Page 12
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 13
Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert Schrauben, speziell für den Einsatz im Trockenbau mit werden. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Schnellbauschrauben, mit den von FEIN zugelassenen Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter Gebrauch des Akkus können schädliche Dämpfe und Umgebung.
Page 14
Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig- keit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C –...
Page 15
Umweltschutz, Entsorgung. Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten Entsorgung zuführen. Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei- fen isolieren.
Page 16
Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 17
Do not work CFP (carbon-fiber-reinforced polymer) and Use only intact original FEIN batteries that are intended materials containing asbestos. These materials are con- for your power tool. When working with and charging sidered carcinogenic.
Page 18
ASCT18/ASCT18M: The screwdriving applications are to keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in be carried out with mounted depth stop. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Page 19
Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité.
Page 20
à des chocs mécaniques. En cas avec les outils de travail et les accessoires autorisés par d’endommagement et d’utilisation non conforme de FEIN. l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent Instructions particulières de sécurité. s’échapper. Les vapeurs peuvent irriter les voies respi- Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors...
Page 21
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Page 22
à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
Page 23
Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Page 24
FEIN in Le batterie ricaricabili non devono essere smontate, ambiente protetto dagli agenti atmosferici. aperte oppure sminuzzate. Non sottoporre le batterie Norme speciali di sicurezza.
Page 25
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali cabile esclusivamente con caricabatteria FEIN in un FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori campo di temperatura d’esercizio di 5 °C – 45 °C con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- (41 °F –...
Page 26
Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru- zioni per l’uso. Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Misure ecologiche, smaltimento.
Page 27
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften.
Page 28
Accu’s mogen niet gedemonteerd, geopend of gefrag- bouwwerkzaamheden met snelbouwschroeven, met menteerd worden. Stel de accu’s niet bloot aan mecha- de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen in nische schokken. Bij beschadiging en onjuist gebruik een tegen weersinvloeden beschermde omgeving. van de accu kunnen er schadelijke dampen en vloeistof- Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
Page 29
Omgang met de accu. Houd kinderen uit de buurt van accu’s. Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De Houd de accu schoon en bescherm deze tegen vocht en accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- water. Reinig de vuil geworden aansluitingen van de den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
Page 30
Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af. Accu’s alleen in lege toestand naar een daarvoor aange- wezen verwerkingsplaats brengen. Accu’s die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorko- ming van kortsluiting van de insteekverbindingen met plakband worden geïsoleerd.
Page 31
Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
Page 32
Evite golpear los acumuladores. Si el acu- montaje rápido en aplicaciones para la construcción mulador se daña o usa de forma inapropiada puede que interior con útiles y accesorios homologados por FEIN. se emanen vapores nocivos o se fugue líquido. Los Instrucciones de seguridad especiales.
Page 33
Trato del acumulador. Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- Guarde, utilice y cargue el acumulador dentro del rango tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- de operación de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F), y cár- gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados,...
Page 34
Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, elimina-...
Page 35
Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Page 36
Os acumuladores não devem ser mentas de trabalho e acessórios homologados pela expostos a golpes mecânicos. Em caso de danos e de FEIN, em áreas protegidas contra intempéries. utilização incorreta do acumulador, podem escapar Indicações especiais de segurança.
Page 37
ASCT18/ASCT18M: Os aparafusamentos devem ser rea- regras legais no país onde é colocado em funciona- lizados com o limitador de profundidade montado. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- ASCT18M/ASCT18UM: O magazine de aparafusamento forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Page 38
Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reciclagem ecológica. Os acumuladores só devem ser eliminados correta- mente se estiverem completamente descarregados. No caso de acumuladores que não estiverem completa- mente descarregados, os contactos deverão ser isola- dos preventivamente com fitas adesivas de modo que não ocorram curto-circuitos.
