Télécharger Imprimer la page

Carrera DIGITAL 132 Instructions De Montage Et D'utilisation page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour DIGITAL 132:

Publicité

Abschleppfunktion · Tow function · Fonction remorquage · Función de remolcaje
Função de reboque · Funzione traino · Sleepfunctie · Bogseringsfunktion · Hinaustoiminto
Slepefunksjon · Vontatási funkció · Funkcja holowania · Odťahovacia funkcia · Odtahová funkce
Функция за теглене · Funcţia de remorcare · Slæbefunktion · 牵引功能 · けん引機能 · 견인 기능
Auton hinaamiseksi se kiinnitetään ohjaus-
sovittimella hinaushaarukkaan. Auton koos-
ta riippuen on käytettävä lisähaarukkaa
Se ripustetaan ylhäältäpäin päähaarukkaan
ja kiinnitetään siihen.
Ohje:
Moottorin ylikuumenemisen estämisek-
si käyttöaika hinattavana olevan au-
ton kanssa ei saisi ylittää 3 minuuttia.
Ota huomioon, että hinattavasta autos-
ta johtuen ajaminen jyrkissä kaarteissa
ja ajokäyttäytyminen voi olla rajoittunut.
For å slepe et kjøretøy henges dette inn i
slepegaffelen med styrestangen. Alt etter
kjøretøyets størrelse må den ekstra gaffe-
2
len
brukes. Denne henges inn og klip-
ses fast ovenfra og inn i hoved gaffelen.
Merk:
Et kjøretøy bør ikke slepes med enn ca.
3 minutter for å unngå en overoppheting
av motoren. Vær vennligst obs på at kjø-
reatferden og kjøring i skarpe svinger
kan påvirkes under sleping.
Egy jármű elvontatásához azt a vezetőge-
rinccel be kell akasztani a vontató villába.
A jármű mindenkori méretének függvényé-
2
ben a kiegészítő villát
kell alkalmaz-
ni. Ezt fentről kell beakasztani és bepattin-
tani a fővillába.
Tudnivaló:
Vontatott járművel az üzemidő a motor
túlhevülésének elkerülése érdekében
nem lépheti túl a kb. 3 percet. Kérjük,
szíveskedjék figyelembe venni, hogy a
vontatott jármű miatt korlátozott lehet a
haladási képesség a döntött kanyarban
és a menetmagatartás.
Aby odholować pojazd należy zamocować
go/zawiesić go kilem prowadzącym do roz-
widlenia/ haka holowniczego. W zależności
od wielkości pojazdu należy stosować do-
2
datkowy hak
. Należy go zawiesieć z gó-
ry do głównego haka holowniczego i zapiąć.
Wskazówka:
Czas pracy z dołączonym pojazdem nie
powinień przekraczać około 3 minut,
aby uniknąć przegrzania silnika. Należy
pamiętać, że przy dołączonym pojeź-
dzie może być ograniczona zdolność
pokonywania ostrych zakrętów i możli-
wości jezdne.
· Çekme fonksiyonu · Функция буксировки
Na odtiahnutie vozidla, je ho nutné zavesiť
pomocou kýlu na odťahovaciu vidlicu. V zá-
2
.
vislosti na veľkosti vozidla, musia byť použi-
2
té dodatočné vidlice
. Tieto vidlice zaves-
te a pripnite zhora na hlavnú vidlicu.
Poznámka:
Doba prevádzky s pripojeným vozidlom
by nemala byť prekročiť dobu cca 3 mi-
núty, aby sa zabránilo prehriatiu motora.
Upozorňujeme, že pripojené vozidlo mô-
že obmedziť schopnosť zatáčania a ma-
nipulačné schopnosti.
Aby mohlo být vozidlo odtaženo, je třeba
ho navěsit pomocí kýlu na odtahovací ka-
bel. Podle velikosti vozidla se musí použít
2
dodatečný kabel
. Tento kabel zavěste a
připnete svrchu na hlavní kabel.
Upozornění:
Doba provozu se zavěšeným vozidlem
by neměla překročit ca. 3 minuty, aby
nedošlo k přehřátí motoru. Prosím, dej-
te pozor, že kvůli zavěšenému vozidlu
může být ohrožena schopnost jízdy v
ostrých zatáčkách a vlastnosti vozidla.
За да се тегли един автомобил, той се за-
качва на въже за вилката. Според голе-
мината на автомобила трябва да се из-
ползва допълнителна вилка
окачва горе на главната вилка и се за-
копчава.
Указания:
Режимът на работа на окачен авто-
мобил не бива да превишава около
3 минути, за да се избегне прегрява-
