Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mettre en place les piles.
1
4
F. Store Data
1. In lock mode:
MESURE
Enlever le capuchon de protection de l'électrode.
2. In measurement mode:
Fonction marche/arrêt
3. When the storage is full, it will overwrite the oldest data.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wert Festhalten/ Freigeben
Arrêt
G. System Setup
Menu selection:
Maintenir/valider la valeur
Valider
2s
C. Sélection pH/mV
pH
(7.00
or 6.86)
D. Éclairage de l'affichage marche/arrêt
F. Store Data
Arrêt
(31-12 24
E. Mémoire de données
1. In lock mode:
2s
To enter:
2. In measurement mode:
2s
3. When the storage is full, it will overwrite the oldest data.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CALIBRAGE DU pH
__________________________________________________________________________________________
G. System Setup
Les symboles en
Menu selection:
Note: Icons/Characters in
RED
F. Tampon pH 7.00 -> 4.00 -> 10.00
: Hit once /
: Press and hold /
• Nouveau calibrage selon le besoin. Rincer l'électrode à l'eau après chaque mesure.
• Utilisation de solutions tampons Lovibond ou de pastilles tampons suivant les instructions (voir verso).
2s
(latest memory#)
Enlever le capuchon de protection de l'électrode,
mettre en marche l'appareil (voir A).
(7.00
or 6.86)
Nettoyer
l'électrode, puis
l'immerger dans la
solution tampon
(31-12 24
or
12-31
12ampm)
pH 7.
To enter:
____________________________________________________________________________________________
Note: Icons/Characters in
RED
meaning "BLINK"
Nettoyer l'électrode, puis
: Hit once /
: Press and hold /
: Release
l'immerger dans la soluti-
on tampon pH 4.
Nettoyer l'électrode,
puis l'immerger dans la
solution tampon pH 10.
2
5
2s
2s
Arrêt automatique 8 minutes après le dernier
actionnement d'une touche.
Marche
Arrêt
Éventuellement, le maintien de la valeur de
mesure (!) s'effectuera avec une brève tempori-
sation après l'actionnement de
Maintenir
Valider
(latest memory#)
Le mode « mV » n'indique pas le potentiel
d'oxydoréduction à l'affichage, mais plutôt
une valeur en millivolts.
mV
pH
Pour la commutation, valider la valeur (voir B).
(dd-mm-yy/24hr or mm-dd-yy/12hr)
Marche
Arrêt
12-31
12ampm)
or
Après 3 secondes, l'afficheur affiche
l'emplacement en mémoire, par exemple 02.
Si la mémoire de données est pleine, les
(or
valeurs les plus anciennes sont écrasées par
sur-écriture.
ROUGE
clignotent à l'affichage
meaning "BLINK"
: Release
(dd-mm-yy/24hr or mm-dd-yy/12hr)
atten-
.....
dre
ou continuer pour le calibrage deux points avec:
atten-
dre
ou continuer pour le calibrage trois points avec:
atten-
dre
(4)
(7)
L
M
Bas, Moyen, Éléve
à l'affichage
3
+
+
-
-
-
-
+
+
6
Appuyer
pendant 3
Appuyer
secondes.
(or
.....
2s
)
(°C or °F)
Terminer en cas de
calibrage un point
3
Terminer en cas de
calibrage deux points
Calibrage trois points
terminé.
(10)
H
2s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lovibond SD 50

  • Page 1 : Press and hold / : Release • Nouveau calibrage selon le besoin. Rincer l‘électrode à l‘eau après chaque mesure. • Utilisation de solutions tampons Lovibond ou de pastilles tampons suivant les instructions (voir verso). (latest memory#) Enlever le capuchon de protection de l‘électrode, mettre en marche l‘appareil (voir A).
  • Page 2 2 ans à compter de la date 51 56 20 Pastilles tampons pH 4, 100 pièces d‘achat pour le SD 50 et de 6 mois 4. Immerger ensuite l‘électrode dans la solution 51 56 21 Pastilles tampons pH 4, 250 pièces pour l‘électrode.