Page 39
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
Page 40
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. με το χέρι οδηγούμενο μπουλονόκλειδο για χρήση Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες. με εργαλεία και εξαρτήματα εγκριμένα από τη FEIN Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν για το βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών, ιδιαίτερα για εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του...
Page 41
Η ρύθμιση του κατασκευαστή αντιστοιχεί στην Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της περιοχή βιδών μικρού έως μέτριου μεγέθους. FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Η ροπή σύσφιξης εξαρτάται από τη δύναμη με την Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, οποία...
Page 42
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 43
Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Page 44
Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- ninger med en tør, ren klud. og vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- metalpejler), før arbejdet påbegyndes. net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- Sikre emnet.
Page 45
Håntering med batteri. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akku-temperaturen skal befinde sig i akku- driftstemperaturområdet, når opladningen går i gang.
Page 46
Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Page 47
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hån- net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av den.
Page 48
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- dene varme, organisere arbeidsforløpene. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Bruksinformasjon. sentens garantierklæring. Bruk høyre-/venstre-bryteren kun når motoren står Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser stille.
Page 49
Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvis- ningarna ska ovillkorligen läsas. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Page 50
Utsätt inte batteriet för hetta eller eld. Låt inte batteriet var med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i ligga i solljus. väderskyddad omgivningen, speciellt lämplig för inred- ningsarbeten med snabbyggskruvar.
Page 51
överensstämmer med de normativa dokument rat djupanslag. som anges på instruktionsbokens sista sida. ASCT18M/ASCT18UM: Skruvmagasinet får endast drivas Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, i läget ”Rotationsriktning höger”. D-73529 Schwäbisch Gmünd Inställning av vridmoment (ASCT18U/ASCT18UM) Miljöskydd, avfallshantering.
Page 52
Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdotto- masti perehdyttävä. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
Page 53
Iholle päässyt akkuneste voi ärstyttää tiloihin ja sisärakennukseen pikaruuveilla. Ruuvinväänti- tai syövyttää ihoa. messä saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työka- Jos viallisesta akusta on virrannut ulos akkunestettä luja ja lisätarvikkeita. vieressä olevien esineiden päälle, tarkista kyseiset Erityiset varotoimenpiteet.
Page 54
ASCT18/ASCT18M: Kierreliitoksia tehtäessä on aina käy- EU-vastaavuus. tettävä syvyysrajoitinta. ASCT18M/ASCT18UM: Ruuvausmakasiinia saa käyttää Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote vain silloin, kun on valittu ”pyörimissuunta oikealle”. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen.
Page 55
Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
Page 56
Magnezyum içeren malzemeleri işlemeyin. Yangın Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve çıkma tehlikesi vardır. çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, CFK (Karbon fiber takviyeli plastik) ve asbest içeren onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik malzemeleri işlemeyin. Bu malzemeler kanserojen marka akülerle çalışmak ve bunları...
Page 57
Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı Uyumluluk beyanı. önlemek için dönme yönü değiştirme şalterini orta FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım konuma getirin. kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Aşırı ısınma durumunda elektrikli el aleti kısa ve düşük uygun olduğunu beyan eder.
Page 58
Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Page 59
Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a védett helyen a FEIN cég által engedélyezett tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos szerszámokkal és tartozékokkal, csavarok be- és kéziszerszámához.
Page 60
Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) nem az elektromos kéziszerszámhoz való, üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse megrongálódott, javított vagy újrafeldolgozott és ebben a tartományban is csak FEIN akkumulátorokkal, utánzatokkal és idegen gyártmányú töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor akkumulátorokkal végzett munka, illetve az ilyen hőmérsékletének a töltési folyamat kezdetén az...
Page 61
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 62
Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
Page 63
Existuje nebezpečí požáru. Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Neopracovávejte žádnou umělou hmotu zesílenou FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení uhlíkovými vlákny a žádný materiál s obsahem azbestu. a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo Tyto materiály jsou považovány za karcinogenní.
