Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
DE
ES
PT
EN
KI6350.0SR
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
P21331R00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch KI6350.0SR

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation KI6350.0SR Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Page 2: Garantiebedingungen

    Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Garantie wird Deutschland: nachstehend geregelt: Küppersbusch Hausgeräte GmbH 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Küppersbuschstraße 16 Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden 45883 Gelsenkirchen...
  • Page 3 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..................14 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..............22 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL....................30...
  • Page 4 Präsentation /Presentación / Apresentação / Presentation /Présentation / Presentazione / Presentatie/ Παρουσίαση...
  • Page 5 Montage /Instalación / Instalação / Installation / Installation /Installazione / Installatie / Εγκατάσταση Mindestabstände /Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Distances minimales /Distanze minime / Minimumafstanden / Ελάχιστες αποστάσεις Horno / Forno / Oven / Herd / Four / Forno / Oven / Φούρνος Einheiten in mm/Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Unités en mm/ Unità...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    b e i s p i e l s w e i s e Sicherheitshinweise: fehlen, Ausschließ- Personen mit einem lich unter Aufsicht Herzschrittmacher Vo r s i c h t ! B e i verwendet werden, ihren Arzt befragen es sei denn, sie Brüchen oder Sprün- oder im Zweifelsfall...
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    Oberfläche des Gerätegehäuses 5 K u r z z e i t w e c k e r m i t Vor dem Trennen der Span- vermieden. Abschaltfunktion. nungsversorgung des Geräts wird 6 „Kindersicherung“-Sensor- und empfohlen, den Hauptschalter aus- Die Platte ist mit einem Abstand von Anzeige zuschalten und vor dem Herauszie- 20 mm unterhalb des Kochfeldes zu...
  • Page 8: Automatische Topferkennung

    Abb. 2 AUSSCHALTEN EINER PLATTE Um eine Zone bei diesen Sie können den Knebel (2) Wenn eine Zone bereits ausgewählt Modellen auszuwählen, berühren jederzeit aus seinem Gehäuse ist, drehen Sie den Drehknopf (2) nach Sie direkt den Zonenauswahlsensor entfernen. Durch diese Aktion links, bis der Pegel 0 erreicht ist.
  • Page 9: Stop&Go-Funktion

    versucht wird das Kochfeld in diesem der Größe der Kochzone ab. Wenn ein Kochtopf während des Zustand einzuschalten, erscheint das B e t r i e b e s v o n d e r K o c h z o n e 1 Drehen Sie den Knopf (2) nach Symbol erneut, blinkend in der...
  • Page 10: Brückenfunktion (Je Nach Modell)

    (8). Die Timer-Anzeige (5) der aktiviert ist, erscheint das Symbol ausgewählten Zone wird blinkt „00“. auf der Betriebsanzeige (4). Brückenfunktion Wenn nach einigen Sekunden keine Aktion auf dem Knopf durchgeführt (je nach Modell) wird und keine Zeit gesetzt ist, wird Deaktivierung der Funktion.
  • Page 11 Sie die Platte und drücken Sie den Energie auf einen durch den Benutzer liegt, wird die Kochzone auf den unter ausgewählten Wert. Dafür lässt sich diesen Umständen höchstmöglichen Sensor (11). während der ersten Minute nach Wert eingestellt. Das Kochfeld erzeugt dem Anschluss des Kochfeldes an einen Piepton und die Anzeige des Sobald die Funktion aktiviert ist,...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Irisierende Flecken des Kochfeldes * Verwenden Sie nur Kochgeschirr entstehen durch Kochgeschirrböden mit festen, ebenen und möglichst mit eingetrockneten Fettrückständen Das Symbol auf dem Kochfeld dicken Böden. oder wenn beim Kochvorgang ein Fett- oder seiner Verpackung steht * Es wird empfohlen, Kochgeschirr film zwischen der Glaskeramik-Fläche für Sondermüll und weist darauf zu verwenden, das den gleichen...
  • Page 13 Zu Beginn des Kochvorgangs K o c h z o - n e n e r s c h e i n t C 8 5 : i s t e i n B r u m m e n v o n d e s Das verwendete Gefäß...
  • Page 14 r e d u c i d a s tos cardiacos tipo Advertencias de seguridad: capacidades físicas, marcapasos consul- s e n s o r i a l e s ten con su médico o, A t e n c i ó n . E n mentales, o falta de en caso de duda, se caso de rotura o...
  • Page 15: Uso Y Mantenimiento

