Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KI9820.0SF
KI9820.0SR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch KI9820.0SF

  • Page 1 KI9820.0SF KI9820.0SR...
  • Page 3: Garantiebedingungen

    Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Deutschland: Garantie wird nachstehend geregelt: 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Küppersbusch Hausgeräte GmbH Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Küppersbuschstraße 16...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT.............................. 6 ..................6 ICHERHEITSHINWEISE VOR DER NBETRIEBNAHME ....................... 7 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ........................8 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ..................9 ORSICHTSMASSNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ......................10 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ........................11 ......................... 11 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ............................11 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES ......................
  • Page 6: Sicherheit

    SICHERHEIT Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung entfernen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheits

    Allgemeine Sicherheits-Hinweise • Die Elektronik (Relais) kann während des Betriebs hörbare Schaltgeräusche verursachen. Ebenso kann das Kühlgebläse hörbar sein. Das Kühlgebläse kann auch nach Beendigung des Kochvorganges noch laufen, um die elektronischen Bauteile zu kühlen. Diese Geräusche weisen keinesfalls auf einen Mangel des Kochfeldes hin, vielmehr funktioniert das Kochfeld einwandfrei.
  • Page 8: Schutz Vor Beschädigung

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 9: Vorsichtsmassnahmen Bei

    • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. • Befindet sich unter dem eingebauten Gerät eine Schublade, muss auf einen Mindestabstand von 2 cm zwischen der Unterseite des Gerätes und dem Schubladeninhalt geachtet werden, da sonst die Belüftung des Gerätes nicht gewährleistet ist.
  • Page 10: Schutz Vor Weitereng

    Schutz vor weiteren Gefahren • Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr immer zentriert auf der Kochzone plaziert ist. Der Pfannenboden, muss möglichst viel von der Kochzone abdecken. • Für Personen mit einem Herzschrittmacher in der Nähe des eingeschalteten Gerätes entsteht ein elektromagnetisches Feld, das eventuell den Herzschrittmacher beeinträchtigen würde.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung KI9820.0SF KI9820.0SR Gesamt Leistung 11100 W Energieverbrauch der Kochmulde EChob** 184.7 Wh/kg Kochzone Mitte 260 x 180 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 120 mm Nominal Leistung* 2300 W Booster Leistung* 2600 / 3700 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch ECcw** 186.5 Wh/kg...
  • Page 12: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Kein Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehler Anzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiss Booster (Powerstufe) Die Booster Leistung ist aktiviert.
  • Page 13: Slider " Auswahlzone Und

    " SLIDER " Auswahlzone und Zeitschaltuhr Auswählung Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskeramikoberfläche aufgesetzt und dann verschoben werden kann. Das Sensorfeld erkennt diese Bewegung und erhöht oder verringert den Anzeigewert (Kochstufe) entsprechend der Bewegung. Der Begriff „slider”...
  • Page 14: Booster Funktion

    Booster Funktion Alle Kochzonen sind mit einer Boosterfunktion und Doppel- Boosterfunktion, d.h. mit einer Leistungsverstärkung ausgestattet. Die Boosterfunktion wird mit [ P ] angezeigt. Die Doppel- Boosterfunktion wird mit [ P ] blinkend ] angezeigt. Sind sie zugeschaltet, arbeiten diese Kochzonen für einen Zeitraum von 10 Minuten. Diese hohe Leistung ist dafür gedacht, dass Sie z.B., große Mengen Wasser schnell erhitzen können, wie etwa zum Kochen von Nudelwasser.
  • Page 15: Ankochautomatik

    • Timer ausschalten: Beispiel: 13 Minuten Restlaufzeit bei Leistungsstufe 7: Vorgang Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ 7 ] drücken [ 7 ] Timer auswählen 3s lang auf der Timer Anzeige [ 13 ] drücken [ 13 ] Die Zehnerminuten auswählen Auf den „SLIDER“ bis auf [ 0 ] rutschen [ 0 blinkelt ] [ 3 fest ] Die Zehnerminuten bestätigen Auf die Anzeige [ 03 ] drücken [ 0 fest ] [ 3 blinkelt ] Die Minuten auswählen...
  • Page 16: Pausenfunktion

    Pausenfunktion Mit der Pausenfunktion können Sie den Kochvorgang unterbrechen. Die zuletzt eingestellten Werte bleiben gespeichert. Anschließend können Sie den Kochvorgang mit den zuletzt eingestellten Werten wieder aktivieren und fortführen. • Pausenfunktion einschalten / ausschalten: Vorgang Bedienfeld Anzeige In das Menü gelangen Auf die Menü...
  • Page 17: Automatische Brücke Und