Page 64
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Pokyny k obsluze. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Přepínač směru otáčení ovládejte pouze za stavu klidu firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce motoru. FEIN. Aby se zabránilo neúmyslnému uvedení do provozu, V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Page 65
Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Page 66
Aby ste sa pri zaobchádzaní s akumulátormi vyhli zásobníku, pomocou pracovných nástrojov, ktoré nebezpečenstvám ohrozenia zdravia ako popáleniny, schválila firma FEIN, v prostredí chránenom pred požiar, výbuch, poranenia kože a iné poranenia, vplyvmi počasia. dodržiavajte nasledujúce pokyny: Špeciálne bezpečnostné...
Page 67
čistou Uťahovací moment závisí aj od sily, ktorou je ručné handričkou. elektrické náradie pritláčané na skrutku. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré Manipulácia s akumulátorom. sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V Skladujte, používajte a nabíjajte akumulátor len prípade používania a nabíjania nevhodných,...
Page 68
Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Page 69
Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
Page 70
Zastosowanie i obsługa akumulatora montażu, w odpowiednich warunkach (akumulatora blokowego). atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. Aby uniknąć zagrożeń takich jak pożar, wybuch, obrażenia skóry lub inne skaleczenia, należy obchodzić Szczególne przepisy bezpieczeństwa. się z akumulatorem przestrzegając następujących Podczas wykonywania prac, przy których śruba...
Page 71
Podczas pracy z niewłaściwymi, Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest uszkodzonymi, reperowanymi lub przerabianymi tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko akumulatorami, a także z podróbkami lub wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie akumulatorami innych producentów, oraz podczas ich temperatur roboczych leżącym między 5 °C –...
Page 72
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 73
Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
Page 74
Pentru evitarea situaţiilor periculoase cum ar fi şuruburilor cu filet rapid în gips carton, cu ajutorul arsurile, incendiul, explozia, răniri ale pielii şi alte răniri accesoriilor admise de FEIN, în mediu protejat în timpul manipulării acumulatorilor, vă rugăm să împotriva intemperiilor.
Page 75
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă utilizată numai poziţia corespunzătoare direcţiei spre conform reglementărilor legale din ţara punerii în dreapta a rotaţiei. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN.
Page 76
în prezentele instrucţiuni de folosire. Declaraţie de conformitate. Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest produs corespunde prevederilor specificate la ultima pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare. Documentaţie tehnică la: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 77
Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Page 78
škodljive pare in tekočine. Te pare lahko povzročijo hitro gradnjo in z vstavnimi orodji ter priborom, draženje dihalnih poti. Izstopajoča tekočina atestiranim s strani FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred akumulatorske baterije lahko povzroči draženje kože vremenskimi vplivi. ali opekline.
Page 79
Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. LED-prikaz Pomen Akcija Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, 1 – 4 zelena Stanje Delovanje popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi napolnjenosti v baterijami, ponaredki in akumulatorskimi baterijami odstotkih tujih znamk obstaja nevarnost požara in/ali eksplozije.
Page 80
Varstvo okolja, odstranitev odpadkov. Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Akumulatorske baterije smete samo v praznem stanju odvreči med recikliran odpad. Pri nepopolno izpraznjenih akumulatorskih baterijah zaradi preprečevanja kratkega stika izolirajte povezovalni vtič z lepilnim trakom.
Page 81
Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
Page 82
U slučaju da iz oštećenog akumulatora izadje tečnost i dozvoljava FEIN u okolini zaštićenoj o vremena. ovlaži ivične predmete, prekontrolišite odgovarajuće Specijalna sigurnosna upozorenja. delove, očistitre ih ili ih u datom slučaju zamenite.
