Ah]...
  • Page 11 Sonnenschein Solar, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR Instrucciones de uso A Division of Exide Technologies Technologies Technologies Baterías estacionarias abiertas de plomo-ácido Valores nominales: • Tensión nominal U : 2,0 V x número de elementos • Capacidad nominal C : Descarga 100 h o 120 h (ver tipo de placa y datos técnicos en estas instrucciones)
  • Page 12 Almacenamiento y puesta fuera de servicio La carga de refresco se debe realizar si la tensión a circuito abierto alcanza 2.115V por elemento, 6,345V en blocs de 6V o 12.69 en los de 12V. Para almacenar o dejar fuera de servicio los ele- mentos / monoblocs durante un período de tiempo prolongado es imprescindible que se encuentren plenamente cargados y almacenar-...
  • Page 13 S 12 / 130 A 66.0 93.5 S 12 / 230 A (Elem.) 1.7 Vpe 1.7 Vpe 1.7 Vpe 1.75 Vpe 1.80 Vpe 8.2 Sonnenschein SOLAR BLOCK Tiempo de descarga 10 h 20 h 100 h Capacidad [Ah] [Ah] [Ah] [Ah]...
  • Page 14 Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A 600 SOLAR Istruzioni d’uso per batterie stazionarie al piombo acido A Division of Exide Technologies Technologies Technologies regolate da valvola Dati nominali • Tensione nominale U : 2,0 Volt per numero di elementi • Capacità nominale C...
  • Page 15 Prova di capacità, per esempio PROVA DI AC- CETTAZIONE SUL POSTO: per assicurarsi che la batteria sia pienamente carica si devono ap- plicare i seguenti metodi di carica IU: Opzione 1: carica di mantenimento (vedi punto 2.3), ≥ 72 ore. Opzione 2: 2.40 Vpc, ≥ 16 ore (max.48 ore) seguita da una carica di mantenimento (vedi 2.3), ≥...
  • Page 16 S 12 / 130 A 66.0 93.5 S 12 / 230 A (elemento) 1.7 Vpc 1.7 Vpc 1.7 Vpc 1.75 Vpc 1.80 Vpc 8.2 Sonnenschein SOLAR BLOCK Durata di scarica 10 h 20 h 100 h Capacità [Ah] [Ah] [Ah] [Ah]...
  • Page 17 • • • • De gebruiksaanwijsing duidelijk zichtbaar in de nabijheit van de batterij aanbrengen! • • • • Werken aan de batterijen dienen door bevoegd personeel uitgevoerd te worden! • • • • Bij het werken aan batterijen zijn oogbescherming en beschermende kledij verpflicht! •...
  • Page 18 • • • • Läs s s b b b ruk k k s s s a a a nvi i i sni i i n n n n gen och anslå denna a a synlig ig ig på å å å...
  • Page 19 • • • • Pqor�nse siy odgc�ey vq�rgy jai amaqs�rse siy eluam�y rsg h�rg u�qsirgy! • • • • Eqcar�ey rsiy lpasaq�ey l�mo les� sgm emgl�qxrg ap� eidijetl�mo pqorxpij�! • • • • Jas� siy eqcar�ey rsiy lpasaq�ey ma uoq�se pqorsasetsij� ctaki� jai pqorsasetsij� emdtlar�a! •...
  • Page 20 • • • • D D D o o o d d d r r r ž ž ž ž ia ia ia iav v v ajt t t e e e n n n á á á á vod d d n n n a a a o o o...
  • Page 21 • Ievērojiet lietošanas instrukciju un novietojiet to pie uzlādes punkta redzamā vietā! • Strādāt ar akumulatoriem tikai pēc instruktāžas, kas saņemta no speciālistiem! • Strādājot pie akumulatoriem nēsājiet aizsargacenes un aizsardzības apģērbu! • Ievērojiet nelaimes gadījumu novēršanas priekšrakstus, kā arī DIN EN 50272-2, DIN EN 50110-1! •...
  • Page 22 • Innota t-tag¢rif g¢all-u∆u u ¿orr fuq il-post ta´l-iƒƒar¿jar b´tali mod illi ∆∆omm il- batterija ta¢t g¢ajnejk. • Xog¢ol fuq batteriji g¢andu jsir biss ta¢t l-assistenza ta´nies im¢arrgin! • Fuq xog¢ol ta´ batteriji ghandu jintu∆a nuƒƒali u ¢wejjeg ta´protezzjoni! • Innota t-taghrif fuq il-prevenzjoni t´aƒƒidenti b¢al DIN EN 50272-2, DIN 50110-1! •...
  • Page 23 3 ;M-(ME/N2& RNS7N,7, IM 7/&,&4N*M 8& NU&8N2&G, @S RTI :&4&P&, (M (,N/UT*RN IM @SEJ*EN*MW 3 A7E*J*&,M N-7(*N PN/M*&M& /*MP7&M IM-UJ87*N/M S7RN& I7(J EM N2& UT-/ &S-/*7&2& IM 7S -(ME&N,&-/W 3 CS /&R(7, MUME/7J*&& IM ,7E*J*& N-7(*N PN/M*&&,T*D (7*/N2& TE$M,N*& 8& @RP*JEJR&S/M IM (*T/ME2&MW 3 ;M(ME/N2&...
  • Page 24 • Придржавати се упутства за употребу и оставити га видљиво на месту пуњења! • Радове на батерији вршити само по упутству стручног особља! • Приликом радова на батерији носити заштитне наочаре и заштитно одело! • Поштовати прописе о спречавању несрећа на раду као и DIN EN 50272-2, DIN EN 50110-1! •...
  • Page 28 INDUSTRIAL POWER ® Exide Technologies GmbH State: Jan. 2014 Im Thiergarten 63654 Büdingen – Germany Tel.: +49 (0) 60 42 / 81 343 Fax: +49 (0) 60 42 / 81 745 www.gnb.com A Division of Exide Technologies Technologies Technologies...

Ce manuel est également adapté pour:

Sonnenschein solar blockSonnenschein a 600 solar

Table des Matières