    • Verriegelung abschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige In das Menü gelangen Auf die Menü Taste [ ] drücken Das Menü wird angezeigt Verriegelung abschalten Unter der Anzeige [ ] 3 Sekunden lang auf den “SLIDER“ drücken [ 0 ] Die Verriegelung vom Kochfeld wird abgeschaltet sobald das [ L ] auf den Anzeigen verschwindet. Automatische Brücke und Brücken Kunktion Diese Funktion erlaubt zwei Kochzonen für einen Kochvorgang zusammen zu schalten.
  • Page 18: Reinigungsfunktion

    • Grillfunktion ausschalten: Vorgang Bedienfeld Anzeige In das Menü gelangen Auf die Menü Taste [ ] drücken Das Menü wird angezeigt Grillfunktion ausschalten Unter der Anzeige [ GRILL ] auf den “SLIDER“ drücken [ 0 ] Reinigungsfunktion Diese Funktion verriegelt das Bedienfeld (außer die Ein / Aus Taste [ ]) für 20 Sekunden, damit man das Kochfeld Reinigen kann.
  • Page 19: ''Pot Move'' Funktion

    • Memory Funktion für Kochzone speichern : Vorgang Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ 0 ] drücken [ 0 ] Leistung auswählen (Beispiel: Leistung auf 7) Auf den „SLIDER“ rutschen [ 7 ] Timer auswählen 3 Sekunden lang auf die Timer Anzeige drücken [ 00 ] Die Zehnerminuten auswählen Auf den „SLIDER“...
  • Page 20 Kochzone für den Test Jeder Vorgang muss innerhalb von 6 Sekunden nach dem vorherigen abgeschlossen werden. Die Pfanne auf den Testbereich setzen Das Kochfeld einschalten Auf die Ein / Aus Taste drücken [ Innerhalb der 6 Sekunden nach einschalten des Kochfeldes Aktivieren Sie die Funktion Gleitzeitig die Warmhalte Taste [ ] und den “SLIDER”...
  • Page 21 Ergebnisse vom Test Ergebnis vom Test Zum Beispiel, die Kochgeschwindigkeit einer Pfanne beträgt 7: Geschwindigkeitskategorie Geschwindigkeitsstufe Die Pfanne ist in einer dieser drei Kategorien eingeteilt, und seine genaue Geschwindigkeitsstufe wird im Bargraph genauer beschrieben Symbol Hinweis Niedrige Geschwindigkeitsstufe, diese Pfanne ist für Induktionskochfelder nicht empfohlen Mittlere Geschwindigkeitsstufe, diese Pfanne ist für Induktionskochfelder geeignet.
  • Page 22: Betriebsdauerbegrenzung

    Betriebsdauerbegrenzung Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegrenzung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig von der gewählten Kochstufe. Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer keine Einstellungsänderung an der Kochzone vorgenommen wird. Wenn die Betriebsdauerbegrenzung angesprochen hat, wird die Kochzone abgeschaltet. Eingestellte Betriebsdauerbegrenzung Kochstufe...
  • Page 23: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischen Boden, Kupfer, Messing, Glas,Steingut, Porzellan Die Topfhersteller geben meist an, ob ihre Produkte induktionsgeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktionskompatibilität der Töpfe: •...
  • Page 24: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) Schmelzen, Auflösen, Saucen, Butter, Schokolade 1 bis 2 Zubereitung Gelatine, Joghurt , Quellen, Auftauen, Reis, Gefrorene Gerichte, 2 bis 3 Warmhalten Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 25: Umweltschutz

    Die Ankochautomatik schaltet nicht ein: • Die Kochzone ist noch heiss [ H ] • Die höchste Leistungsstufe ist eingeschaltet [ 9 ] Anzeige [ U ] : Finden Sie im Kapitel Warmhalte-Stufe. Anzeige [ II ] : Finden Sie im Kapitel Pause Funktion. In der Anzeige erscheint [ ] oder [ Er03 ]: •...
  • Page 26: Montagehinweise

    Dimension de découpe : KI9820.0SR 898 mm 518 mm 750 mm 490 mm 53 mm KI9820.0SF 900 mm 520 mm 750 mm 490 mm 53 mm • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Wand und/oder einem Möbelstück muss mindestens 40 mm betragen.
  • Page 27: Elektroanschluss