Page 83
Izjava o usaglašenosti. montiranim dubinskim graničnikom. ASCT18M/ASCT18UM: Magacin sa zavrtnjima sme da Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj radi samo u položaju „Smer okretanja desni“. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Page 84
Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
Page 85
Ako bi tekućina istekla iz oštećene aku-baterije građevnim vijcima, sa radnim alatima i priborom nakvasila okolne predmete, nakon toga kontrolirajte odobrenim od FEIN, u okolini zaštićenoj od takove dijelove, očistite ih ili prema potrebi zamijenite. vremenskih nepogoda. Aku-bateriju ne izlažite djelovanju topline ili vatre. Aku- Posebne napomene za sigurnost.
Page 86
Aku-bateriju zbrinuti u otpad samo u ispražnjenom Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima stanju. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Za slučaj nepotpuno ispražnjenih aku-baterija, kao 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na mjeru zaštite od kratkih spojeva, utičnu spojnicu...
Page 87
Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Page 88
завинчивания/отвинчивания саморезов в Запрещается закреплять на электроинструменте гипсокартонных плитах, для использования в таблички и обозначения с помощью винтов и закрытых помещениях с допущенными фирмой заклепок. Поврежденная изоляция не защищает FEIN рабочими инструментами и от поражения электрическим током. Применять принадлежностями. приклеиваемые таблички.
Page 89
При перегреве электроинструмент работает с электроинструментом извлекайте из него короткими, слабыми рывками. Дайте аккумуляторную батарею. Самопроизвольное электроинструменту остыть на холостом ходу. включение электроинструмента чревато ASCT18/ASCT18M: При завинчивании должен быть опасностью травм. монтирован ограничитель глубины. Вынимайте аккумулятор только при выключенном ASCT18M/ASCT18UM: Магазином для шурупов электроинструменте.
Page 90
нормативным документам, приведенным на 1 – 4 степень Эксплуатация последней странице настоящего руководства по зеленых зарядки в эксплуатации. светодиода процентах Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd красный Аккумулятор Зарядите немигающий почти аккумулятор Охрана окружающей среды, световой...
Page 91
Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед...
Page 92
закручування/відкручування саморізів в пожеж, вибухів, пошкоджень шкіряного покриву та гіпсокартонних плитах, для роботи в закритих інших травм, що можуть виникнути при використанні приміщеннях з допущеними фірмою FEIN акумуляторних батарей, дотримуйтеся наступних робочими інструментами та приладдям. вказівок: Специфічні вказівки з техніки безпеки.
Page 93
При перегріванні електроприлад працює з упаковки лише перед її безпосереднім короткими, слабкими ривками. Дайте використанням. електроприладу охолонути на холостому ходу. ASCT18/ASCT18M: При закручуванні шурупів має Перед будь-якими маніпуляціями з бути монтований обмежувач глибини. електроінструментом виймайте акумуляторну ASCT18M/ASCT18UM: Застосовуйте магазин для...
Page 94
риштуванні, магазин Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
Page 95
Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания...
Page 96
употреба от производителя на електроинструмента. при сухо строителство с рапидни винтове, с Фактът, че дадено приспособление може да бъде допуснати от FEIN работни инструменти и монтирано към електроинструмента, не означава, допълнителни приспособления и в закрити че ползването му е безопасно.
Page 97
електроинструментът да работи на празен ход, за батерия. Ако включите неволно да се охлади. електроинструмента, съществува опасност от нараняване. ASCT18/ASCT18M: Завиването трябва да се извършва с дълбочинен ограничител. Изваждайте акумулаторната батерия само когато ASCT18M/ASCT18UM: Магазинът за винтове може да електроинструментът е изключен.
Page 98
може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Page 99
Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 100
Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt puhastage kuiva puhta lapiga. võib tekkida suuri reaktsioonimomente. Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on Ärge töödelge magneesiumi sisaldavat materjali. ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, Esineb põlengu oht.
Page 101
Garantii. ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii Tööjuhised. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Reverslülitit käsitsege ainult siis, kui mootor ei tööta. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Viige reverslüliti keskasendisse, et vältida seadme...