    cados por el fabri- éste va instalado en el mismo mueble. eléctrica. Este tiempo es necesario cante en las instruc- para la completa descarga del ¡Atención! circuito electrónico y así excluir la ciones para el uso posibilidad de descarga eléctrica en como adecuado o los terminales del cable de red.
  • Page 16 fig.2 ENCENDIDO DEL APARATO de su alojamiento en cualquier 6 Sensor e icono indicador de momento. Mediante esta acción activación de la función “Bloqueo”. 1 Inserte el mando (2), en su Vd. está bloqueando el resto de 7 Sensor e Icono indicador de sensores.
  • Page 17 Si la zona se encuentra seleccionada, producirse un funcionamiento el pitido de encendido/apagado, indeseado de la zona de cocción gire el mando (2) hacia la izquierda la finalización del temporizador, o hasta llegar al nivel 0. La zona se si, inadvertidamente, se colocará bloqueo/desbloqueo de los sensores apagará.
  • Page 18: Función Keep Warm

    máxima especificada en la Tabla 00 se debe girar el mando (2) de forma conjunta, tanto para 1 (según modelo). Transcurrido hacia la izquierda hasta alcanzar seleccionar un nivel de potencia como este tiempo, el nivel de potencia se dicho valor. En cualquier momento, para activar la función “Temporizador”.
  • Page 19 potencia (4). aún, es el momento de verter el (6). La cocina quedará limitada al alimento en la cazuela. valor elegido. Función iQuickBoiling Después del segundo pitido, el Si desea cambiar de nuevo el valor, sistema activará el temporizador deberá desenchufar la cocina y volver Esta función permite realizar un como cronómetro, para que Vd.
  • Page 20: Sugerencias Y Recomendaciones

    caigan sobre el vidrio azúcar o Tabla 1 No pise el vidrio ni se apoye productos que lo contengan, ya que TIEMPO MÁXIMO DE Nivel de Potencia en él, podría romperse y causarle en caliente pueden reaccionar con FUNCIONAMIENTO seleccionado (en horas) lesiones.
  • Page 21 Antes de llamar al Servicio Técnico, electrónica o retire el recipiente para realice las comprobaciones indicadas que se enfríe el vidrio. a continuación. Aparece C85 en el indicador de una No funciona la cocina: Compruebe de las placas: que el cable de red esté conectado al El recipiente utilizado no es adecuado.
  • Page 22 adequadas sobre a Avisos de segurança colocados sobre a u t i l i z a ç ã o superfície objectos Precaução. Se a a p a r e l h o m e t á l i c o s c o m o vitrocerâmica se par- compreenderem os f a c a s ,...
  • Page 23: Utilização E Manutenção

    Küppersbusch está autorizado a desde que seja acessível, de acordo ELEMENTOS DE MANUSEAMENTO manusear ou reparar o aparelho, (fig. 2) com a corrente e com uma distância incluindo substituir o cabo de mínima entre os contactos de 3 mm. 1 Sensor geral ligar/desligar alimentação.
  • Page 24 fig.2 qualquer zona de cozedura estiver um sensor de desligar (12) que lhe As placas podem ser todas desligadas permitirá desligar a placa quando o quente, no indicador de potência simultaneamente usando o sensor aparecerá um H. botão estiver fora da sua posição. geral de ligar/desligar (1) Todos os indicadores da placa (4) desligar-...
  • Page 25: Função Stop&Go

    o botão. Caso contrário uma fim ou bloquear/desbloquear as teclas um bipe. : operação indesejada podia ocorrer táteis manter-se´´a sempre ativado.. se for acidentalmente colocada Ao ativar a função “Potência” numa uma caçarola na zona de cozedura De modo a ativar de novo os bipes placa de aquecimento, é...
  • Page 26 selecionar um nível de potência que o tempo regresse para o 00. Função iQuickBoiling comum como para ativar a função Em qualquer momento o valor do do temporizador comum para ambas tempo é definido em “00”, se rodar Esta função ativa o controlo de fervura as zonas.
  • Page 27 Após o segundo bipe, o sistema Se pretender modificar o valor Tabla 1 ativará o temporizador e o cronómetro novamente, tem que desligar a TEMPO MÁXIMO DE Nível de para que possa controlar há quanto placa e ligá-la novamente após FUNCIONAMENTO Potência (em horas)
  • Page 28: Limpeza E Manutenção

    os recipientes sobre o vidro, e Energética do aparelho: Pode suceder que um recipien- mantenha o fundo dos recipientes -Aparelhos foi testado de acordo com te fique colado ao vidro devido ao limpos e em boas condições. a norma EN 60350-2 ea obtido valor, derretimento de qualquer produto em Wh/Kg, está...
  • Page 29 d e p o t ê n c i a d e u m a p l a c a : O sistema de indução não encontra um recipiente sobre a placa, ou este não é adequado. U m a p l a c a d e s l i g a s e a p a r e c e a m e n s a g e m C 8 1...
  • Page 30 Safety warnings: occur if inadver- by unsupervised tently another pot or children. Warning. If the pan is placed on it ceramic glass bre- within the detection Children must not aks or cracks, imme- period. Prevent pos- play with the device. diately unplug the sible accidents! stovetop to avoid...
  • Page 31: Electrical Connection