нето на мотора. Моля, имайте пред-
вид, че с окачен автомобил може да
се ограничи маневреността и начинът
на шофиране.
Για να ρυμουλκήσετε ένα όχημα θα πρέπει
να αναρτήσετε τον οδηγό του κατεύθυνσης
στην περόνη ρυμούλκησης. Ανάλογα με το
μέγεθος του οχήματος μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί και η πρόσθετη περόνη
αναρτάται από πάνω στην κύρια περόνη και
κουμπώνεται.
Υπόδειξη:
Η διάρκεια λειτουργίας με προσαρτη-
μένο όχημα δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα 3 λεπτά για να αποτραπεί μία υπερ-
θέρμανση του κινητήρα. Προσέξτε ότι
με προσαρτημένο όχημα περιορίζεται
η δυνατότητα οδήγησης του οχήματος
σε κλειστές στροφές και η γενικότερη
οδική του συμπεριφορά.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch/Salzburg · Austria
Pentru remorcarea vehiculului, acesta tre-
buie prins cu piesa de ghidare în cupla de
reomrcare. În funcţie de dimensiunea ve-
hiculului, trebuie folosită o cuplă
mentară. Aceasta se prinde și fixează de
sus în cupla principală.
Notă:
Timpul de funcţionare cu un vehicul re-
morcat nu trebuie să depășească cca.
3 minute pentru a evita supraîncălzirea
motorului. Vă rugăm să reţineţi că în ca-
zul unui vehicul remorcat, capacitatea
de a lua curbe strânse și manevrabilita-
tea pot fi limitate.
For at slæbe et køretøj væk, hænger man
dettes styretap i slæbegaflen. Afhængigt
af køretøjets størrelse skal man evt. bruge
2
ekstragaflen
. Denne hænges i hoved-
gaflen oppefra og klikkes fast.
Henvisning:
Driftstiden med et påhængt køretøj bør
ikke overskride ca. 3 minutter for at
undgå en overophedning af motoren.
Bemærk, at evne til køre på stigninger
og køreegenskaber kan være indskræn-
kett på grund af det påhængte køretøj.
如需牵引车辆,请将龙骨挂于牵引叉
2
. Тя се
上。根据车辆大小,必要时需加装牵
2
引叉
。加装的牵引叉应挂于主叉之
上并固定。
注意:
车辆牵引操作时间应不超过3分钟,以
免引擎过热。牵引车辆时应注意极限弯
道和驾驶时会有所限制。
マシンをけん引するためには、スロットガ
イドをけん引フォークに引っ掛けます。マ
シンのサイズに合わせ、フォークを補足し
2
てください
。これを上から中央フォー
クに引っ掛け、カチッと止めます。
注意:
2
. Αυτή
けん引中のマシンの作動時間は約3分以上
にならないようにして、モーターの過熱
を回避してください。 けん引中のマシン
は、急カーブや走行機能に支障があるこ
とにご注意ください。
carrera-toys.com
차량을 견인하려면 차량을 유도용골
과 함께 견인포크에 결착하십시오. 차
량의 크기에 따라 추가 견인포크를
사용해야 합니다. 추가 견인포크는 견
2
supli-
인포크 본체에 위쪽에서 걸어 결착시
켜야 합니다.
주의:
모터가 과열되는 것을 방지하기 위해
다른 차량이 결착된 경우 차량의 작동
시간은 약 3분을 넘어서는 안됩니다.
다른 차량을 결착함으로 인해 급커브
가능성과 주행행태가 제한된다는 점을
주지하십시오.
‫لكي ميكن سحب السيارة يرجى ربط الريشة مع‬
‫شوكة السحب. وميكن إستخدام شوكة السحب‬
‫حسب حجم السيارة. ويتم‬
.‫ربطها وتثبيتها على الشوكة الرئيسية‬
‫ينبغي أال يزيد وقت التشغيل مع وجود سيارة‬
‫مقطورة عن 3 دقائق، وذلك لتفادي سخونة‬
‫احملرك. يرجى احلذر بأنه ميكن أن يكون هناك‬
‫قصور في القيادة على املنحنيات بسبب السيارة‬
Bir aracı çekmek için araç çeki demiri ile
çekme çatalına takılır. Aracın büyüklüğüne
2
göre ilave çatal
kullanılmalıdır. Bu yuka-
rıdan ana çatala asılır ve klipslenir.
Bilgi:
Motorun aşırı ısınmasını engellemek
için takılı bir araç ile işletim süresi yakl.
3 dakikayı geçmemelidir. Takılı araç ne-
deniyle dik viraj uyumu ve sürüş tutumu
kısıtlı olabilir.
Для буксировки автомобиля вставить его
направляющий киль в буксирную вил-
ку. В зависимости от размера автомоби-
ля может возникнуть необходимость ис-
пользовать дополнительную вилку
Её следует вставить в главную вилку или
соединить с ней при помощи пружинно-
го зажима.
Внимание:
Во избежание перегрева двигателя
время работы с прикрепленным ав-
томобилем не должно превышать
3 минут. Помните, что прикреплён-
ный автомобиль может ограничить
использование элемента Крутой ви-
раж, а также динамические качества
автомобиля.
2
‫اإلضافية على‬
2
:‫تنبيه‬
.‫املقطورة‬
2
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20030867