Page 102
Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Page 103
Rankomis valdomas suktuvas varžtams įsukti ir išsukti, odą. specialiai skirtas naudoti su FEIN aprobuotais darbo Jei iš pažeisto akumuliatoriaus ištekėjęs skystis apliejo įrankiais ir papildoma įranga sausosios statybos darbams šalia esančius daiktus, užterštas dalis patikrinkite, su greitosios statybos varžtais nuo atmosferos poveikio...
Page 104
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, Sukimo momento nustatymas (ASCT18U/ kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius ASCT18UM) (žr. 7 psl.). aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Gamykloje nustatytas sukimo momentas skirtas gamintojo garantinį raštą. mažiems ir vidutinio dydžio varžtams sukti.
Page 105
Aplinkosauga, šalinimas. Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Utilizuoti atiduokite tik išsikrovusius akumuliatorius. Jei akumuliatoriai nėra visiškai išsikrovę, kad apsaugotumėte nuo trumpojo jungimo, kištukines jungtis izoliuokite lipniąja juosta.
Page 106
Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
Page 107
Lai nepieļautu aizdegšanos vai sprādzienu un novērstu darbinstrumentus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN; ādas apdegumus vai citus savainojumus, rīkojoties ar instruments ir īpaši piemērots lietošanai sausbūvēs akumulatoriem, ievērojiet šādus noteikumus: skrūvju ātrai ieskrūvēšanai.
Page 108
Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi Uzturiet akumulatoru tīru un sargājiet no mitruma un ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību ūdens. Ja akumulatora vai elektroinstrumenta kontakti diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Page 109
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 113
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 117
사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구 가...
Page 118
휴대용 충전 드릴 / 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에 손상된 배터리에서 나오는 유체가 인접해 있는 물체에 닿 서 FEIN사가 허용하는 비트와 액세서리를 사용하여 특히 은 경우 , 해당되는 부위에 이상이 없는지 확인하고 깨끗 이 닦아 주십시오 . 경우에 따라 이를 교환해 주어야 합니...
Page 119
전동공구가 과열되면 잠깐씩 약한 임펄스로 작동합니다 . 적합성에 관한 선언 . 이 경우 전동공구를 무부하 상태로 식히십시오 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 ASCT18/ASCT18M: 깊이 조절기를 장착하여 스크류작업 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 125
記号 国際単位 国内単位 説明 重量 (EPTA-Procedure 01 に準拠して測定され ています) 音圧レベル 音量レベル ピーク音圧レベル pCpeak K... 不的確 EN 62841 準拠振動加速度 (3 方向のベクトル 和) 振動加速度 (ネジ締め時) 国際単位系 (SI)で使用されている基本単位 m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, W, W, Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, および組立単位。...
Page 127
मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । साथ क े ले ख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! ध्यान...
Page 128
मागर् में जलन पै द ा हो सकती है । बाहर िनकल रहे तरल िलए. इसे FEIN से अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों और सहायक पदाथोर्ं से शरीर पर जलन या सू ज न हो सकती है ।...
Page 129
पै ि क ं ग सामान, खराब िवद्यु त टल और उनक े पाटर् स को ू 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री पयार् व रण की रक्षा हे त ु पु न :उपयोग क े िलए अलग कर...
Page 130
ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه :األوراق الفنية لدى C. & E. FEIN GmbH, D‑73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Page 131
التوزيع. إضافة عن ذلك، فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن .العدة الكهربائية لتربد من خالل تشغيلها بال محل .املنت ِ ج فاين : ينبغي أن تتم عمليات ربط اللوالب مع حمددASCT18 / ASCT18M قد يتضمن إطار تسليم عدتك الكهربائية قطعة واحدة فقط من التوابع .العمق املركب...
Page 133
.تعليامت التشغيل األصلية-مفك براغي بمركم .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة .الكهربائية...
Page 134
EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-2-2:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 17.01.2020...