    • Das Kochfeld auf keinen Fall mit Silikon einkleben! Ein späterer zerstörungsfreier Ausbau des Kochfeldes ist dann nicht mehr möglich. • ACHTUNG: Benutzen Sie nur Schutzgitter, die vom Hersteller angeboten werden oder von diesem für den Einsatz mit dem Kochfeld freigeben sind. Belüftung •...
  • Page 28 Anschluss des Kochfeldes : Verwenden Sie für die verschiedenen Anschlussmöglichkeiten die Polbrücken aus Messing, die sich im Gehäuse befinden. Einphasiger Anschluss 230V~ 1P+N Bringen Sie je eine Polbrücke zwischen Anschlussklemme 1,2 und 3, sowie zwischen Anschlussklemme 4 und 5. Befestigen Sie den Schutzleiter an die vorgesehene Anschlussklemme, den Neutralleiter an Anschlussklemme 4 oder 5, die Polleiter L1 an Anschlussklemme 1,2 oder 3.
  • Page 29 SUMMARY SAFETY ..............................30 ......................... 30 RECAUTIONS BEFORE USING ........................... 30 SING THE APPLIANCE ..................31 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ..................32 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ..........................32 THER PRECAUTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................... 33 ........................
  • Page 30: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance must be done by a qualified electrican. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • The appliance must be installed in a proper worktop. •...
  • Page 31: Precautions Not To Damage The Appliance

    • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This may become very hot and catch fire. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 32: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supply. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must disconnect the appliance at the switchboard and contact the after sales service.
  • Page 33: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics KI9820.0SF Type KI9820.0SR Total power 11100 W Energy consumption for the hob EC 184.7 Wh/kg Middle heating zone 260 x 180 mm Minimum detection Ø 120 mm Nominal power* 2300 W Booster power* 2600 / 3700 W...
  • Page 34: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Page 35: Power Selection Zone "Slider" And Timer Setting Zone

    Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can also directly access a particular level if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER”...
  • Page 36: Booster Function

    Booster function The Booster function [ P ] and the Double Booster [ ] adds a booster power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work for 10 minutes with an ultra high Booster. Booster is useful for example to heat up rapidly big quantities of water, like rice, pasta or noodles.
  • Page 37: Automatic Cooking

    • Automatic stop at the end of the cooking time: As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings. To stop the sound and the blinking, press the key [ 00 ]. •...
  • Page 38: Keep Warm » Function

    « Keep warm » Function This function allows the cooktop to reach and maintain automatically a temperature of approximately 42°C, approximately 70°C or approximately 94°C. This will avoid liquids overflowing and burning on the bottom of the pan. • To engage, to start the function « Keep warm » : Action Control panel Display...
  • Page 39: "Chef" Function

    “Chef“ function This function changes the hob in 3 big zones. • Start up the “Chef“ function: Action Control panel Display Enter on the Menu Press menu key [ the menu is displayed Engage “Chef“ function Press on the “SLIDER“ under the ] light [ C ], [ H ], [ E ], [ F ] then [ 3 ] and [...
  • Page 40: Brightness Setting

    Brightness Setting This function allows to change the brightness level. • Change the Brightness level: Action Control panel Display Enter on the Menu Press menu key [ the menu is displayed Enter on the Brightness setting Press on the “SLIDER“ under the ] light the “SLIDER“...
  • Page 41: Pot Move Function

    • Delete setting on a zone: Action Control panel Display Select a zone with [ Press display [ 0 ] selected [ 0 ] and [ Enter on the Menu Press menu key [ the menu is displayed Memorize setting Press 3s on the “SLIDER“...
  • Page 42 In the 6 seconds after start Activate the function Press simultaneously on the keep warm key [ ] and on the “SLIDER”. [ 0 ], [ t ] are displayed. [ 0 ] is fixed. [ t ] is blinking. Press on the slider Press on the keep warm key...
  • Page 43: Operating Time Limitation

    The cookware is classified in one of these 3 categories, with refined speed level displayed on the bar graph. Category symbol Indication Low speed performance, the cookware is not recommended for induction cooking. Medium speed performance, the cookware is adapted for induction cooking. High performance cookware for the best induction cooking experience.
  • Page 44: Cooking Advice

    COOKING ADVICE Pan quality Suitable materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not suitable materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible with induction. To check if pans are compatible: •...
  • Page 45: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Reheating Dishes prepared beforehand Simmering Rice, pudding, sugar syrup 2 to 3 Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat Steamed potatoes, soups, pasta, 4 to 5...
  • Page 46: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • The connection to the network is wrong. • The protection fuse has disconnected. • The locking function is activated. • The sensitive keys are covered with grease or water. •...
  • Page 47: Installation Instructions