    The board must be fitted 20 mm bene- User instructions of the high temperature that this type of ath the under part of the stovetop. device attains. Touch Control Electrical connection Only the Küppersbusch HANDLING ELEMENTS (fig. 2) o f f i c i a l t e c h n i - cal service can handle or repair the Before you connect the stovetop to...
  • Page 32: Pan Detector

    fig.2 Figure 3 Pan detector Once the Touch Control is activated through the sensor (1), any plate Induction cooking zones have a built-in can be switched on by following pan detector. This way, the plate will these steps: stop working if there is no pan present or if the pan is not suitable.
  • Page 33: Stop&Go Function

    order to avoid undesired operations. Activating the function. turn off once the desired time is up. This function is useful as a childproof F o r t h e s e m o d e l s , y o u c a n safety.
  • Page 34: Bridge Function (Depending On Model)

    (12); a moving segment will appear, or leftwards for modifying the indicating that the cooking is under programmed time. To activate the function, select the system’s control. plate, and press sensor (10). Disconnecting the clock Once the function is activated, the When the system detects that it is symbol will appear on the power...
  • Page 35: Safety Switch Off Function

    as while the surface is hot these different available power limits will Table 1 could damage it. be shown while you turn the knob MAXIMUN (2) leftwards or rightwards. Selected power OPERATING TIME level (in hours) Cleaning and maintenance 3 Once the value has been selected, once again press the locking touch (6).
  • Page 36: Environmental Considerations

    possible objects or liquids keeping the its manuals that it deems necessary or A humming is heard when starting touch control surface clean and dry useful, without affecting the product’s to cook in the induction zones: until the message disappears. essen-tial features.
  • Page 37 Avertissements sur trôle, ou bien si les reil cardiaque de la sécurité : informations appro- type stimulateur priées leur ont été cardiovasculaire de A t t e n t i o n . E n données concernant consulter leur méde- cas de rupture ou l’utilisation de l’ap- cin ou bien en cas de...
  • Page 38: Entretien

    cant de l’appareil de par le service tech- nique officiel de de l’appareil. cuisson ou indiquée Küppersbusch. Faites en sorte que le câble d’entrée ne reste pas en contact, aussi bien par le fabricant dans avec l’armature de la plaque qu’avec la notice d’utilisation Avant de débrancher l’appareil celle du four, si celui-ci est installé...
  • Page 39 Fig. 2 ÉLÉMENTS DE MANIPULATION régler les niveaux de puissance entre Lorsque le panneau de commande (fig. 2) 0 et 9 et de régler la durée entre 0 et tactile est activé, vous pouvez le 99. Lorsque vous tournez le bouton désactiver à...
  • Page 40: Détecteur De Casserole

    zone en cours d’utilisation, la plaque s’affiche à nouveau sur les témoins puissance entre 0 et 9. La valeur s’arrête automatiquement et le d’alimentation (4) qui clignotent pour de puissance s’affiche alors indiquer que la cuisinière est toujours sur l’indicateur de puissance message «...
  • Page 41: Fonction Timer (Horloge De Compte À Rebours)

    de puissance et de minuterie définis chaque plaque des durées comprises C h a n g e m e n t d e l a d u r é e programmée. avant l’interruption. entre 1 et 99 minutes. Minutage d’une plaque. Si vous désirez modifier la minuterie Fonction Puissance avant le début du compte à...
  • Page 42: Fonction De Gestion De Puissance (En Fonction Du Modèle)

    conditions préalables suivantes : puissance fournie afin de maintenir appuyez à nouveau sur la touche une ébullition légère et continue. La (9), les zones fonctionnant tactile - Taille de la partie inférieure aussi minuterie reste active jusqu’à la fin s i m u l t a n é m e n t s o n t a l o r s proche que possible du diamètre de la cuisson.
  • Page 43: Déconnexion De Sécurité

    menu de limitation de puissance. traîner les récipients sur le verre et Tableau 1 maintenez les fonds des récipients Niveau de TEMPS MAXIMAL DE Chaque fois que vous modifiez le propres et en bon état. puissance FONCTIONNEMENT niveau de puissance de la plaque, sélectionné...
  • Page 44: Considérations Environnementales

    Attention: Énergétique des tables de cuisson: descend, le ventilateur s’arrête auto- -L´appareil a été testé selon la matiquement, que la cusinière soit Un récipient peut coller au norme EN 60350-2 et la valeur allumée ou non. verre de par la présence d’un corps obtenu, en Wh/Kg, est disponible fondu entre les deux.
  • Page 45 K06-180167/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at Cód: 91102123/714...

Table des Matières