    The cut out sizes are: KI9820.0SR 898 mm 518 mm 750 mm 490 mm 53 mm KI9820.0SF 900 mm 520 mm 750 mm 490 mm 53 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
  • Page 48: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 49 SOMMAIRE SECURITE ............................... 50 ..................50 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ........................51 TILISATION DE L APPAREIL ’ ................52 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ................53 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ........................... 53 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................
  • Page 50: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 51: Tilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
  • Page 52: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 53: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 54: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques KI9820.0SF Type KI9820.0SR Puissance Totale 11100 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EChob** 184.7 Wh/kg Foyer de puissance centrale 260 x 180 mm Détection minimum Ø 120 mm Puissance nominale* 2300 W Puissance du booster* 2600 / 3700 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Page 55: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Afficheur Afficheur Designation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Page 56: Zone De Selection De Puissance " Slider " Et De Reglage De La Minuterie

    Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Le slider fonctionne comme une touche tactile. Une fois le doigt positionné sur le slider, vous pouvez glisser celui-ci vers la droite ou la gauche afin d’ajuster la valeur affichée. Dès que vous avez atteint la valeur souhaitée, vous pouvez retirer le doigt du slider.
  • Page 57: Fonction Booster

    Fonction booster La fonction Booster [ P ] et Double Booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Le Booster et le Double Booster sont conçus par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Page 58: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    • Arrêter la fonction minuterie : Exemple pour 13 minutes à la puissance 7 : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 0 ] Sélectionner la minuterie Appuyer 3s sur l’afficheur de la minuterie [ 13 ] [ 13 ] Sélectionner les dizaines...
  • Page 59: Fonction Pause

    Fonction Pause Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages. • Enclencher / arrêter la fonction pause : Action Bandeau de commande Afficheur Entrer dans le Menu Appuyer sur la touche menu [ le menu est affiché...
  • Page 60: Fonction Bridge Et Bridge Automatique

    • Déverrouiller le bandeau de commande : Action Bandeau de commande Afficheur Entrer dans le Menu Appuyer sur la touche menu [ le menu est affiché déverrouiller la table Appuyer sur le “SLIDER“ sous l’afficheur [ ] pendant 3s [ 0 ] La table est déverrouiller quand les [ L ] disparessent.
  • Page 61: Verrouillage Pour Nettoyage

    • Désactiver la fonction Grill : Action Bandeau de commande Afficheur Entrer dans le Menu Appuyer sur la touche menu [ le menu est affiché Désactiver la fonction Grill Appuyer sur le “SLIDER“ sous l’afficheur [ [ 0 ] GRILL Verrouillage pour nettoyage Cette fonction verrouille le bandeau de commande (à...
  • Page 62: Onction Pot Move

    • Mémoriser les paramètres d’une zone : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] Sélectionner la puissance (sur 7 par exemple) Glisser sur le “SLIDER“ [ 7 ] Sélectionner la minuterie Appuyer 3s sur l’afficheur de la minuterie...
  • Page 63 Foyer de test Chaque action doit être réalisée dans les 6s après la précédente.. Mettre la casserole sur la zone de test Allumer la table Appuyer sur la touche on/off [ Dans les 6s après le démarrage Activer la fonction Appuyer simultanément sur la touche maintien chaud [ ] et sur le “SLIDER”.
  • Page 64 Résultats du test Résultats du test Par exemple, un résultat de vitesse de casserole de niveau 7: Catégorie de vitesse Niveau de vitesse La casserole est classée dans l’une de ces 3 catégories, et son niveau de vitesse précis est défini à l’aide du bar graph.
  • Page 65: Limitation Du Temps De Fonctionnement

    Limitation du temps de fonctionnement La table de cuisson est équipée d’une limitation du temps de fonctionnement. La durée d’utilisation de chaque zone de cuisson dépend du niveau de puissance sélectionné. Les temps indiqués correspondent à une durée de fonctionnement sans interruption ou modification des réglages de la zone de cuisson.
  • Page 66: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Page 67: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 68: Protection De L'environnement

    La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table : • Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil. • La soufflerie s’arrête automatiquement. Le symbole [ U ] s’affiche : • Se référer au chapitre “Maintien chaud“.
  • Page 69: Instructions D'installation

    Dimension de découpe : KI9820.0SR 898 mm 518 mm 750 mm 490 mm 53 mm KI9820.0SF 900 mm 520 mm 750 mm 490 mm 53 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm.
  • Page 70: Connexion Electrique

    • MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents.
  • Page 71 Branchement de la table: Pour vous adapter au réseau électrique, veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boitier de connexion Monophasé 230V~1P+N : Mettre un pontet entre les plots 1,2 et 3, puis un pontet entre 4 et 5. Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à...
  • Page 72 K06-180025/02 22485-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Ki9820.0sr

Table des Matières